Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Liquid Crystal Projector ENGLISH USER'S MANUAL Thank you for purchasing this liquid crystal projector. WARNING • Please read the accompanying manual “SAFETY INSTRUCTIONS” and this “USER'S MANUAL” thoroughly to ensure correct usage through understanding. After reading, store this instruction manual in a safe place for future reference. NOTE • The information in this manual is subject to change without notice.
FEATURES This liquid crystal projector is used to project various computer signals as well as NTSC / PAL / SECAM video signals onto a screen. Little space is required for installation and large images can easily be realized. Outstanding Brightness The UHB lamp and high-efficiency optical system assure a high level of brightness. Partial Magnification Function Interesting parts of images can be magnified for closer viewing. Distortion Correction Function Distortion-free images are quickly available.
BEFORE USE (continued) ENGLISH Part Names Zoom Knob Focus Ring Remote Control Sensor Power Switch Lens Slide Lens Door Foot Adjuster AC Inlet (to the Power Cord) Front / Left View Ventilation Openings (Intake) Control Panel (Refer to P.
BEFORE USE (continued) Part Names (continued) VIDEO Button STANDBY/ON Button STANDBY/ON KEYSTONE Button KEYSTONE VIDEO RGB RGB Button MENU SELECT Button Button MENU SELECT Button POSITION Button Button MENU Button POSITION RESET RESET Button MENU Button MAGNIFY Button MAGNIFY Button MAGNIFY OFF MAGNIFY Button FREEZE VOLUME MUTE VOLUME Button MUTE Button BLANK AUTO Button Battery Holder Button FREEZE Button OFF AUTO VOLUME BLANK Button (Refer to Page.
Installation of the Projector and Screen Refer to the drawing and table below for determining the screen size and projection distance. The projection distances shown in the table below are for full size (CP-S225W:800 x 600 dots / CPX275W:1024 x 768 dots). a: Distance from the projector to the screen. (±10%) b: Distance from the lens center to the bottom of the screen. (±10%) Screen Table 1. Installation Reference Screen size [inches (m)] 40 60 80 100 120 150 (1.0) (1.5) (2.0) (2.5) (3.0) (3.8) 200 (5.
INSTALLATION (continued) Cabling Refer to the table below for connecting each terminal of the projector to a device. Table 2.
Power Connection Use the correct power cord depending on the power outlet to be used. Connect the AC inlet of the projector to the power outlet firmly by the power cord. CAUTION • Be carful in handling the power cord according to instructions of the accompanying manual "SAFETY INSTRUCTIONS" and this manual. • Connect the power cord firmly. Avoid using a loose, unsound outlet or failed contact.
OPERATIONS STANDBY/ON Button POWER Indicator STANDBY/ ON Button VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Zoom knob MENU POSITION RESET Focus ring MAGNIFY Power Switch FREEZE VOLUME Slide Lens door Power ON 1. Check that the power cord is connected correctly. 2. Set the power switch to [ | ]. The standby mode is selected, and the POWER indicator is turned to orange. 3. Press the STANDBY/ON button on the control panel or the remote controller.
Basic Operation The basic operations shown in Table 3 is performed from the supplied remote controller or the projector control panel. Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3 . Basic Operation Item Description Select Input Signal (*) : Press the INPUT button. RGB→ VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB) Select RGB Input : Press the RGB button. INPUT SELECT POSITION VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT → RGB Select Video Input : Press the VIDEO button.
OPERATIONS (continued) Items indicated by (*) may be used from the control panel. Table 3. Basic Operation (continued) Item Description VOLUME Volume Adjustment : Press the VOLUME / button. increases the volume reduces the volume ↔ MUTE Set/Clear Mute Mode : Press the MUTE button. No sound is heard in the MUTE mode. AUTO Automatic Adjustment at RGB Input : Press the AUTO button. Horizontal position(H.POSIT), vertical position (V.POSIT),clock phase (H.PHASE), and horizontal size(H.
Setup Menu The following adjustments and settings are possible when SETUP is selected at the top of the menu. Part of the Setup menu differs between RGB input and video input. Select an item with the and buttons, and start operation. Use the Single menu to reduce menu size (see Table 3, MENU SELECT). SETUP INPUT IMAGE OPT. 0 -2 BRIGHT CONTRAST V POSIT H POSIT H PHASE H SIZE COLOR BAL R COLOR BAL B ASPECT 100 100 +1 800 0 0 SETUP INPUT IMAGE SETUP OPT.
OPERATIONS (continued) Input Menu The following functions are available when INPUT is selected on the menu. Select an item with the and buttons, and start operation. SETUP AUTO RGB VIDEO HDTV INPUT IMAGE OPT. EXECUTE CANCEL Table 5. Input Menu Item AUTO Description Operation Start/Stop: Press the / button. Automatic Adjustment at RGB Input: Select the EXECUTE with the button. Horizontal position (H.POSIT), vertical position (V.POSIT), clock phase (H.PHASE), and horizontal size (H.
Image Menu SETUP The following adjustments and settings are available when IMAGE is selected on the menu. Select an item with the and buttons, and start operation. INPUT IMAGE OPT. BLANK MIRROR START UP GAMMA COLOR TEMP Table 6. Image Menu Item Description Select Blank Screen Color: Select color with the BLANK MIRROR START UP and buttons.
OPERATIONS (continued) Options Menu SETUP The following adjustments and settings are available when OPT. is selected on the menu. Select an item with the and buttons, and start operation. INPUT IMAGE OPT. 16 VOLUME MENU COLOR LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G WHISPER . Table 7. Options Menu Item Description ↔ Increase VOLUME VOLUME Volume Adjustment: Reduce VOLUME MENU COLOR Select Menu Background Color: Select with the and buttons. LANGUAGE Operation Start/Stop: Press the or button.
No Signal Menu The same adjustments and settings are available with the Image and Options menus when the MENU button is pressed during display of the “NO INPUT IS DETECTED ON ***” or “SYNC IS OUT OF RANGE ON ***” message while no signal is received. VOLUME BLANK MIRROR START UP MENU COLOR LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G WHISPER 16 Table 8. No Signal Menu Item Description ↔ Increase VOLUME • When this function is used, audio input is automatically switched to video.
MAINTENANCE Lamp HIGH VOLTAGE HIGH TEMPERATURE HIGH PRESSURE Contact your dealer before replacing the lamp. For the optional lamp, see the item “Optional Parts” of the Table 12. Before replacing the lamp, switch power OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait approximately 45 minutes until the lamp has cooled. The lamp may explode if handled at high temperatures. WARNING • For disposal of used lamp, treat according to the instruction of community authorities.
MAINTENANCE (continued) ENGLISH Replacing the Lamp 1. Switch the projector OFF, remove the power cord from the power outlet, and wait at least 45 minutes for the unit to cool. 2. Prepare a new lamp. 3. Check that the projector has cooled sufficiently, and gently turn it upside down. 4. Loosen the two screws as shown in the diagram, and remove the lamp cover. 5. Loosen the one screw, and gently remove the lamp while holding the grips. Touching the inside of the lamp case may result in uneven coloring. 6.
MAINTENANCE (continued) Air Filter Maintenance The air filter should be cleaned as described below at intervals of approximately 100 hours. 1. Switch the projector power supply OFF, and remove the power cord from the power outlet. 2. Clean the air filter with a vacuum cleaner. CAUTION • Switch power OFF and remove the power cord from the power outlet before beginning maintenance work. Please read the separate “SAFETY INSTRUCTIONS” thoroughly to ensure that maintenance is performed correctly.
OSD Message The messages as described below may appear on the screen at power ON. Take the appropriate measures when such messages appears. Table 9. OSD Messages Message CHANGE THE LAMP AFTER REPLACING LAMP, RESET THE LAMP TIME. (*1) CHANGE THE LAMP AFTER REPLACING LAMP, RESET THE LAMP TIME. THE POWER WILL TURN OFF AFTER ** hr. (*1) CHANGE THE LAMP AFTER REPLACING LAMP, RESET THE LAMP TIME. THE POWER WILL TURN OFF AFTER 0 hr. Contents The usage time of lamp will be reaching 2000 hr shortly.
TROUBLESHOOTING (continued) Indicators Message The POWER indicator, LAMP indicator, and TEMP indicator are lit and blank as follows. Take the appropriate measures. Table 10. Indicators Message POWER LAMP TEMP indicator indicator indicator Contents Lights orange Turns off Turns off The Standby mode has been set. Blinks green Turns off Turns off Warming up. Please wait. Lights green Turns off Turns off ON. Normal operation possible. Blinks orange Turns off Turns off Cooling. Please wait.
Symptom Before requesting repair, check in accordance with the following chart. If the situation cannot be corrected, then contact your dealer. Table 11. Symptom Symptom The power is not turned on. Possible cause Turn on the main power switch. The power cord is disconnected. Plug the power cord into an AC power outlet. The input is not correctly set. Use the projector or remote control transmitter to set. No signal input. Connect correctly. 6,7 The projector is not correctly connected.
SPECIFICATIONS Table 12. Specifications Item Specification Product name Liquid crystal panel Liquid crystal projector Panel size 1.8 cm (0.7 type) Drive system TFT active matrix CP-S225W : 480,000 pixels (800 horizontal x 600 vertical) CP-X275W : 786,432 pixels (1024 horizontal x 768 vertical) Pixels Lens Zoom lens F=2.0 ~ 2.3 f=18 ~ 21 mm Lamp 150 W UHB Speaker 1.0 W Power supply AC100 ~ 120V, 2.7A / AC220 ~ 240V, 1.
If a problem occurs with the equipment, first refer to the P.20 “TROUBLESHOOTING” section and run through the suggested checks. If this does not resolve the problem contact your dealer or service company. They will tell you what warranty condition is applied.
Flüssigkristall-Projektor BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG • Bitte lesen Sie die beiliegende Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTN” und diese “BEDIENUNGSANLEITUNG” gründlich durch, um korrekte Verwendung durch richtiges Verständnis sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. HINWEISE • Änderungen der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Informationen bleibt jederzeit vorbehalten.
EIGENSCHAFTEN Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAM-Videobildern auf eine Leinwand. Großflächige Projektion ist problemlos möglich, und das Gerät benötigt zur Aufstellung nur wenig Platz. Hervorragende Helligkeit Die UHB-Lampe und die Hochleistungsoptik des Geräts sorgen zusammen für optimale Bildhelligkeit. Partielle Vergrößerungsfunktion Interessante Bildteile können für nähere Betrachtung vergrößert werden.
