Liquid Crystal Projector Model CP-X958W/E CP-X960W/E USER’S GUIDE Thank you for purchasing the Hitachi liquid crystal projector. Please read this user’s manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. After reading, store this instruction manual in a safe place for future reference. Outline This liquid crystal projector is used to project various computer signals as well as NTSC/PAL/SECAM video signals onto a screen.
About Trademarks • VGA and XGA are trademarks of IBM (International Business Machines Corporation). • Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Corporation of the U.S. • VESA and SVGA are trademarks or registered trademarks of Video Electronics Standards association. • Windows95 and Windows98 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the U.S. and other countries. Carefuly observe the trademarks and registered trademarks of all companies, even when not mentioned.
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
[Safety Precaution] Warning ■ If a problem should occur. or a strange odor arise, continued • Ifusesmoke could result in fire or electrical shock. In • • such case, immediately turn off the power switch and then disconnect the power plug from the power outlet. After making sure that the smoke or odor has stopped, contact your dealer for repairs. Never attempt to make repairs yourself because this is dangerous.
Warning ■ Handle the power cord with care. not damage, cut, process or • Do strongly twist the power cord. Placing heavy objects on the power cord, heating or strongly pulling the power cord can result in damage as well as fire or electrical shock. • Pulling on the power cord • Placing heavy objects on the power cord • Damaging the cord • Placing near heaters ■ High temperatures are generated when the lamp is lit, so do not place objects in front of the lens.
Caution ■ Do not sit or place heavy objects on this projector. Do not sit on this projector. • This could result in overturning, • leading to damage or personal injury. Use special caution in households where children are present. Do not place heavy objects on this projector. Placing heavy objects on this projector could result in loss of balance or falling and cause personal injury. ■ Do not block the ventilation openings. Do not block the ventilation openings of this projector.
Caution ■ When the projector is not to be used for an extended period. For safety purposes when the projector is not to be used for an extended period because of travel, the etc., always disconnect the power Disconnect plug from the plug from the power outlet. Also power outlet. close the lens cover to prevent the lens surface being scratched. ■ Moving the projector.
Checking the package Contents Make sure all of the following items are included in the package. If anything is missing, please contact your dealer.
Names and functions of each part (continued) Remote control I/R receiver Main power switch Used to turn the power on and off. : OFF : ON AC IN jack Used to connect the accessory power cord. VIDEO IN jack Caution Connecting to the AC IN jack Make sure the accesory power cord is plugged into the AC IN jack as far as it will go. Incomplete connection can result in fire or electrical shock.
Names and functions of each part (continued) Remote control transmitter VIDEO, RGB button LASER button Press to switch the input. (Refer to page 13, 19.) STANDBY / ON button VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Used to turn the power on and off. Press for 1 sec. or more to turn the power off (enter standby status). (Refer to pages13 and 14.) button * POSITION Press Position, then use the mouse Disk Pad to adjust the image position (RGB mode only). (Refer to page 16.
Names and functions of each part (continued) Caution • Auto adjust can take up to 30 seconds. • Auto adjust may not operate correctly in some cases, depending on the computer connected and the signal. • Be sure to expand images to full screen size when displaying low resolution images. • After auto adjust, the image may be slightly dark in some cases due to automatic adjustment of the signal level.
Installation Typical LCD Projector and Screen Installation Use the diagram below as reference to determine the screen size and projection distnace. Side view Top view Screen Lens center b a a a (inches) Screen size (inches) b (inches) Minimum Maximum 40 55 73 1 60 85 114 2 80 114 151 2 100 144 191 3 120 176 231 3 150 220 282 4 200 291 386 6 a. Distance from the LCD projector to the screen b. Distance from the lens center to the bottom of the screen (a,b : +/-10%).
Basic operations To project VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO TIMER 4 ZOOM 3 1 Turn on the main power switch of the projector [ I: ON]. 2 Press the STANDBY / ON button. 3 4 5 Remove the lens cap. 6 Turn on the power to the connected equipment. 7 Press either the INPUT button of the projector or the VIDEO/RGB button of the remote control to select the signal to be projected on the screen.
Basic operations (continued) Turning off the power 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Press the STANDBY/ON button for approximately 1 sec. 2 3 Turn off the main power switch of the projector [ • The Power indicator will blink orange, then the lamp will turn off. Approximately 1 sec. after that, the indicator will light orange. • After the power is turned off, the lamp will be cooled for approximately 1 min.
Basic operations (continued) Freeze function This function is used to freeze the image being displayed. (refer to page 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Press the FREEZE button. • The image being displayed will freeze. • The [ ] mark appears in the lower right corner of the screen when the Freeze function is on. Cancelling the FREEZE function 1 Press the FREEZE button. • The FREEZE function will be cancelled.
Basic operations (continued) Magnify function VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Part of an image can be displayed magnified. (refer to page 10) 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Press the MAGNIFY + button. • The center part of the image will be displayed magnified approximately 2x. Changing the magnification ratio 2 Press the MAGNIFY + button. 3 Press the MAGNIFY – button.
Adjustments and functions VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Press the MENU ( ) buttons of the projector or the MENU button of the remote control. • The Menu screen will appear. (refer to page 18 - 21 for details.) 2 Press the MENU ( ) buttons of the projector or the DISK PAD button of the remote control to select the menu item to be adjusted.
Adjustments and functions (continued) SET UP Images and display positions can be adjusted from the SETUP menu. Video signal input RGB signal input SETUP INPUT IMAGE VOLUME BRIGHT CONTRAST V POSIT H POSIT H PHASE H SIZE COLOR BAL R COLOR BAL B SETUP OPT. 800 VOLUME BRIGHT (BRIGHTNESS) CONTRAST SHARPNESS COLOR TINT IMAGE OPT.
Adjustments and functions (continued) INPUT The INPUT menu is used to select RGB signal sync signal frequency of the monitor and the VIDEO signal. SETUP RGB VIDEO INPUT IMAGE OPT. fH:38kHz SETUP INPUT RGB VIDEO fV:60Hz IMAGE OPT. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Adjustment item Adjustment description RGB Displays the following RGB inputs fH: horizontal sync frequency fV: vertical sync frequency VIDEO Sets the video signal system.
Adjustments and functions (continued) IMAGE Projection image inversion, etc., can be selected from the IMAGE menu. SETUP SETUP INPUT IMAGE KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P. OPT. INPUT IMAGE OPT. SETUP KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P. SETUP INPUT KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P. SETUP INPUT INPUT KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P. IMAGE OPT. SETUP KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
Adjustments and functions (continued) OPT Communication functions, etc., can be set from the OPT menu. SETUP SETUP INPUT IMAGE COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G OPT. INPUT COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps SETUP IMAGE INPUT COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G SETUP INPUT COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G Adjustment item COM. SPEED COM. BITS TIMER IMAGE OPT.
Connection to the video signal terminals 1. Input signals Brightness signal Color signal S-VIDEO signal 1.0V p-p, 75 Ω terminator 0.286V p-p (burst signal), 75 Ω terminator 1.0V p-p, 75 Ω terminator VIDEO signal Input 200mV rms, 20k Ω or less (max. 3.0V p-p) Output 0∼200mVrms,1k Ω Audio signal 2. Signal input jacks Color signal Ground Brightness signal Ground S-VIDEO input (mini DIN 4-pin) Caution The priority sequence of the video input jacks is as follows.
Connection to the RGB signal terminal (continued) 3. Example of computer signal Resolution H×V fH (kHz) fV (Hz) 640 × 400 24.8 56.4 640 × 350 37.9 85.1 640 × 400 37.9 720 × 400 Rating Signal mode Display mode NEC PC9800 Zoom in VESA VGA-1 Zoom in 85.1 VESA VGA-2 Zoom in 37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in 640 × 480 31.5 59.9 VESA VGA-3 Zoom in 640 × 480 35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in 640 × 480 37.9 72.8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom in 640 × 480 37.5 75.
Connection to the RGB signal terminal (continued) 4. Initial set signals The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to pages 17 and 18 and adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu. Back porch bb Front porch d d Display cinterval c DATA HSYNC Computer/Signal VGA-1(85Hz) Syncaa Horizontal signal timing (µs) Computer/Signal Horizontal signal timing (µs) a b c d a b c d 2.0 3.0 20.3 1.