VOR DER VERWENDUNG (fortsetzung) Namen der Teile Fernbedienungssensor Netzschalter Netzanschluß (für Netzkabel) Objektiv Gleitende Objektivabdeckung Fußeinstellung Ventilationsöffnungen (Einlaß) Ansicht von links vorn Bedienungsfeld (Vgl.Seite 8 “BEDIENUNG”.
VOR DER VERWENDUNG (fortsetzung) Namen der Teile (fortsetzung) Taste STANDY/ON STANDBY/ON Taste KEYSTONE KEYSTONE VIDEO Taste VIDEO Taste RGB Taste MENU SELECT RGB Taste MENU SELECT Taste Taste POSITION Taste MENU Taste POSITION RESET Taste VOLUME Taste MENU MAGNIFY Taste MAGNIFY FREEZE VOLUME Taste MAGNIFY Taste MAGNIFY Taste RESET Taste VOLUME MUTE OFF OFF BLANK AUTO Taste AUTO Taste FREEZE Taste MUTE Taste BLANK (Vgl. Seite 8 “BEDIENUNG”.
INSTALLATION Beziehen Sie sich für die Bestimmung der Bildschirmgröße und des Projektionsabstands auf die folgende Zeichnung und Tabelle. Leinwand Die Projektionsabstände, die in der Tabelle folgend gezeigt werden, sind für Größengleich (CP-S225W:800 x 600 Punkte / CP-X275W:1024 x 768 Punkte) a: Entfernung des Projektors zur Leinwand. (±10%) b: Entfernung von der Objektivmitte bis zum Boden der Leinwand. (±10%) Tabelle 1.
INSTALLATION (fortsetzung) Kabelanschluß Sprechen Sie die Tabelle unten für das Anschließen jedes Terminals des Projektors an jede Einheit an. Tabelle 2. Kabelanschluß Funktion Buchse Kabel Analoger RGB-Eingang RGB Mitgeliefertes RGB-Kabel oder gesondertes RGB-Kabel mit 15-polig.
INSTALLATION (fortsetzung) Netzanschluß Verwenden Sie entsprechend der zu verwendenden Steckdose das angemessene mitgelieferte Netzkabel. Schließen Sie den Netzanschluß des Projektors mit dem Netzkabel sicher an eine Steckdose an.
BEDIENUNG Taste STANDBY/ON Anzeige POWER Taste STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Zoom knopf MENU POSITION RESET Fokusring MAGNIFY Netzschalter FREEZE VOLUME Gleitende Objektivabdeckung Einschalten 1. Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. 2. Stellen Sie den Netzschalter auf [ | ]. Der Bereitschaftsmodus wird gewählt und die Anzeige POWER leuchtet orange-farbig. 3. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON am Bedienungsfeld oder an der Fernbedienung.
BEDIENUNG (fortsetzung) Grundbetrieb Der in Tabelle 2 gezeigte Grundbetrieb wird von der mitgelieferten Fernbedienung her durchgeführt oder vom Bedienungsfeld. Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Punkt DEUTSCH Tabelle 2. Grundbetrieb Beschreibung INPUT SELECT (Eingangswahl) Wahl von Eingangssignal (*) : Drücken Sie die Taste INPUT. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Wahl von RGB-Eingang : Drücken Sie die Taste RGB.
BEDIENUNG (fortsetzung) Durch (*) angezeigte Punkte können vom Bedienungsfeld her bedient werden. Tabelle 3. Grundbetrieb (fortsetzung) Punkt VOLUME Beschreibung (Lautstärke) Einstellen der Lautstärke : Drücken Sie die Taste VOLUME Verringern der Lautstärke ↔ Erhöhen der Lautstärke / MUTE Einschalten/Aufheben von Stummschaltung : Drücken Sie die Taste . (Stummschaltung) MUTE. Bei eingeschalteter Stummschaltung wird kein Ton gehört.
BEDIENUNG (fortsetzung) Einstellungsmenü EISTL EINGB ABBLD HELLE KONTRAST V-POSIT H-POSIT H-PHASE H-GR. FARB BAL R FARB BAL B BILDFORMAT OPT. EISTL 0 -2 EINGB ABBLD HELLE KONTRAST SCH RFE FARBE F-TON FARB BAL R FARB BAL B BILDFORMAT 100 100 +1 800 0 0 OPT. 0 +1 +1 0 0 0 0 EISTL ABBLD OPT.
BEDIENUNG (fortsetzung) Eingangsmenü EISTL Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn EINGB im Menü gewählt wird. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und und beginnen Sie mit dem Betrieb. Tabelle 5. Eingangsmenü Punkt AUTO EINGB AUTO RGB VIDEO HDTV ABBLD OPT. AUSF HREN L SCHEN Beschreibung Start/Stopp des Betriebs: Drücken Sie die Taste / . Automatische Einstellung bei RGB-Eingang: Wählen Sie AUSFÜHREN mit der Taste .
BEDIENUNG (fortsetzung) EISTL Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn ABBLD im Menü gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und und beginnen Sie mit dem Betrieb. BLANK SPIEGEL START GAMMA COLOR TEMP Tabelle 6. Abbldmenü Item BLANK SPIEGEL START EINGB ABBLD OPT. Description Wahl der Farbe für den Bildschirmhintergrund: Wählen Sie die Farbe mit den Tasten und .
BEDIENUNG (fortsetzung) Optionenmenü EISTL Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung, wenn OPT. im Menü gewählt worden ist. Wählen Sie einen Punkt mit den Tasten und und starten Sie den Betrieb. EINGB ABBLD OPT. 16 LAUTST. MEN FARBE SPRACHE AUTOM-AUS SYNC ON G STILLMODUS Tabelle 7. Optionenmenü Punkt Beschreibung LAUTST. Einstellen der Lautstärke: ↔ Erhöhen der Lautstärke Verringern der Lautstärke MENÜFARBE Wählen Sie die Menü-Hintergrundfarbe: Wählen Sie mit den Tasten und .
BEDIENUNG (fortsetzung) Die gleichen Einstellungen wie mit den Menüs ABBLD und OPT. stehen zur Verfügung, wenn die Taste MENU während Anzeige der Meldung “KEIN EINGANGSSIGN. AUF ***” oder “SYNCER. UBERSCHR. AUF ***” gedrückt wird, während kein Signal empfangen wird. Tabelle 8. Kein-Signal-Menü Punkt LAUTST. BLANK SPIEGEL START MEN FARBE SPRACHE AUTOM-AUS SYNC ON G STILLMODUS 16 Beschreibung LAUTST.
WARTUNG Lampen HOCHSPANNUNG HOHE TEMPERATUR HOHER DRUCK Wenden Sie sich vor dem Auswechseln der Lampe an Ihren Händler. Angaben zur Ersatzlampe finden Sie unter "Sonderzubehör" in Tabelle 12. Schalten Sie vor dem Auswechseln der Lampe die Stromversorgung aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie etwa 45 Minuten, bis sich die Lampe abgekühlt hat. Die Lampe kann explodieren, wenn sie in heißem Zustand gehandhabt wird.
WARTUNG (fortsetzung) Auswechseln der Lampe DEUTSCH 1. Schalten Sie den Projektor aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und warten Sie mindestens 45 Minuten zum Abkühlen des Projektors. 2. Bereiten Sie eine neue Lampe vor. 3. Überprüfen Sie, daß sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat, und legen Sie ihn dann vorsichtig mit der Oberseite nach unten hin. 4. Lösen Sie die zwei Schrauben wie in der Abbildung gezeigt und entfernen Sie die Lampenabdeckung. 5.
WARTUNG (fortsetzung) Luftfilterwartung Der Luftfilter sollte wie nachfolgend beschrieben etwa alle 100 Stunden gereinigt werden. 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger. VORSICHT • Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, bevor Sie mit der Wartungsarbeit beginnen.
STÖRUNGSSUCHE OSD-Meldungen Tabelle 9. OSD-Meldungen Meldung Beschreibung LAMPE AUSWECHSELN NACH DEM ERSETZEN DER Die Betriebszeit der Lampe erreicht in Kürze 2000 h. (*2) LAMPE IST DER LAMPEN- Es wird empfohlen, die Lampe bald auszuwechseln. Bereiten Sie TIMER ZRÜKZUSTELLEN. eine neue Lampe als Ersatz vor. (*1) LAMPE AUSWECHSELN NACH DEM ERSETZEN DER LAMPE IST DER LAMPENTIMER ZRÜKZUSTELLEN. STROMABSCHALTUNG NACH ** STUNDEN. (*1) Die Betriebszeit der Lampe erreicht in Kürze 2000 h.
STÖRUNGSSUCHE (fortsetzung) Anzeigemeldung Die Anzeige POWER, die Anzeige LAMP und die Anzeige TEMP leuchten wie folgt auf oder nicht. Ergreifen Sie die angemessenen Maßnahmen. Tabelle 10. Anzeigemeldung Anzeige POWER Anzeige Anzeige LAMP TEMP Beschreibung Blinkt orange- Schaltet Schaltet Der Bereitschaftsmodus ist eingestellt worden. farbig aus aus Blinkt grün Schaltet Schaltet Anwärmen. Bitte warten. aus aus Leuchtet grün Schaltet Schaltet Eingeschaltet. Normaler Betrieb ist möglich.
STÖRUNGSSUCHE (fortsetzung) Symptom Die folgenden Erscheinungen sind möglicherweise keine Störungen. Bitte überprüfen Sie entsprechend der folgenden Tabelle. Erscheinungen Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet. Kein Bild oder Ton. Beispiele für keine Störungen Der Hauptnetzschalter ist nicht auf ON gestellt. Den Hauptnetzschalter auf ON stellen. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
TECHNISCHE DATEN Tabelle 12. Technische Daten Punkt Einzelheiten Produktbezeichnung Flüssigkrist allfeld Flüssigkristallprojektor Größe 1,8 cm (Typ 0,7) Antriebsystem TFT-Aktiv-Matrix Bildpunktezahl CP-S225W : 480.000 Bildpunkte (800 vertikal × 600 horizontal) CP-X275W : 786.432 Bildpunkte (1024 vertikal × 768 horizontal) Objektiv Zoomobjektiv F=2,0 bis 2,3, f=18 bis21 mm Lampe 150W UHB Lautsprecher 1,0W Stromversorgung Wechselstrom 100 - 120V, 2,7A / Wechselstrom 220 - 240V, 1,3A.
GARANTIE UND KUNDENDIENST DEUTSCH Wenn ein Problem auftritt, so lesen Sie zuerst den Abschnitt "STÖRUNGSSUCHE" (seite20) und führen Sie die vorgeschlagenen Überprüfungen durch. Wenn dies das Problem nicht löst, so wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Wartungsfirma. Sie erklären Ihnen, was Garantienzustand angewendet wird.
Projecteur à cristaux liquides MANUEL D'UTILISATION Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides. REMARQUES • Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas permise sans autorisation expresse écrite.
CARACTÉRISTIQUES Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille. Clarté exceptionnelle Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé. Grossissement fragmentaire Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
AVANT I'UTILISATION (suite) Nomenclature des pièces Bouton ZOOM Bague FOCUS Capteur de télécommande Interrupteur d'alimentation Arrivée secteur (vers le cordon d'alimentation) Ouïes de ventilation (arrivée d'air) FRANÇAIS Objectif Volet d'objectif coulissant Ajusteur de pied Vue avant gauche Panneau de commande (Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".
AVANT L'UTILISATION (suite) Nomenclature des pièces (suite) Touche VIDEO Touche STANDBY / ON STANDBY/ON Touche KEYSTONE KEYSTONE VIDEO RGB Touche RGB Touche MENU SELECT Touche MENU SELECT Touche Touche POSITION Touche MENU Touche POSITION RESET Touche RESET Touche MENU Touche MAGNIFY MAGNIFY FREEZE VOLUME Touche MAGNIFY Touche MAGNIFY Touche VOLUME Touche VOLUME MUTE OFF OFF AUTO BLANK Touche AUTO Touche FREEZE Touche MUTE Touche BLANK Logement de la pile (Consultez à P.
INSTALLATION Installation du projecteur et de l'écran Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau ci-dessous. Les distances de projection indiqués dans la table ci-dessous sont pour iun plein écran (CP-S225W:800 x 600 points / CP-X275W:1024 x 768 points). a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%) b: Distance entre le center de l’objectif et le bas de l’écran.
INSTALLATION (suite) Connexions Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif. Tableau 2.
INSTALLATION (suite) Raccordement de l'alimentation Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond. Prise secteur Cordon d'alimentation Entrée secteur FRANÇAIS ATTENTION • Veillez à employer le cordon d'alimentation conformément aux instructions du document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode d'emploi. • Branchez soigneusement la fiche du cordon d'alimentation.
FONCTIONNEMENT Touche STANDBY/ON Tèmoin POWER Touche STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Bouton Zoom MENU POSITION RESET Bague Focus MAGNIFY Interrupteur d'alimentation FREEZE VOLUME Volet d'objectif coulissant Mise sous 1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur. 2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin POWER devient orange. 3.
FONCTIONNEMENT (suite) Opérations de base Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3. Opérations de base Poste Description Pour choisir signal d'entrée (*): Appuyez sur la touche INPUT. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
FONCTIONNEMENT (suite) Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande. Tableau 3. Opérations de base (suite) Postes Description VOLUME Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / . Diminution du niveau d'écoute VOLUME ↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME MUTE Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE. Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
FONCTIONNEMENT (suite) Menu de mise en oeuvre Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/SVIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT). ENTR. IMAGE CONF. OPT. ENTR. IMAGE OPT. 100 100 +1 800 0 0 CONF.
FONCTIONNEMENT (suite) Menu d'entrée CONF. Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération. AUTO RGB VIDEO HDTV ENTR. IMAGE OPT. EX CUTION ANNULER Tableau 5. Menu d'entrée Postes AUTO Description Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / . Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide de la touche . La position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.
FONCTIONNEMENT (suite) Menu Image CONF. Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération. SUPPR. MIROIR IMAGE OPT. Description Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des touches et . • L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5 minutes.
FONCTIONNEMENT (suite) Menu Options Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez l'opération. CONF. ENTR. IMAGE OPT. 16 VOLUME COUL MENU LANGUE AUTO OFF SYNC ON G SILENCIEUX Tableau 7.
FONCTIONNEMENT (suite) Menu No Signal Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC. SUR ***” ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***” alors qu'aucun signal n'est reçu. VOLUME SUPPR. MIROIR DEMARRAGE COUL MENU LANGUE AUTO OFF SYNC ON G SILENCIEUX 16 Tableau 8.
ENTRETIEN Lampe HAUTE TENSION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE HAUTE PRESSION Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule. Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de la lampe.
ENTRETIEN (suite) Remplacement de la lampe FRANÇAIS 1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule. 2. Préparez une ampoule neuve. 3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis retournez-le doucement. 4. Désserrez les deux vis comme montré sur l’illustration et retirez le couvercle de la lampe. 5.
ENTRETIEN (suite) Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de fonctionnement. 1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. 2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur. ATTENTION • Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour entretien.
DÉPANNAGE Messages affichés à l'écran Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent. Message Description REMPLACER LA LAMPE REMETTRE LA MINUTERIE À ZÉRO APRÉS AVOIR REMPLACÉ L’AMPOULE. (*1) La durée d'utilisation de la lampe va bientôt atteindre 2 000 heures. (*2) Nous vous recommandons de remplacer la lampe bientôt. Préparez une lampe de rechange neuve.
DÉPANNAGE (suite) Témoins Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué cidessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent. Tableau 10. Témoins Témoin POWER Témoin LAMP Témoin TEMP Description S’allume en orange Eteint Eteint L'appareil est en veille Clignote en vert Eteint Eteint Préchauffage en cours. Patientez. S’allume en vert Eteint Eteint Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Dépannage (suite) Symptômes Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies. Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit. Tableau 11. Symptômes L'appareil n'est pas sous tension. Absence de signaux audio et vidéo. Exemples qui ne sont pas des anomalies Le fil électrique est débranché. Branchez le fil électrique à la prise murale. L’entrée n’est pas correctement Configurer à l’aide du projecteur ou configurée. de la télécommande.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 12. Caractéristiques techniques Poste Caractéristiques techniques Nom de produit Projecteur à cristaux liquides Dimension du panneau Panneau à Système d'excitation cristaux liquides Pixels 1,8 cm (type 0,7) Matrice active TFT CP-S225W : 480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels) CP-X275W : 786.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE FRANÇAIS En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. Ils vous indiqueront quel état de garantie est appliqué.
Proiettore a cristalli liquidi MANUALE D'ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi. AVVERTENZA • Leggere per intero il manuale allegato “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e questo “MANUALE D'ISTRUZIONI” per assicurare un uso corretto del prodotto tramite la comprensione delle istruzioni. Dopo la lettura, conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per riferimento futuro.
CARATTERISTICHE Il proiettore a cristalli liquidi viene utilizzato per proiettare su schermo vari segnali computerizzati nonché segnali video NTSC/PAL/SECAM. L’installazione dell’apparecchio richiede uno spazio minimo a fronte della possibilità di ottenere, in modo semplice, grandi immagini. Notevole livello di luminosità Garanzia di immagini luminose, grazie alla lampada UHB ed al sistema ottico ad alta efficienza.
PRIMA DELL’USO (continuazione) Nome delle parti Manopla diregolazione ZOOM Anello di FOCUS Sensore del telecomando Interruttore di alimentazione Obiettivo Coperchio scorrevole dell’obiettivo Piedino regolabile Ingresso c.a. (al cavo di alimentazione) (ingresso) Vista del davanti/lato sinistro Pannello dei comandi (Vedere P.
PRIMA DELL’USO (continuazione) Nome delle parti (continuazione) Tasto VIDEO Tasto STANDBY / ON STANDBY/ON Tasto KEYSTONE KEYSTONE VIDEO RGB Tasto RGB Tasto MENU SELECT Tasto MENU SELECT Tasto Tasto POSITION Tasto MENU Tasto POSITION RESET Tasto RESET Tasto MENU Tasto MAGNIFY MAGNIFY FREEZE VOLUME Tasto MAGNIFY Tasto MAGNIFY Tasto VOLUME Tasto VOLUME MUTE OFF Tasto FREEZE OFF AUTO BLANK Tasto AUTO Tasto MUTE Tasto BLANK Portabatteria (Vedere P.
INSTALLAZIONE Installazione del proiettore e dello schermo Per determinare il formato dello scherno e la distanza di proiezione, consultare la tabella riportata qui sotto. Le distanze della proiezione mostrate nello tabella sotto sono Schermo distanze per lo schermo (CP-S225W : 800 x 600 punti / CP-X275W : 1024 x 768 punti). a: Distanza dal proiettore a cristalli liquidi allo schermo. (±10%) b: Distanza dal centro dell’ obiettivo alla parte inferiore dello schermo. (±10%) Tabella 1.
INSTALLAZIONE (continuazione) Cablatura Riferiscasi alla tabella qui sotto per il collegamento dell' ogni terminale del proiettore ad ogni dispositivo. Tabella 2. Cablatura Funzione Terminale Cavo Ingresso RGB analogico RGB Cavo RGB fornito in dotazione oppure cavo RGB opzionale dotato di presa jack ridotta Dsub a 15 pin e chiusura graduale a vite.
INSTALLAZIONE (segue) Collegamento dell’alimentazione Utilizzare il cavo di alimentazione corretto, tra quelli in dotazione, a seconda del tipo di presa di rete da utilizzare. Collegare saldamente l’ingresso c.a. del proiettore alla presa di rete tramite il cavo di alimentazione. ATTENZIONE • Maneggiare con cautela il cavo d'alimentazione seguendo le istruzioni del manuale allegato "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" e quelle contenute in questo manuale. • Collegare saldamente il cavo d'alimentazione.
OPERAZIONI Tasto STANDBY/ON Indicatore POWER Tasto STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Manopla di regolazione Zoom Anello di Focus MENU MAGNIFY Interruttore di alimentazione VIDEO STANDBY/ON POSITION RESET FREEZE VOLUME Coperchio scorrevole dell'obiettivo Attivazione 1. Controllare che il cavo d'alimentazione sia collegato correttamente. 2. Mettere l'interruttore dell'alimentazione su [ | ]. In questa modalità si seleziona la modalità standby e l'indicatore POWER diventa arancione. 3.