Connecting the USB 1. Connect the projector and computer with a suitable commercially available cable. Disconnect the mouse cable from the projector. 2. Press the INPUT button of the projector or the RGB 1/2 button of the remote control and select the input where the computer is to be connected. 3. Start the mouse function. 4. Refer to page 10 concerning the remote control of mouse operations. 5. Varying the force with which the DISK PAD button is pressed varies the speed of mouse operation.
Connection to the control signal terminal 1. Mouse functions (1) Turn off the main power switches of the projector and computer and connect the two units with the cable provided or an optional suitable commercially available cable. Disconnect the USB cable from the projector. (2) Turn on the main switch of the projector (the POWER indicator lamp will light green). (3) Press the INPUT button of the projector or the RGB button of the remote control and select the input where the computer is to be connected.
Connection to the control signal terminal (continued) CONTROL signal jack ADB (Mac) mouse Mouse Pin no.
Connection to the control signal terminal (continued) 2. RS232C communication (1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector power supply. (3) Refer to page 21 and set the communication speed and the number of communication bits. (4) Start RS232C communication.
Connection to the control signal terminal (continued) Command data chart Item MOUSE Data code 00h=disable mouse function, 01 ∼ 7Fh=start mouse function COMMUNICATE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps POWER 3Eh=power off (standby status), 3Fh=power on ZOOM 01 ∼ 3Fh=Zoom +, 41 ∼ 7Fh=Zoom – FOCUS 01 ∼ 3Fh=Focus +, 41 ∼ 7Fh=Focus – MIRROR 00h=Normal, 01h=H : Invert, 02h=V : Invert, 03h=H & V : Invert INPUT 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2 SYSTEM (VIDEO)
Connection to the control signal terminal (continued) Requesting projector status (1) Send the request code ‘20H’ + ‘yyH’ from the computer to the projector. (2) The projector returns the response code ‘1xH’ + ‘yyH’ +data to the computer. Changing the projector settings (1) Send the setting code ‘3xH’ + ‘yyH’ +data from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘1xH’ + ‘yyH’ +data to the computer.
Example of system setup Computer (notebook type) AC input 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Computer (desktop type) Video tape recorder with S jack Video tape recorder Speaker (with built-in amp) Caution Display monitor Turn power off to all devices before connecting. Refer to the instruction manual of each device before connecting. Cleaning the Air filter Clean the air filter about every 100 hours .
Cleaning the Air filter (continued) 3 4 Cleaning the air filter with a vacuum cleaner Installing the air filter Caution When the air filter becomes clogged with dust, etc., the projector power may turn off to prevent the internal heat level rising. (The lamp indicator color changes to red.) Do not operate the projector with the air filter removed. (If used with the air filter removed, dust can enter the LCD panel and produce an adverse effect on image quality.
Message table (continued) Indicators The POWER indicator, LAMP indicator and TEMP indicator light or blink in the following cases. POWER indicator LAMP indicator TEMP indicator Lights orange Turns off Turns off Standby status Flashes green Turns off Turns off Warming up Lights green Turns off Turns off Operation status *1 Flashes orange Turns off Turns off Cool down Status Processing Lights red Lights red Turns off Wait some time (approx. 20 min.) before The lamp does not light.
Specifications · These specifications are subject to change without notice. Product name Liquid crystal projector Model CP-X958W/E CP-X960W/E Display method Three liquid crystal panels, three primary color system. Liquid crystal Panel size 3.3 cm (1.3 type) panel Drive system TFT active matrix Number of pixels 786,432 pixels ( 1,024 horizontal × 768 vertical) Lens Zoom lens F=1.7~2.3 f=49~64mm Lamp 190w UHB Speaker 1.2W + 1.2W (Stereo) Power supply AC100 ~ 120V, 3.7A / AC220 ~ 240V, 1.
About the warranty and after-service About the warranty A warranty is provided for this product. Fill in the necessary items and store in a safe place. About after-service When a problem occurs, please check first using the Troubleshooting Chart provided in this instruction manual. If the problem still persists, contact your dealer or service company. About repairs during the warranty period Repairs will be made as described in the warranty. For details, please read the warranty.
QR41981 Printed in Japan KY-K (S)
Flüssigkristall-Projektor Modell CP-X958W/E CP-X960W/E BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Flüssigkristall-Projektors von Hitachi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. Bewahren Sie die Anleitung anschließend für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf. Kurzbeschreibung Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAMVideobildern auf eine Leinwand.
Vor der Inbetriebnahme Bedeutung der Symbole Zugunsten der korrekten Bedienung des Geräts befinden sich in dieser Anleitung sowie auf dem Projektor selbst bestimmte Symbole, die auf Sicherheitsrisiken und entsprechende Vorsichtsmaßregeln hinweisen, um Körperverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Die Bedeutung dieser Symbole ist nachfolgend erklärt. Es ist wichtig, daß Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und verstehen.
[Sicherheitshinweise] Warnung ■ Bei Auftreten von Betriebsstörungen fremden Gerüchen oder Rauchentwicklung • Bei kann eine Fortsetzung des Betriebs zu Bränden oder ■ Niemals im Badezimmer verwenden. Verwenden Sie den Projektor niemals im Badezimmer, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht. elektrischen Schlägen führen. Schalten Sie das Gerät Nicht in der Nähe von in diesem Fall sofort aus, und ziehen den Wasser verwenden. Netzstecker aus der Steckdose.
Warnung ■ Den Projektor niemals in einen Behälter stellen, der Flüssigkeit enthält. Stellen Sie niemals Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, Kosmetika oder Flüssigkeiten jeglicher Art auf den Projektor. Ein Verschütten kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. ■ Nur mit der korrekten Netzspannung betreiben. Betreiben Sie den Projektor ausschließlich mit der vorgeschriebenen Netzspannung. Ein Anschluß an andere Netzversorgungsquellen kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Vorsicht ■ Nicht auf den Projektor setzen und keine schweren Gegenstände darauf ablegen. auf den Projektor setzen. • Nicht Der Projektor kann hierdurch • umfallen und Verletzungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten. Durch Auflegen schwerer Gegenstände kann der Projektor umfallen und Verletzungen verursachen.
Vorsicht Netzstecker niemals durch Ziehen • Den am Kabel von der Steckdose trennen. Brände oder elektrische Schläge ausgelöst werden. Den Netzstecker deshalb stets am Stecker haltend aus der Steckdose ziehen. ■ Transport des Projektors Transport des Projektors immer • Beim sicherstellen, daß der Objektivdeckel ■ Wenn der Projektor längere Zeit nicht benutzt wird: Wird der Projektor, z.B. aufgrund einer bevorstehenden Reise o. dergl.
Überprüfung des Lieferumfangs Den Kartoninhalt überprüfen und vergewissern, daß alle Teile vollständig vorhanden sind. Falls Teile fehlen, bitte an Ihren Fachhändler wenden.
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) Infrarotempfänger für Fernbedienung Hauptnetzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts : OFF : ON Netzeingangsbuchse (AC IN) Dient zum Anschließen des Zusatznetzkabels. Videoeingangsbuchse (VIDEO IN) Vorsicht Anschluß an die Netzeingangsbuchse (AC IN) Darauf achten, den Stecker des Zusatznetzkabels so weit wie möglich in die Buchse AC IN einzuschieben. Ein lockerer Anschluß kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) Fernbedienungsteil VIDEO-, RGB-Taste LASER-Taste (LASER) Diese Taste dient zum Wählen der Eingangsquelle (siehe Seite 13, 19). VIDEO RGB Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Laserstrahls. Siehe Seite 11 über Verwendung und Vorsichtsmaßregeln. LASER Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON) STANDBY/ON POSITION verwenden, um die Bildposition zu verschieben (nur RGB-Modus). (Siehe Seite 16).
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung) Vorsicht • Die automatische Einstellung kann bis zu 30 Sekunden in Anspruch nehmen. • • • • • • • • • Auto-Einstellung arbeitet möglicherweise in bestimmten Situationen nicht korrekt, je nach angeschlossenem Computer und Signal. Immer sicherstellen, daß die Bilder auf Vollgröße ausgedehnt werden, wenn Bilder mit niedriger Auflösung gezeigt werden.
Aufstellung Typische Aufstellung von LCD-Projektor und Leinwand Mit Hilfe dieser Abbildung die Größe der Leinwand und deren Entfernung zum Projektor bestimmen. Seitenansicht Aufsicht Leinwand Objektivmitte b a a a (m) Leinwandgröße (m) b (cm) Minimal Maximal 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15 a. Entfernung des LCD-Projektors zur Leinwand b.