OPERAZIONI (continuazione) Operazioni base Le operazioni base indicate nella Tabella 3 sono eseguite sul telecomando o sul pannello comandi del proiettore. Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base Opzione Descrizione Impostazione/Cancellazione della modalità di regolazione posizione: Premere il tasto POSITION. In modalità POSIZIONE compare l'icona [ ].
OPERAZIONI (continuazione) Le opzioni contrassegnate da un (*) possono essere usate agendo sul pannello comandi. Tabella 3. Operazioni base (continuazione) Opzione VOLUME Descrizione (VOLUME) Regolazione del volume: Premere il tasto VOLUME / Per ridurre il VOLUME ↔ Per aumentare il VOLUME MUTE Impostazione/Cancellazione della modalità Mute: Premere il tasto MUTE. In modalità SILENZIAMENTO non si percepisce nessun suono. (SILENZIAMENTO) AUTO (AUTO) .
OPERAZIONI (continuazione) Menu Prep. La selezione di PREP. all'inizio del menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Una parte del menu Setup è diversa secondo che si usi l'ingresso RGB o l'ingresso VIDEO/S-VIDEO. Selezionare un'opzione con i tasti e , ed iniziare l'operazione. Usare il Menu individuale per ridurre la dimensione del menu (vedere Tabella 3, MENU SELECT). PREP. IMMET IMMAG OPZ. 0 -2 LUMIN. CONTRASTO POSIZ V POSIZ H FASE H FORM.
OPERAZIONI (continuazione) Menu Immet PREP. La scelta di IMMET nel menu mette a disposizione le funzioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti e , ed iniziare l'operazione. AUTO RGB VIDEO HDTV IMMET IMMAG OPZ. ESEGUI CANCELLAR Tabella 5. Menu Immet Opzione AUTO Descrizione Avvio/arresto dell'operazione: Premere il tasto / . Regolazione automatica sull'ingresso RGB: Selezionare ESEGUI con il tasto .
OPERAZIONI (continuazione) Menu Immagine PREP. La selezione di IMAGE nel menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti e , ed iniziare l'operazione. IMMET IMMAG OPZ. SP.VUOTO SPECCHIO AVVIARE GAMMA COLOR TEMP Tabella 6. Menu Immagine Opzione Descrizione Selezione del colore dello schermo senza immagine: Selezionare con i tasti e . SP.
OPERAZIONI (continuazione) Menu Opzioni PREP. La selezione di OPZ. nel menu permette di eseguire le regolazioni e le impostazioni elencate nel seguito. Selezionare un'opzione con i tasti e , ed iniziare l'operazione. IMMET IMMAG OPZ. 16 VOLUME COLORE MENU LINGUA AUTO OFF SYNC ON G SILENZIOSO Tabella 7. Menu Opzioni Opzione Descrizione VOLUME Regolazione del volume: ↔ Per aumentare il VOLUME Per ridurre il VOLUME COLORE MENU Selezione del colore del fondo del menu: Selezionare con i tasti e .
OPERAZIONI (continuazione) Menu Nessun segnale VOLUME SP.VUOTO SPECCHIO AVVIARE COLORE MENU LINGUA AUTO OFF SYNC ON G SILENZIOSO È possibile eseguire le stesse regolazioni ed impostazioni dei menu IMAGE e OPZ. quando si preme il tasto MENU durante la visualizzazione del messaggio “NESSUN INGRESSO RIV.SU ***” o “SINCRON. FUPRI GAMMA SU ***”, e non si riceve nessun segnale. 16 Tabella 8.
MANUTENZIONE Lampada ALTA TENSIONE ALTA TEMPERATURA ALTA PRESSIONE Rivolgersi al proprio rivenditore prima di sostituire la lampada. Per quanto riguarda la lampada opzionale, preghiamo di vedere la voce "Parti Opzionali" della Tabella 12. Spegnere l'apparecchiatura, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa e attendere circa 45 minuti per permettere alla lampada di raffreddarsi, prima di sostituirla. La lampada può esplodere se maneggiata ancora calda.
MANUTENZIONE (continuazione) Sostituzione della lampada ITALIANO 1. Spegnere il proiettore, scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa ed attendere almeno 45 minuti per permettere all'unità di raffreddarsi. 2. Preparare una nuova lampada. 3. Controllare che il proiettore sia sufficientemente freddo e capovolgerlo con attenzione. 4. Svitare le due viti come mostrato in figura e rimuovere il coperchio della lampada. 5. Svitare l’unica vite e, con cura, rimuovere la lampada afferrando le impugnature.
MANUTENZIONE (continuazione) Manutenzione del filtro dell'aria Il filtro dell'aria deve essere pulito come descritto nel seguito all'incirca ogni 100 ore. 1. Spegnere il proiettore e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa. 2. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapolvere. ATTENZIONE • Spegnere l'apparecchiatura e scollegare il cavo d'alimentazione dalla presa, prima di iniziare un intervento manutentivo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio OSD I messaggi riportati nel seguito possono essere visualizzati sullo schermo al momento dell'accensione dell'apparecchiatura. Prendere le adeguate misure ogni volta che appaiono detti messaggi. Tabella 9. Messaggio OSD Descrizione Il tempo di impiego della lampada sta per raggiungere 2000 ore. (*2) Si consiglia di sostituire presto la lampada. Preparare una nuova lampada di ricambio. CAMBIARE LA LAMPADA SOSTITUITA LA LAMPADA, AZZERARE IL TIMER DELLA LAMPADA.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continuazione) Messaggio degli indicator L'indicatore POWER, quello LAMP e quello TEMP si accendono e si spengono come segue. Adottare le misure appropriate. Tabella 10. Messaggio degli indicator Indicatore POWER Indicatore Indicatore LAMP TEMP Descrizione Si illumina in Si spegne Si spegne È stata impostata la modalità Standby. arancione Lampeggia in Si spegne Si spegne Riscaldamento. Attendere. verde Si illumina in Si spegne Si spegne ACCESA.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continuazione) Sintomo Gli eventi sotto elencati spesso appaiono come anomalie. Questi eventi possono non essere anomalie. Controllare seguendo la tabella sotto riportata. Tabella 11. Sintomo L'alimentazione non è attivata. Assenza di video o di audio. Esempi di non anomalia Punti da verificare Attivare l’interruttore dell’alimentazione elettrica. Il cavo di alimentazione non è ben sistemato. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente a CA.
DATI TECNICI Tabella 12 Dati tecnici Articolo Dati tecnici Denominazione prodotto Proiettore a cristalli liquidi Dimensione pannello 1,8 cm (tipo 0,7) Pannello a Sistema di comando matrice attiva TFT cristalli CP-S225W : 480.000 pixel (800 orizzontale x 600 verticale) liquidi Pixel CP-X275W : 786.432 pixel (1024 orizzontale x 768 verticale) Obiettivo Obiettivo zoom F=2,0 ~ 2,3 f= 18 ~ 21 mm Lampada 150 W UHB Altoparlante 1,0 W Alimentazione 100 ~ 120 V c.a., 2,7 A / 220 ~ 240 V c.a.
GARANZIA E ASSISTENZA ITALIANO In caso di problemi con l'apparecchiatura, consultare prima la sezione "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI" pagina 20 ed eseguire i controlli suggeriti. Se questo non basta a risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro assistenza. Vi diranno che stato della garanzia è applicato.
Proyector de Cristal Líquido MANUAL DE USUARIO Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido. ADVERTENCIA • Para poder utilizar este producto de manera correcta, por favor lea completamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” en el manual adjunto así como este “MANUAL DE USUARIO”. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas. NOTA • La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
CARACTERÍSTICAS Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad. Espectacular brillo La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo. Función de ampliación parcial Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
ANTES DEL USO (continuación) Nombres de las partes Botón ZOOM Anillo FOCUS Sensor del mando a distancia Interruptor de alimentación Objetivo Puerta deslizante del objetivo Pata graduable Entrada de CA (al cable de alimentación) Rendijas de ventilación (Admisión) La vista Frontal ⁄ Izquierda Indicador LAMP Indicador TEMP Indicador POWER Botón MENU Botón RESET Botón KEYSTONE Botón INPUT Botón STANDBY/ON Botón de la pata graduable Filtro y admisión de aire (para el ventilador de enfriamiento) Altavoz Aju
ANTES DEL USO (continuación) Nombres de las partes (continuación) Botón VIDEO Botón STANDY/ON STANDBY/ON Botón KEYSTONE KEYSTONE VIDEO RGB Botón RGB Botón MENU SELECT Botón MENU SELECT Botón Botón POSITION Botón MENU Botón POSITION RESET Botón RESET Botón MENU Botón MAGNIFY MAGNIFY FREEZE VOLUME Botón MAGNIFY Botón MAGNIFY Botón VOLUME Botón VOLUME MUTE OFF OFF AUTO BLANK Botón AUTO Portapila Botón FREEZE Botón MUTE Botón BLANK (Página 8 "OPERACIONES") Transmisor del mando a distan
INSTALACIÓN Instalación del proyector y de la pantalla Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Pantalla Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (CPS225W:800 x 600 puntos / CP-X275W:1024 x 768 puntos). a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%) b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la pantalla. (±10%) Tabla 1.
INSTALACIÓN (continuación) Cableado Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo. Tabla 2.
AUFSTELLUNG (continuación) Conexión de la alimentación Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente. PRECAUCIÓN • El cable de alimentación deberá manipularse de acuerdo con las instrucciones del manual adjunto “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD” y este manual. • Conecte firmemente el cable de alimentación.
OPERACIONES Botón STANDBY/ON Indicator POWER Botón STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Botón Zoom MENU POSITION RESET Anillo Focus MAGNIFY Interruptor de alimentación FREEZE VOLUME Puerta deslizante del objetivo Conexión 1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado. 2. Ajuste el interruptor de alimentación a [ | ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del indicador POWER cambia a naranja. 3.
OPERACIONES (continuación) Operaciones básicas Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas Item Descripción Selección de la señal de entrada (*): Oprima el botón INPUT. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Selección de entrada RGB: Oprima el botón RGB.