Grundlegende Bedienung Projizieren von Bildern VIDEO RGB LASER 2 5 7 4 2 STANDBY/ON POSITION 7 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 BLANK FOCUS MUTE AUTO TIMER 4 ZOOM 1 3 1 Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor einschalten [ I: ON]. 2 Die Taste STANDBY / ON drücken. 3 4 5 Den Objektivdeckel abnehmen. 6 Das angeschlossene Gerät einschalten.
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Ausschalten der Netzversorgung 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Die Taste STANDBY / ON etwa 1 Sekunde lang drücken. 2 Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor ausschalten [ : OFF]. 3 Den Objektivdeckel anbringen. • Die Power - Anzeige blinkt orange, dann schaltet sich die Lampe aus. Etwa eine Sekunde später leuchtet die Anzeigelampe orange.
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Festhalten-Funktion Diese Funktion dient zum Festhalten des gezeigten Bildes. (siehe Seite 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Die FREEZE-Taste drücken. • Das gezeigte Bild wird festgehalten. • Die Markierung [ ] erscheint in der rechten unteren Ecke des Bildschirms, wenn die FREEZEFunktion eingeschaltet ist. Aufheben der FREEZE-Funktion 1 Die FREEZE-Taste drücken.
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) VIDEO Vergrößerungsfunktion RGB LASER STANDBY/ON POSITION Ein Teil eines Bildes kann vergrößert gezeigt werden. (siehe Seite 10) 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Die Taste MAGNIFY + drücken. • Die Bildmitte wird ca. 2fach vergröflert dargestellt. Ändern des Vergrößerungsverhältnisses 2 Die Taste MAGNIFY + drücken. 3 Die Taste MAGNIFY – drücken.
Einstellungen und Funktionen VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Die MENU-Tasten ( ) am Projektor oder die Taste MENU am Fernbedienungsteil drücken. • Das Menübild erscheint. • Einzelheiten siehe Seite 18 - 21. 2 Zum Wählen des einzustellenden Menügegenstands die MENU-Tasten ( ) am Projektor oder die Taste DISK PAD am Fernbedienungsteil drücken.
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung) EINRICHTUNG Bilder und Anzeigepositionen können auf dem SETUP-Menü eingestellt werden. RGB-Signaleingang EISTL EINGB ABBLD LAUTST HELLE KONTRAST V-POSIT H-POSIT H-PHASE H-GR FARB BAL R FARB BAL B Videosignaleingang EISTL OPT. 800 LAUTST. HELLE (HELLIGKEIT) KONTRAST SCHÄRFE FARBE F-TON ABBLD OPT.
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung) INPUT Das Eingabe-Menü (INPUT) dient zum Wählen der RGB-Signal-Sync-Frequenzen von Monitor und VIDEO-Signal. EISTL RGB VIDEO EINGB ABBLD OPT. fH:38kHz fV:60Hz EISTL EINGB RGB VIDEO Einstellgegenstand Beschreibung der Einstellung RGB Zeigt die folgenden RGB-Eingänge: fH: horizontale Sync-Frequenz fV: vertikale Sync-Frequenz VIDEO Wählt VIDEO-Eingang ABBLD OPT. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung) IMAGE Auf dem IMAGE-Menü kann die Inversion des Projektionsbilds usw. gewählt werden. EISTL EISTL EINGB ABBLD KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P. OPT. EINGB ABBLD OPT. EISTL KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P. EISTL EINGB KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P. EISTL KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P. ABBLD EISTL OPT. ABBLD EINGB KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P. WEISS BLAU SCHWRZ EINGB EINGB ABBLD OPT.
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung) OPT Auf dem OPT-Menü können Datenaustauschfunktionen usw. eingestellt werden. SEEI S TT ULP EISTL EINGB ABBLD KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G OPT. E I NI N PG UB T KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps EISTL ABBLD EINGB KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G EISTL EINGB KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G Einstellgegenstand KOM-GSCHW KOM.
Anschluß an die Video-Eingangsbuchsen 1. Eingangssignale Helligkeitssignal Farbsignal S-VIDEO-Signal VIDEO-Signal 1,0 Vs-s, 75 Ohm Abschlußstecker 0,286 Vs-s (Burstsignal), 75 Ohm Abschlußstecker 1,0 Vs-s, 75 Ohm Abschlußstecker Eingang 200 mVeff, 20 kOhm oder weniger (max. 3,0 Vs-s) Ausgang 0 bis 200 mVeff, 1 kOhm Audio signal 2.