OPERACIONES (continuación) Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando. Tabla 3. Operaciones básicas (continuación) Item Descripción VOLUME (Volumen) Ajuste de volumen: Oprima el botón VOLUMEN / Reduce el VOLUMEN ↔ Aumenta el VOLUMEN MUTE Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón MUTE. En el modo de ENMUDECIMIENTO, el sonido no se escucha. (Enmudecimiento) AUTO (Automático) . Ajuste automático en entrada RGB : Pulse el botón AUTO.
OPERACIONES (continuación) Menú de ajust Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/SVIDEO. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Utilice el menú individual para reducir el tamaño del menú (consulte la tabla 3, MENU SELECT). AJUST ENTR. IMAGE AJUST OPC. 0 -2 BRILLO CONTRASTE POSI. V POSI.
OPERACIONES (continuación) Menú de entrada Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones y ,e inicie la operación. AJUST AUTO RGB VIDEO HDTV ENTR. IMAGE OPC. EJECUTAR CANCELAR Tabla 5. Menú de entrada Opción AUTO Descripción Inicio/parada de la operación: Pulse el botón / . Ajuste automático en entrada RGB: Seleccione EJECUTAR con el botón . La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI.
OPERACIONES (continuación) Menú de imagen AJUST Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. EN BLANCO ESPEJO ARRANQUE GAMMA COLOR TEMP ENTR. IMAGE OPC. Tabla 6. Menú de imagen Opción Descripción Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones y .
OPERACIONES (continuación) Menú de opciones AJUST Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. ENTR. IMAGE OPC. VOLUMEN COLOR MENU IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G SILENCIOSO 16 Tabla 7. Menú de opciones Opción VOLUMEN Descripción Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN ↔ Aumenta el VOLUMEN Selección del color de fondo del menú: COLOR MENU Seleccione con los botones y .
OPERACIONES (continuación) Menú sin señal VOLUMEN EN BLANCO ESPEJO ARRANQUE COLOR MENU IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G SILENCIOSO Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando “ENTRADA NO DETECTADA EN ***” y “SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones. 16 Tabla 8.
MANTENIMIENTO Lámparas ALTA TENSIÓN ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. La manipulación a altas temperaturas podrá producir la explosión de la lámpara.
MANTENIMIENTO (continuación) Reemplazo de la lámpara 1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe. 2. Prepare una lámpara nueva. 3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente, póngalo suavemente boca abajo. 4. Afloje los dos tornillos tal como se indica en la ilustración, y retire la cubierta de la lámpara. 5. Afloje un tornillo, y retire la lámpara con cuidado mientras sujeta los retenedores.
MANTENIMIENTO (continuación) Mantenimiento del filtro de aire El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas. 1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora. PRECAUCIÓN • Desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las “INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes en pantalla (OSD) Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes. Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD) Descripción El tiempo de uso de la lámpara está por llegar a las 2000 horas. (*2) Se recomienda reemplazar la lámpara cuanto antes. Prepare una nueva lámpara de recambio. CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Mensajes indicadores El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas. Tabla 10. Mensajes indicadores Indicador POWER Indicador Indicad LAMP or TEMP Se ilumina en naranja Se apaga Se apaga Se ha ajustado al modo de espera. Parpadea en verde Se apaga Se apaga Calentando. Por favor espere. Se ilumina en verde Se apaga Se apaga ON.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Síntoma Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo. Tabla 11. Síntoma La alimentación no está conectada. No hay imagen ni sonido. Ejemplos de fenómenos que no son anomalías Punto de comprobación El interruptor de alimentación principal no está conectado. Conecte el interruptor de alimentación.
ESPECFICACIONES Tabla 12. Especificaciones Item Especificación Nombre del producto Panel de cristal líquido Proyector de cristal líquido Tamaño del panel 1,8 cm (tipo 0,7) Sistema de mando Matriz activa TFT Pixeles CP-S225W : 480.000 pixeles (800 horizontal x 600 vertical) CP-X275W : 786.
GARANTÍA Y SERVICIO ESPAÑOL Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección “LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. Le dirán se aplica qué condición de la garantía.
Vloeibare-kristallen Projector GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor de aanschoop van deze Liquid Crystal Projector. WAARSCHUWING • Lees de bijgevoegde “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” en deze "GEBRUIKSAANWIJZING" aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient en behandelt. Bewaar de documentatie op een veilige plaats voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt. OPMERKINGEN • De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
KENMERKEN Met deze liquid crystal projector kunt u alle mogelijke beelden van een computer en van NTSC/PAL/SECAM videosignalen op een beeldscherm projecteren. Het apparaat neemt weinig plaats in maar levert uitstekende beelden van groot formaat. Heldere beeldweergaveDe UHB projectielamp en een optisch systeem met hoge lichtopbrengst garanderen een fraai helder beeld. Extra uitvergroting voor een deel van het beeld Interessante delen van het beeld kunnen worden uitvergroot om alle details duidelijk te zien.
ALVORENS GEBRUIK (vervolg) Benaming van de onderdelen Zoomknop Scherpstelring Afstandsbedieningssensor Netschakelaar Netingang (voor netsnoer) Ventilatieopeningen (inlaat) Lens Lens-schuifkapje Afstelvoetje Aanzicht voor-/linkerkant Bedieningspaneel (zie pagina 8 "BEDIENING") RESET toets KEYSTONE toets INPUT toets STANDBY/ON toets Knop voor afstelvoetje Luchtfilter en inlaatopeningen (voor de koelventilator) Ventilatieopeningen (uitlaat) Luidspreker Afsteller voor achterste voetje Aanzicht achter/re
ALVORENS GEBRUIK (vervolg) Benaming van de onderdelen (vervolg) VIDEO toets STANDBY/ON toets STANDBY/ON KEYSTONE toets KEYSTONE VIDEO RGB RGB toets MENU SELECT toets toets MENU SELECT toets POSITION toets toets MENU toets POSITION RESET RESET toets MENU toets MAGNIFY toets MAGNIFY toets MAGNIFY OFF toets MAGNIFY FREEZE VOLUME MUTE OFF AUTO BLANK AUTO toets Batterijhouder VOLUME toets VOLUME toets FREEZE toets MUTE toets BLANK toets (zie pagina 8 "BEDIENING") Afstandsbediening
INSTALLATIE Installatie van de projector en het scherm Zie de onderstaande afbeelding en tabel voor de schermgrootte en de projectieafstand. De projectie-afstanden in de onderstaande table voor een Projectiescherm volledig beeldformaat (CP-S225W:800 x 600 beeldpunten / CP-X275W:1024 x 768 beeldpunten). a: Afstand van de projector tot het scherm. (±10%) b: Hoogte van de hartlijn van de lens tot aan de onderkant van het projectiescherm. (±10%) Tabel 1.
INSTALLATIE (vervolg) Aansluiten van de signaalkabels Zie de onderstaande table voor aansluiten elk aansluiting van de projector aan op de elk apparatuur. Tabel 2.
INSTALLATIE (vervolg) Aansluiten van het netsnoern Gebruik het juiste netsnoer van de bijgeleverde snoeren overeenkomstig het land waar u het apparaat gebruikt. Sluit het netsnoer op de netingang van de projector aan en dan op het stopcontact. LET OP • Behandel het netsnoer overeenkomstig de aanwijzingen in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en in deze gebruiksaanwijzing. • Sluit het netsnoer stevig aan. Gebruik een degelijk stopcontact zodat een goede verbinding wordt verkregen.
BEDIENING STANDBY/ON toets POWER Indicator STANDBY/ ON toets VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Zoom knop MENU POSITION RESET Scherpstelring MAGNIFY Netshakelaar FREEZE VOLUME Lens-schuifkapje Inschakelen 1. Controleer of het netsnoer juist is aangesloten. 2. Zet de netschakelaar op [ | ]. Het apparaat komt in de ruststand te staan en de POWER indicator licht oranje op. 3. Druk op de STANDBY/ON toets op het bedieningspaneel van het apparaat of op de afstandsbediening.
BEDIENING (vervolg) Basisbediening De basisbediening die is aangegeven in Tabel 3 wordt uitgevoerd op het met de bijgeleverde afstandsbediening of bedieningspaneel van de projector. Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening Beschrijving INPUT SELECT Kiezen van het ingangssignaal (*): Druk op de INPUT toets. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Kiezen van de RGB ingang: Druk op de RGB toets.
BEDIENING (vervolg) Onderdelen aangegeven met een (*) kunnen vanaf het bedieningspaneel van de projector bediend worden. Tabel 3. Basisbediening (vervolg) Onderdeel Beschrijving VOLUME Volume-instelling: Druk op de VOLUME Volume verlagen ↔ Volume verhogen MUTE Inschakelen/Uitschakelen van de dempingsfunctie: Druk op de MUTE toets. Er is geen geluid wanneer de dempingsfunctie is ingeschakeld. AUTO toets. / Automatische instelling bij RGB ingangssignaal: Druk op de AUTO toets.
BEDIENING (vervolg) "Setup" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer SETUP wordt gekozen bovenaan in het menu. Een gedeelte van het "Setup" menu is verschillend voor de RGB ingang en de VIDEO/S-VIDEO ingang. Gebruik de en toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. Gebruik het enkelvoudige menu om het menu kleiner te maken (zie Tabel 3, MENU SELECT). SETUP INPUT BEELD SETUP OPT.
BEDIENING (vervolg) "Input" menu De volgende functies beschikbaar wanneer INPUT wordt gekozen in het menu. Gebruik de en toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. SETUP AUTO RGB VIDEO HDTV INPUT BEELD OPT. UITVOEREN ANNULEREN Tabel 5. "Input" menu Onderdeel AUTO Beschrijving Start/stop bediening: Druk op de / toets. Automatische instelling bij RGB ingang: Kies UITVOEREN met de toets.
BEDIENING (vervolg) "Beeld" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer BEEID wordt gekozen in het menu. Gebruik de en toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. SETUP INPUT BEELD OPT. BLANCO SPIEGEL OPSTARTEN GAMMA COLOR TEMP Tabel 6. "Beeld" menu Onderdeel BLANCO Beschrijving Kiezen van de kleur van het blanco scherm: Kies de kleur met de / toetsen.