Anschluß an die RGB-Buchse (Fortsetzung) 3.
Anschluß an die RGB-Buchse (Fortsetzung) 4. Anfangseinstellungssignale Die folgenden Signale werden für die Anfangseinstellungen verwendet. Die folgenden sind die Anfangs-Signaleinstellungen. Die Signalzeitgabe einiger Computermodelle kann unterschiedlich sein. In diesem Fall siehe Seite 17 und 18 zur Einstellung von V.POSIT und H.POSIT im Menü.
Anschluß der USB-Maus 1. Den Projektor und den Computer mit einem im Fachhandel erhältlichen angemessenen Kabel verbinden. Trennen Sie das Maus-Kabel vom Projektor. 2. Durch Drücken der INPUT-Taste am Projektor oder der Taste RGB 1/2 am Fernbedienungsteil wählen, an welchen Eingang der Computer angeschlossen werden soll. 3. Die Mausfunktion starten. 4. Zur der Fernsteuerung der Mausfunktionen siehe Seite 10. 5.
Anschluß an die Steuersignalbuchse 1. Mausfunktionen (1) Computer und Projektor mit dem jeweiligen Netzschalter ausschalten und die beiden Geräte mit dem mitgelieferten Kabel oder einem im Fachhandel erhältlichen Kabel, das hierzu geeignet ist, anschließen. (2) Den Projektor mit dem Hauptnetzschalter einschalten (die POWER - Anzeigelampe leuchtet gürn).
Anschluß an die Steuersignalbuchse (Fortsetzung) Steuersignalbuchse (CONTROL) ADB-Maus (Mac) Maus Stift-Nr.
Anschluß an die Steuersignalbuchse (Fortsetzung) 2. RS232C-Datenaustausch (1) Den Projektor und den Computer ausschalten und das RS232C-Kabel anschließen. (2) Den Computer einschalten, warten bis das Programm startet und dann den Projektor einschalten. (3) Hinsichtlich der Datenübertragungsgeschwindigkeit und Anzahl der Datenbits siehe Seite 21. (4) Den RS232C-Datenaustausch starten.
Anschluß an die Steuersignalbuchse (Fortsetzung) Befehlsdatentabelle Gegenstand Datencode MAUS 00h=Mausfunktion deaktivieren, 01 bis 7Fh=Mausfunktion starten COMMUNICATE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200 bps, X1h=2400 bps, x2h=4800 bps, X3h=9600 bps, X4h=19200 bps POWER 3Eh=Netzversorgung Aus (Bereitschaftszustand), 3Fh=Netzversorgung Ein ZOOM 01 bis 3Fh=Zoom +, 41 bis 7Fh=Zoom – FOCUS 01 bis 3Fh=Focus +, 41 bis 7Fh=Focus – SPIEGEL 00h=Normal, 01h=H: Invertieren, 02h=V: Invertieren, 03h=H&V: Invertiere
Anschluß an die Steuersignalbuchse (Fortsetzung) Projektorstatusabfrage (1) Den Abfragecode ‘20H’ + ‘yyH’ vom Computer zum Projektor schicken. (2) Der Projektor überträgt den Rückmeldecode ‘1xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Computer. Ändern der Projektoreinstellungen (1) Den Einstellcode ‘3xH’ + ‘yyH’ +Daten vom Computer zum Projektor schicken. (2) Der Projektor ändert die Einstellungen entsprechend dem obigen Einstellcode. (3) Der Projektor überträgt den Rückmeldecode ‘1xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Computer.
Systemübersicht (Beispiel) Computer (Notebook) Netzeingang 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Computer (Desktop) Videorecorder mit S-Buchse Videorecorder Lautsprecher (mit eingebautem Verstärker) Vorsicht Bildschirmgerät Vor dem Anschließen alle Geräte ausschalten. Vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts durchlesen. Reinigen des Luftfilters Den Luftfilter etwa alle 100 Betriebsstunden säubern.
Reinigen des Luftfilters (Fortsetzung) 3 4 Säubern des Luftfilters mit einem Staubsauger Wiedereinbauen des Luftfilters Vorsicht Wenn der Luftfilter mit Staub usw. verstopft ist, schaltet sich der Projektor eventuell automatisch aus, um einen Hitzestau im Gehäuse zu vermeiden.(Die Farbe der Anzeigelampe ändert sich in Rot.) Den Projektor niemals mit herausgenommenen Luftfilter einschalten.
Meldungstabelle (Fortsetzung) Anzeigen Die Betriebsanzeige (POWER), die Lampenanzeige (LAMP) und die Temperaturanzeige (TEMP) leuchten oder blinken in den folgenden Fällen. POWER-Anzeige LAMP-Anzeige TEMP-Anzeige Leuchtet orange Erlischt Erlischt Bereitschaftszustand Status Blinkt grün Erlischt Erlischt Aufwärmphase Leuchtet grün Erlischt Erlischt Betriebszustand *1 Blinkt orange Erlischt Erlischt Kühlt ab Lampe leuchtet nicht. *2 Das Innere ist zu heiß.
Technische Daten · Änderungen bei technischen Daten und Design bleiben ohne Vorankündigung vorbehalten. Produktbezeichnung Flüssigkristallprojektor Modell CP-X958W/E Anzeigemethode Drei Flüssigkristallfelder, drei primäre Farbsysteme CP-X960W/E Flüssigkrist Größe 3,3 cm (Typ 1,3) allfeld Antriebsystem TFT-Aktiv-Matrix Bildpunktezahl 786.432 Bildpunkte (1.
Garantie und Kundendienst Zur Garantie Der Projektor wird mit einer Garantie verkauft. Bitte füllen Sie die Garantiekarte aus und bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf. Zum Kundendienst Bitte überprüfen Sie Störungsursachen zuerst mit Hilfe der Fehlersuchtabelle in dieser Anleitung, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Falls sich das Problem hierdurch nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
QR41981 Printed in Japan KY-K (S)
Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Données générales Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM.
Avant de mettre l’appareil en marche Explication des symboles Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu.
[Consignes de sécurité] ATTENTION ■ En cas de problème ■ Ne mettez pas de corps étrangers dans le projecteur risque de prendre feu ou de provoquer • L’appareil des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet • • de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale. Attendez que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus d’odeur avant de contacter votre distributeur.
ATTENTION ■ Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution. ■ Manipulez le cordon électrique avec précaution cordon électrique ne doit pas être • Le endommagé, coupé, transformé ou tordu.
PRECAUTIONS ■ Ne vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus Ne vous asseyez pas sur le projecteur • Le projecteur risque de se renverser et • d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage. Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave.
PRECAUTIONS d’électrocution. Toujours débrancher le fil en tirant sur la prise et non sur le fil. ■ Déplacement du projecteur de déplacer le projecteur, • Avant n'oubliez pas de remettre le ■ Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période Par mesure de sécurité il est recommandé de débrancher la prise murale dès que vous n’utilisez pas le la projecteur pendant une longue Débranchez prise électrique période.
Vérification du contenu de l’emballage Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque.
Nomenclature et fonction des pièces (suite) Photorécepteur infrarouge de télécommande Interrupteur général S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil : éteint : allumé Prise entrée AC Sert à connecter le cordon électrique des accessoires Mesure de précaution Prise entrée VIDEO Raccordement à la prise AC IN Prise entrée S-VIDEO Connecteur mini DIN 4 broches Prise entrée VIDEO Prise jack RCA Prise entrée AUDIO G/D Prise jack RCA Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à fond dans la prise
Nomenclature et fonction des pièces (suite) Emetteur à télécommande Touche VIDEO, RGB Touche LASER Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19) Touche STANDBY / ON VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement).
Nomenclature et fonction des pièces (suite) Mesure de précaution • Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30 secondes. • Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux. • Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution. • Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors automatiquement.
Installation Installation d’un projecteur ACL et d’un écran Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. Vue de côté Vue d’en haut Ecran Centre de l’objectif b a a a (m) Taille de l’écran (m) b (cm) Minimum Maximum 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15 a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b.
Fonctionnement de base Projection VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK MUTE AUTO FOCUS 4 TIMER ZOOM 3 1 Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé]. 2 Appuyez sur la touche STANDBY / ON 3 4 5 Retirez le capuchon de l’objectif. 6 Mettez les périphériques connectés sous tension.
Fonctionnement de base (suite) Pour éteindre l’appareil 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde 2 3 Couper l’alimentation principale du projecteur [ • Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume en orange.