BEDIENING (vervolg) "Options" menu De volgende instellingen zijn mogelijk wanneer OPT. wordt gekozen in het menu. Gebruik de en toetsen om een onderdeel te kiezen en begin dan met de instelling. SETUP INPUT BEELD OPT. VOLUME MENU KLEUR TAAL AUTO UIT SYNC ON G STIL FUNC. 16 Tabel 7. "Options" menu Onderdeel Beschrijving ↔Volume verhogen VOLUME Volume-instelling: Volume verlagen MENU KLEUR Kiezen van de menu-achtergrond: Gebruik de TAAL Start/stop bediening: Druk op de of toets.
BEDIENING (vervolg) "No Signal" menu U kunt dezelfde instellingen maken als bij gebruik van de “BEEID” en “OPT.” menu's als u de MENU toets indrukt tijdens weergave van het “GEEN INGANGSSIGNAAL OP ***” of “SYNC IS BUITEN BEREIK OP ***” bericht wanneer er geen signaal wordt ontvangen. VOLUME BLANCO SPIEGEL OPSTARTEN MENUKLEUR TAAL AUTO UIT SYNC ON G STIL FUNC. 16 Tabel 8.
ONDERHOUD Lamp HOOG SPANNING HOGE TEMPERATVUR HOGE DRUK Neem contact op met uw dealer voor de aanschaf van een nieuwe lamp. Zie "Los verkrijgbare onderdelen" in tabel 12 voor het modelnummer van de los verkrijgbare lamp. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt. Wacht ongeveer 45 minuten totdat de lamp volledig is afgekoeld. De lamp kan ontploffen indien deze erg heet is en dan wordt aangeraakt.
ONDERHOUD (vervolg) Vervangen van de lamp 1. Schakel de projector uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht minimaal 45 minuten om de lamp te laten afkoelen. 2. Leg een nieuwe lamp gereed. 3. Controleer of de projector voldoende is afgekoeld en draai deze vervolgens ondersteboven. 4. Draai de twee schroeven aangegeven in de afbeelding los en verwijder dan het lampdeksel. 5. Draai de enkele schroef los en neem dan voorzichtig de lamp naar buiten terwijl u deze bij de handgrepen vastpakt.
ONDERHOUD (vervolg) Onderhoud van het luchtfilter Het luchtfilter moet na ongeveer iedere 100 gebruiksuren worden schoongemaakt zoals hieronder wordt beschreven. 1. Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Maak het luchtfilter met een stofzuiger schoon. LET OP • Schakel de projector uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u met het onderhoud begint. Lees de afzonderlijke “VEILIGHEIDSINSTRUCTIES” aandachtig door zodat het onderhoud correct wordt uitgevoerd.
VERHELPEN VAN STORINGEN OSD melding De onderstaande meldingen kunnen bij het inschakelen van het apparaat op het scherm verschijnen. Neem in dat geval de vereiste maatregelen. Tabel 9. OSD melding Melding Beschrijving VERVANG LAMP STEL DE LAMPTIMER TERUG NA HET VERVANGEN VAN DE LAMP. De gebruiksduur van de lamp bereikt binnenkort de 2000 bedrijfsuren. (*2) Het verdient aanbeveling de lamp binnenkort te vervangen. Zorg voor een nieuwe lamp ter vervanging.
VERHELPEN VAN STORINGEN (vervolg) Indicatormelding De POWER indicator, LAMP indicator en TEMP indicator branden of knipperen zoals hieronder is aangegeven. Neem de vereiste maatregelen. Tabel 10. Indicatormelding POWER LAMP TEMP indicator indicator indicator Beschrijving Licht Brandt oranje op niet Brandt niet De ruststand is ingesteld. Knippert groen Brandt niet Brandt niet Opwarmen. Even wachten a.u.b. Licht Brandt groen op niet Brandt niet Aan. Het apparaat is bedrijfsklaar.
VERHELPEN VAN STORINGEN (vervolg) Symptoom In veel gevallen zijn het echter geen storingen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor nadere bijzonderheden. Tabel 11. Symptoom De projector kan niet worden ingeschakeld. Geen video of audio. Voorbeelden van storingen Te controleren punten Pagina De hoofdschakelaar staat in de uit-stand. Schakel de projector in met de hoofdschakelaar. Het netsnoer is niet aangesloten. Steek de stekker in een gewoon wandstopcontact. De ingangsbron is niet juist gekozen.
TECHNISCHE GEGEVENS Tabel 12. Technische gegevens Onderwerp Technische gegevens Productnaam LCDpaneel LCD (vloeibare kristallen) Paneelgrootte 1,8 cm (0,7 type) Aandrijfsysteem TFT actieve matrix Aantalbeeldpunten CP-S225W : 480.000 beeldpunten (800 horizontaal x 600 verticaal) CP-X275W : 786.
GARANTIE EN SERVICE NEDERLANDS Als er een storing in het apparaat optreedt, dient u eerst het hoofdstuk "VERHELPEN VAN STORINGEN" (P.20) te raadplegen en de aanbevolen controles uit te voeren. Indien dit het probleem niet verhelpt, moet u contact opnemen met uw dealer of servicecentrum. Zij zullen u vertellen welke garantievoorwaarde van toepassing is.
Flytende krystall-prosjektør BRUKERHÅNDBOK Takk for at du kjøpte denne flytende krystall-prosjektøren fra. ADVARSEL • Vennligst les den vedlagte “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” denne “BRUKERHÅNDBOK” nøye for å sikre at du forstår hvordan utstyret skal brukes korrekt. Oppbevar deretter anvisningen på et sted hvor du lett finner den igjen for senere referanse. NB • Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i denne bruksanvisningen uten varsel.
EGENSKAPER Denne flytende krystallprosjektøren (LCD) benyttes for fremvisning av forskjellige data-signaler i tillegg til videosignalene NTSC/PAL/SECAM, på en fremviserskjerm. Prosjektøren er plassvennlig og fremvisning på større flater kan utføres på enkleste vis. Uovertruffen lysstyrke UHB-lampen og det høy-effektive optiske systemet sikrer meget høy lysstyrke. Utsnittsvis forstørringsfunksjon Interresante deler av bildet kan forstørres for nærmere inspeksjon.
FØR BRUK (forts.
FØR BRUK (forts.) Delenes navn (forts.
INSTALLERING Installering av projektør og skjerm Se tegningen og tabellen under for å bestemme skjermstørrelse og projektøravstand. Projeksjonsavstanden vist i tabellen under er gyldige for full størrelse (CP-S225W : 800 x 600 bildeelementer / CP-X275W : 1024 x 768 bildeelementer). a: Avstand fra prosjektøren til fremviserskjermen. (±10%) b: Avstand fra linsens senter til nederste del av skjermen. (±10%) Fremviserskjerm Tabell 1.
INSTALLERING (forts.) Kabeltilkopling Se tabellen under for tilkopling etter terminalen på projektøren til etter equipamento. Tabell 2. Kabeltilkopling Funksjon Terminal Kabel Analog fargeterminal (RGB) inntak RGB RGB kabel tilbehør eller valgfri RGB kabel med D-sub 15-bolt krympejekk og tommelang gjengeskrue.
INSTALLERING (forts.) Strømtilkopling Se til at korrekt nettleding brukes avhengig av stikkontakten som skal brukes. Kople vekselstrømsinntaket på projektøren forsvarlig til stikkontakten med nettledningen. FORSKING • Nettledningen må behandles forsiktig og i samsvar med anvisningene i “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” og denne brukerhåndboken. • Kople nettledningen skikkelig til og unngå å bruke en løs eller defekt stikkontakt.
BETJENING STANDBY/ON knapp POWER Indikator STANDBY/ ON knapp VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Zoomknott MENU POSITION RESET Fokusring MAGNIFY På/Av-bryter FREEZE VOLUME Skyveluke for linse PÅ 1. Sjekk at nettledningen er skikkelig tilkoplet. 2. Still strømbryteren på [ I ]. Beredskapsmodus velges og POWER-indikatoren skifter til oransje. 3. Trykk på STANDBY/ON -knappen på kontrollpanelet eller på fjernkontrollen. Oppvarmingen begynner og POWER-indikatoren blinker grønt. 4.
BETJENING (forts.) Grunnleggende bruk Grunnleggende bruk som vist i Tabell 3, utføres den vedlagte fjernkontrollen eller via prosjektørens kontrollpanel. Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnleggende bruk Post Beskrivelse Velge inngangssignalets (*): Trykk på INPUT-knappen. RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Velge RGB-inngang: Trykk på RGB-knappen. VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT → RGB INPUT SELECT Velge VIDEO/S-VIDEO-inngang: Trykk på VIDEO-knappen.
BETJENING (forts.) Punkter indikert med (*), kan brukes via kontrollpanelet. Tabell 3. Grunnelggende bruk (forts.) Post Beskrivelse VOLUME Volumjustering: Trykk på VOLUM / ↔ Øke VOLUME Redusere VOLUM MUTE Stille inn/slette DEMPE-funksjonen : Trykk på MUTE-knappen. Lyden høres ikke i DEMPE-funksjonen. AUTO -knappen. Automatisk justering ved RGB inngang: Trykk på AUTO-knappen. Horisontal posisjon (H POS.), vertikal posisjon (V POS.), klokkefase (H FASE) (H STR.
BETJENING (forts.) Oppsettmeny Følgende justeringer og innstillinger kan gjøres når du velger OPPS øverst på menyen. Deler av oppsettmenyen er forskjellig for RGB inngang og VIDEO/S-VIDEO inngang. Velg en post med og knappene og start prosedyren. Bruk enkeltmenyen til å redusere menystørrelsen (se Tabell 3, MENU SELECT). OPPS. KILDE BILDE VALG 0 -2 LYS KONTRAST V POS. H POS. H FASE H STR. FARGE BAL R FARGE BAL B ASPEKT 100 100 +1 800 0 0 RGB OPPS.
BETJENING (forts.) Kildemeny OPPS. Følgende funksjoner er tilgjengelige når KILDE velges fra menyen. Velg en post med og -knappene og start prosedyren. AUTO RGB VIDEO HDTV KILDE BILDE VALG UTFflR ANNUL. Tabell 5. Kildemeny Post AUTO Beskrivelse Betjening start/stopp: Trykk på / -knappen. Automatisk justering ved RGB inngang: Velg UTFØR med -knappen. Horisontal posisjon (H POS.), vertikal posisjon (V POS.), klokkefase (H FASE) (H STR.), and horisontal størrelse justeres automatisk.
BETJENING (forts.) Bildemeny OPPS. Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger BILDE i menyen. Velg en post med og -knappene og start prosedyren. KILDE BILDE VALG BLANK SPEIL OPPSTRT. GAMMA COLOR TEMP Tabell 6. Bildemeny Post Beskrivelse Velg ensfarget skjerm: Velg farge med BLANK SPEIL OPPSTRT. og -knappene. • Bildet forsvinner og hele skjermen vises med fargen som er valgt, når BLANK modus stilles inn på BLANK ON, eller når det ikke er noe signal etter 5 minutter.
BETJENING (forts.) Valgmeny OPPS. Følgende justeringer og innstillinger er tilgjengelige når du velger VALG fra menyen. Velg en post med og - knappene og start prosedyren. KILDE VOLUM FARGEMENY SPR K AUTO AV SYNC ON G STILLE BILDE VALG 16 Tabell 7. Valgmeny Post Beskrivelse ↔ Øke VOLUM VOLUM Volumjustering: Redusere VOLUM FARGEMENY Velg menyens bakgrunnsfarge: Velge farge med SPRÅK Betjening start/stopp: Trykk på eller Velget språket menyen skal vises på: Velg ved hjelp av og -knappene.
BETJENING (forts.) Ikke noe-Meny VOLUM BLANK SPEIL OPPSTRT. FARGEMENY SPR K AUTO AV SYNC ON G STILLE De samme justeringene og innstillingene som for BILDE og VALG menyene er tilgjengelige når du trykker på MENU-knappen når “INGEN INNGANG PÅ ***” eller “SYNC UTE ÅV OMRADE PÅ ***” meldingen vises mens det ikke mottas noe signal. 16 Tabell 8. kke noe-Meny Beskrivelse VOLUM Volumjustering: Redusere VOLUM ↔ Øke VOLUM • Når denne funksjonen velges vil lydinntaket automatisk bytte til video.
VEDLIKEHOLD Lamper HØY SPENNING HØY TEMPERATUR HØY TRYKK Kontakt forhandleren når lampen skal skiftes ut. For valgfri lys, se artikkel "Valgfrie Deler" på tabell 12. Før lampen skiftes ut, må strømmen slås av , støplset trekkes ut av stikkontakten. Vent deretter i cirka 45 minutter til lampen er avkjølt. Lampen kan eksplodere hvis den fjernes mens den stadig er varm. ADVARSEL • Brukte lamper må kasseres i henhold til de lokale bestemmelsene.
VEDLIKEHOLD (forts.) Utskifting av lampen 1. Slå strømmen av , trekk støpslet ut av stikkontakten og vent i minst 45 minutter til apparatet er tilstrekkelig avkjølt. 2. Gjør klar en ny lampe. 3. Sjekk at prosjektøren er tilstrekkelig avkjølt og snu den deretter oppned. 4. Løsne de to skruene som vist i diagrammet, og fjern lampedekselet. 5. Løsne den ene skruen, og hold i håndtakene når lampen fjernes. Hvis lampen berøres innvendig kan det forårsake ujevn farging. 6.
VEDLIKEHOLD (forts.) Vedlikehold av luftfilter Luftfilteret må rengjøres som beskrevet under ca. hver 100. timer. 1. Slår prosjektøren av , og trekk nettledingen ut av stikkontakten. 2. Rengjør luftfilteret med en støvsuger. FORSKING • Slå strømmen av og trekk nettledningen ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeidet starter. Vennligst les den separate “SIKKERHETSINSTRUKSJONER” nøye gjennom for å sikre at vedlikeholdet utføres på forsvarlig måte.
FEILSØKING Skjermmeldinger Meldingene er beskrevet under og kan vises på skjermen når utstyret er påslått. Følg anvisningen når en melding vises. Tabell 9. Skjermmeldinger Melding Beskrivelse SKIFT LAMPEN Lampens levetid vil snart nå 2000 timer. (*2) ETTER AT LAMPEN ER SKIFTET UT, NULLSTILLES Lampen bør derfor skiftes ut snarest mulig. LAMPE-TIMEREN. Sørg for å ha en reservelampe klar. (*1) SKIFT LAMPEN ETTER AT LAMPEN ER SKIFTET UT, NULLSTILLES LAMPE-TIMEREN. STROMUTKØPLING ETTER ** TIMER.
FEILSØKING (forts.) Indikatormelding POWER in, LAMP-indikatoren og TEMP-indikatoren lyser og slukker som følger. Følg anvisningene. Tabell 10. Indikatormelding POWER- LAMPTEMPindikator indikator indikator Beskrivelse Lyser oransje Slukker Slukker Beredskapsmodus er innstilt. Blinker grønt Slukker Slukker Oppvarming. Vennligst vent. Lyser grønt Slukker Slukker PÅ. Kan brukes normalt. Blinker oransje Slukker Slukker Avkjøling. Vennligst vent.
FEILSØKING (forts.) Symptom Følgende symptomer er ikke nødvendigvis tegn på noe galt. Sjekk i samsvar med tabellen under. Tabell 11. Symptom Strømmen er ikke påslått. Symptom som ikke er feil Punkt som skal sjekkes Hovedstrømbryteren er ikke Slå på hovedstrømbryteren. slått på. Strømledningen er ikke Plugg strømledningen inn i tilkoplet. stikkontakten. 7,8 Bruk knappene på prosjektøren Ingen video eller Feil inngangen har blitt valgt. eller fjernkontrollen til å velge signalinngang. audio.
SPESIFIKASJONER Tabell 12. Spesifikasjoner Punkt Spesifikasjon Produktnavn Flytende krystallpanel Flytende krystallprosjektør Panelstørrelse 1,8 cm (0,7 type) Drivsystem TFT aktiv matriks Pixel CP-S225W : 480.000 pixel (800 horisontale x 600 vertikale) CP-X275W : 786.
GARANTI OG SERVICE NORSK Hvis det oppstår problemer med utstyret, ser du først under "FEILSØKING" (S.20) og går igjennom rådene som er oppgitt. Hvis dette ikke ordner problemet, bør du kontakte forhandleren eller et serviceverksted. De vil fortelle hvilke garantiforhold som gjelder.
Projetor de Cristal Líquido INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Gratos pela aquisição deste projetor de cristal líquido. ADVERTÊNCIA • Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente o folheto “INSTRUÇUÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.” Após a leitura, guarde este manual de instruções em local seguro para consulta futura. NOTA • As informações deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
CARACTERÍSTICAS Este projetor de cristal líquido é usado para projetar em tela vários sinais de computador, bem como sinais de vídeo NTSC/PAL/SECAM. O espaço exigido para instalação é pequeno, e grandes imagens podem ser facilmente obtidas. Brilho excepcional A lâmpada UHB e o sistema óptico de alta eficiência asseguram brilho de grande intensidade. Função de ampliação parcial Partes interessantes das imagens podem ser ampliadas para visualização mais detalhada.
ANTES DE USAR (continuação) Denominação das partes Botão ZOOM Anel FOCUS Sensor do controle remoto Chave liga-desliga Soquete AC (para o cabo de alimentação) Aberturas de ventilação (entrada) Lente Porta deslizante Pé ajustador Vista da esquerda/ frontal Painel de Controle (veja a página 8 "OPERAÇÕES") Indicador LAMP Indicador TEMP Botão RESET Botão KEYSTONE Botão INPUT Botão STANDBY/ON Indicador POWER Botão MENU Botão do pé ajustador Aberturas de ventilação (exaustão) Filtro de ar e entrada (para o
ANTES DE USAR (continuação) Denominação das partes (continuação) Botão VIDEO Botão STANDBY/ON Botão KEYSTON VIDEO STANDBY/ON RGB Botão RGB Botão MENU SELECT KEYSTONE Botão MENU SELECT Botão Botão POSITION Botão Botão MENU POSITION RESET Botão RESET Botão MENU Botão MAGNIFY MAGNIFY FREEZE VOLUME Botão VOLUME Botão MAGNIFY MUTE OFF Botão MAGNIFY Botão VOLUME Botão FREEZE OFF AUTO BLANK Botão MUTE Botão AUTO Botão BLANK Suporte da pilha (veja a página 8 "OPERAÇÕES") CONTROLE REMOTO
INSTALAÇÃO Instalação do projetor e da tela Consulte o desenho e a tabela abaixo para determinar o tamanho da tela e a distância de projeção. As distâncias da projeção mostradas na tabela abaixo estão a uma distância para a tela sem reduão (CP-S225W : 800 x 600 pontos / CP-X275W : 1024 x 768 pontos). a: Distância entre o projetor e a tela. (±10%) b: Distância do centro da lente ao fundo da tela. (±10%) Tela Tabela 1. Referência para instalação a [m] Tamanho da tela [m] Mín. Máx.
INSTALAÇÃO (continuação) Conexão dos cabos Consulte à tabela abaixo conectando cada terminal do projetor a cada dispositivo. Tabela 2.
INSTALAÇÃO (continuação) Conexão à tomada elétrica Use o cabo correto dentre um dos fornecidos, dependendo da tomada elétrica que utilizar. Conecte firmemente o soquete AC do projetor à tomada elétrica com o cabo de alimentação. PERECAUÇÃO • Manuseie com cuidado o cabo de alimentação, observando as recomendações do folheto Instruções de Segurança, fornecido com o aparelho, e deste manual. • Conecte o cabo de alimentação firmemente.
OPERAÇÕES Botão STANDBY/ON Indicador POWER Botão STANDBY/ON VIDEO STANDBY/ON RGB KEYSTONE MENU SELECT Botão Zoom MENU POSITION RESET Anel Focus MAGNIFY Chave liga-desliga FREEZE VOLUME Porta deslizante Ligar 1. Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja corretamente conectado. 2. Coloque a chave liga-desliga em [ | ]. O modo auxiliar é selecionado e o indicador POWER muda para a cor laranja. 3. Pressione o botão STANDBY/ON no painel de controle ou no controle remoto.
OPERAÇÕES (continuação) Operação básica A operação básica mostrada na tabela 3 é executável através do controle remoto fornecido ou do painel de controle do projetor. O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle. Tabela 3. Operação básica Item Descrição Seleção do sinal de entrada (*): Pressionar o botão INPUT. INPUT SELECT (seleção de entrada) POSITION (posição) RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB ) Seleção da entrada RGB: Pressionar o botão RGB.
OPERAÇÕES (continuação) O asterisco (*) indica funções controláveis através do painel de controle. Tabela 3. Operação básica (continuação) Descrição Item VOLUME (volume) Ajuste do volume: Pressionar o botão VOLUME baixar VOLUME ↔ levantar VOLUME MUTE Ativar/desativar o modo de silenciamento: Pressionar o botão MUTE. Não se ouve som nenhum no modo MUTE. (silenciamento) AUTO (automático) / . Ajuste automático da entrada RGB: Pressione o botão AUTO.
OPERAÇÕES (continuação) Menu Ajust Os seguintes ajustes e configurações são possíveis quando se seleciona AJUST na parte superior do menu. O menu Setup difere parcialmente em relação à entrada RGB e à entrada VIDEO/S-VIDEO. Selecione um item com os botões e , e inicie a operação. Use o menu individual para reduzir o tamanho do menu (veja a tabela 3, MENU SELECT). AJUST ENTRD IMAGE AJUST OPCAO 0 -2 BRILHO CONTRASTE POSICAO V POSICAO H FASE H TAMANHO H EQ. COR V EQ.
OPERAÇÕES (continuação) Menu Entrada As seguintes funções tornam-se disponíveis quando se seleciona ENTRD no menu. Selecione um item com os botões e , e a operação. AJUST AUTO RGB VIDEO HDTV ENTRD IMAGE OPCAO EXECUTAR CANCELAR Tabela 5. Menu Entrada Item AUTO Descrição Ativar/desativar a função: pressionar o botão / . Ajuste automático da entrada RGB: selecionar EXECUTAR com o botão .
OPERAÇÕES (continuação) Menu Imagem Os seguintes ajustes e configurações estão disponíveis quando se seleciona IMAGE no menu. Selecione um item com os botões e inicie a operação. AJUST ,e ENTRD IMAGE OPCAO SUPRESS.IMA IMAG.ESPELH INICIAR GAMMA COLOR TEMP Tabela 6. Menu Imagem Item SUPRESS. IMA IMAG. ESPELH INICIAR Descrição Seleção da cor para supressão da imagem da tela: selecionar a cor com os botões e .
OPERAÇÕES (continuação) Menu Opções AJUST Os seguintes ajustes e configurações tornam-se disponíveis quando se seleciona OPCAO no menu. Selecione um item com os botões e ,e inicie a operação. ENTRD IMAGE OPCAO 16 VOLUME COR DO MENU IDIOMA DESLIG.AUTO SYNC ON G SILENCIAME Tabela 7. Menu Opções Item VOLUME Descrição Ajuste do volume: baixar VOLUME ↔ levantar VOLUME COR DO MENU Seleção da cor de fundo do menu: selecionar com os botões ou e .
OPERAÇÕES (continuação) Menu nenhum sinal Os mesmos ajustes e configurações que estão disponíveis com os menus IMAGE e OPCAO quando o botão MENU é pressionado durante a exibição da mensagem “NENHUMA ENTRADA É DETECTADA EM ***” ou “SINCRONIZACAO FORA DE ALCANCE EM ***”, enquanto nenhum sinal é recebido. VOLUME SUPRESS.IMA IMAG.ESPELH INICIAR COR DO MENU IDIOMA DESLIG.AUTO SYNC ON G SILENCIAME 16 Tabela 8. Menu nenhum sinal Item Descrição Ajuste do volume: Baixar VOLUME VOLUME SUPRESS.IMA IMAG.
MANUTENÇÃO Lâmpadas CHOQUE ELÉTRICO ALTA TEMPERATURA CHOQUE MECÂNICO Entre em contato com o revendedor do aparelho antes de substituir a lâmpada. Veja lâmpada opcional no item Peças opcionais da tabela 12. Antes de substituir a lâmpada, desligue a alimentação, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde aproximadamente 45 minutos até que a lâmpada resfrie. A lâmpada pode explodir se for manuseada a altas temperaturas.
MANUTENÇÃO (continuação) Substituição da lâmpada 1. Desligue o projetor, remova o cabo de alimentação da tomada elétrica e aguarde pelo menos 45 minutos para que a unidade resfrie. 2. Providencie uma lâmpada nova. 3. Certifique-se de que o projetor tenha resfriado suficientemente e coloque-o cuidadosamente em posição invertida. 4. Solte os dois parafusos, como mostra a ilustração, e retire a cobertura da lâmpada. 5. Solte um parafuso e cuidadosamente remova a lâmpada, segurando nos pegadores.
MANUTENÇÃO (continuação) Manutenção do filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo como se descreve abaixo em intervalos de aproximadamente cem horas. 1. Desligue a alimentação de energia do projetor e remova o cabo de alimentação da tomada elétrica. 2. Limpe o filtro de ar com um aspirador de pó. PERECAUÇÃO • Desligue o aparelho e remova o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de iniciar o trabalho de manutenção.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mensagem de OSD As mensagens descritas abaixo podem aparecer na tela quando se liga o aparelho. Tome as medidas apropriadas quando as mensagens aparecerem. Tabela 9. Mensagem de OSD TROCAR A LAMPADA APOS A TROCA DA LAMPADA, REAJUSTE O TIMER DA LAMPADA. (*1) Descrição O tempo de uso da lâmpada vai atingir 2.000 horas em breve. (*2) Recomenda-se substitui-la logo. Prepare uma nova lâmpada para a troca. TROCAR A LAMPADA APOS A TROCA DA LAMPADA, REAJUSTE O TIMER DA LAMPADA.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) Mensagem dos indicadores Os indicadores POWER, LAMP e TEMP iluminam-se e apagam-se como se descreve a seguir. Tome as medidas apropriadas. Tabela 10. Mensagem dos indicadores Indicador Indicador Indicador POWER LAMP TEMP Descrição Acende o laranja Apaga-se Apaga-se O modo de espera foi ativado. Pisca o verde Apaga-se Apaga-se Em aquecimento. Por favor aguarde. Acende o verde Apaga-se Apaga-se Aceso. É possível o funcionamento normal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) Situações Os seguintes fenômenos freqüentemente parecem falhas. Os fenômenos seguintes podem não ser falhas. Faça a averiguação de acordo com a tabela abaixo. Tabela 11. Situações O aparelho não está ligado. Não há vídeo nem áudio. Exemplos de situações que não constituem falhas A chave liga-desliga não está ligada. Ponto a verificar Página Ligue a chave liga-desliga. Ligue o cabo de alimentação a O cabo de alimentação está uma tomada de corrente desconectado.
ESPECIFICAÇÕES Tabela 12 Especificações Item Especificação Nome do produto Painel de cristal líquido Projetor de cristal líquido Tamanho do painel 1,8 cm (tipo 0,7) Sistema de acionamento Matriz ativa TFT Pixels CP-S225W : 480.000 pixels (800 horizontais x 600 verticais) CP-X275W : 786.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTGÊS Se algum problema ocorrer com o equipamento, primeiramente consulte a seção “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS” P.20 e realize as averiguações recomendadas. Se o problema não for solucionado, entre em contato com o revendedor do aparelho ou com o serviço de assistência técnica. Dir-lhe-ão que condição da garantia é aplicada.
TECHNICAL 215 Dimension Diagram 289 60 84 52.5 Unit : mm 74.5 Signal Connector Pin Assignment 1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN) Pin No Signal 1 2 3 4 5 6 7 Video input Red Video input Green Video input Blue Ground Ground Red Ground Green 8 Ground Blue Pin No 9 10 11 12 13 14 15 Signal Ground SDA(DDC) H. sync./ Composite sync. Vertical sync SCL(DDC) # " ! ' & % $ # " ! 2. Mini Din 4-pin Connector (S-VIDEO) Signal 1 Color:0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75Ω terminator 0.
TECHNICAL (continued) Example of computer signal Resolution H×V fH (kHz) fV (Hz) Rating 720 × 400 37.9 85.0 VESA 640 × 480 31.5 59.9 VESA 640 × 480 35.0 66.7 640 × 480 37.9 72.8 VESA 640 × 480 37.5 75.0 VESA 640 × 480 43.3 85.0 800 × 600 35.2 56.3 800 × 600 37.9 800 × 600 48.
TECHNICAL (continued) Initial set signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch b Front porch d Display interval c Back porch b Front porch d Display interval c DATA DATA HSYNC VSYNC Sync a Computer / Signal Sync a Horizontal signal timing (µs) TEXT a 2.0 b 3.0 c 20.3 d 1.
TECHNICAL (continued) Connection to the Mouse Control This function needs the optional "RMU Accessory kit". If you need, ask your dealer. For how to use the kit, please read the manual of the kit. NOTE • Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected. • In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control function will not work unless the internal pointing device is disabled.
TECHNICAL (continued) RS-232C communication (1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector power supply.
TECHNICAL (continued) Requesting projector status (Get command) (1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’) from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer. Changing the projector settings (Set command) (1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2 bytes)) from the computer to the projector.
TECHNICAL (continued) Command data chart Blank Color Operation type Set Type Setting code Red BE EF 03 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00 Orange BE EF 03 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00 Green BE EF 03 06 00 5B D2 01 00 00 30 02 00 Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00 Purple BE EF 03 06 00 FB D1 01 00 00 30 04 00 White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00 Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00 BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
TECHNICAL (continued) Command data chart Names Operation type Command data Header Type Setting code Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00 Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00 Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00 Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00 Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00 Con
TECHNICAL (continued) Command data chart Operation type Command data Header CRC Mute Set Brightness Contrast Color Balance R Color Balance B Keystone_V Aspect Set Type Setting code Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00 Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00 Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00 Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00 Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00
TECHNICAL (continued) Command data chart Names Operation type Color Tint Type Setting code Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00 Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00 Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00 Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00 Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00 Set Video Format WHISPER GAMMA Action Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22
REGULATORY NOTICES FCC Statement Warning WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Hitachi America, Ltd. Hitachi France Computer Division 2000 Sierra Point Parkway, MS760 Brisbane, CA 94005-1835 Tel: +1-800-225-1741 Fax: +1-650-244-7776 www.hitachi.com/lcd. Immeuble, 'Ariane', 18 Rue Grange Dame Rose, B.P. 134, 78148 Velizy, Cedex, France Tel: +33-1-34630542 Fax: +33-1-34650761 Hitachi Canada, Ltd.