Fonctionnement de base (suite) Arrêt sur image Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée. (voir page 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Appuyez sur la touche FREEZE • L’image affichée à l’écran s’immobilise. • Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée. Annulation de l’arrêt sur image 1 Appuyez sur la touche FREEZE.
Fonctionnement de base (suite) Agrandissement VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher. (voir page 10) 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Appuyez sur la touche MAGNIFY + • La partie centrale de l'image est agrandie 2x. Comment modifier le taux d’agrandissement 2 Appuyez sur le touche MAGNIFY + 3 Appuyez sur la touche MAGNIFY – • L’image affichée sera agrandie.
Réglages et fonctions VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande. • L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21). 2 Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler.
Réglages et fonctions (suite) CONFIGURATION Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position. Entrée de signal video Entrée de signal RGB CONF. ENTR. IMAGE VOLUME LUMIN. CONTRASTE POSIT. V POSIT. H PHASE. H TAIL. H COUL BAL R COUL BAL B CONF. OPT. 800 VOLUME OPT. Description du réglage Fort LUMINOSITE (CLARTE) Sombre CONTRASTE Faible NETTETE Enveloppée COULEUR Moins de couleur Rouge TEINTE IMAGE VOLUME LUMIN.
Réglages et fonctions (suite) ENTREE Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du projecteur et le signal VIDEO. CONF. RGB VIDEO ENTR. IMAGE OPT. fH:38kHz CONF. ENTR. RGB VIDEO fV:60Hz IMAGE OPT. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Paramètre Description du réglage RGB Affichage des entrées RGB fH: fréquence de synchronisation horizontale fV: Fréquence de synchronisation verticale VIDEO Configuration du système de signal vidéo.
Réglages et fonctions (suite) IMAGE Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple. CONF. CONF. ENTR. IMAGE KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. OPT. ENTR. IMAGE OPT. CONF. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. CONF. ENTR. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. CONF. ENTR. ENTR. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. IMAGE OPT. CONF. KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P. BLANC BLEU NOIR IMAGE ENTR. IMAGE NORMAL INVERS. H INVERS.
Réglages et fonctions (suite) OPT Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple. CONF. CONF. ENTR. IMAGE VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G OPT. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps CONF. IMAGE ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G CONF. ENTR. VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G Paramètres VITESSE COM. BITS COM.
Connexion aux prises de signal vidéo 1. Signaux d’entrée Signal de luminosité Signal couleur Signal S-VIDEO 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω 0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 Ω 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 Ω Signal VIDEO Entrée 200mV rms, 20 Ω maximum (max. 3,0 V crête-à-crête) Sortie 0 - 200mV rms, 1k Ω Signal audio 2.
Connexion à la prise de signal RGB (suite) 3.
Connexion à la prise signal RGB 4. Signaux de réglage d’origine Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après. Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT).
Connexion au système USB 1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de souris du projecteur. 2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. 3. Démarrez le fonctionnement de la souris. 4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10. 5.
Connexion à la prise de signal de commande 1. Fonctionnement de la souris (1) Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur. (2) Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.). (3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.
Connexion à la prise de signal de commande (suite) Prise de signal de COMMANDE Souris ADB (Mac) Souris N° de broche RS-232C PS/2 ADB Serial Projecteur 1 2 CLK 3 DATA 1 2 DATA 3 4 5 6 RTS 7 8 +5V 9 GND 10 11 12 13 14 15 DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS +5V +5V GND GND RTS 8 9 10 GND GND 11 12 13 RD 14 TD Ordinateur 1 2 3 4 Prise de souris MINI DIN 4 broches ADB (POWER ON) +5V GND 4 2 3 1 Câble de souris (ADB) (en option) TD 15 Souris en série Projecteur 1 2 3 4
Connexion à la prise de signal de commande (suite) 2. Communication RS232C (1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C. (2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension. (3) Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21. (4) Démarrer la communication RS232C.
Connexion à la prise de signal de commande (suite) Tableau des données de commande Commande SOURIS Code de donnée 00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris COMMUNIQUER 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps ALIMENTATION 3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension ZOOM 01-3fH=zomm+, 41 - 7Fh=Zoom – MISE AU POINT 01- 3Fh=mise au point+, 41 - 7Fh=Mise au point – MIROIR 00h=normal, 01h=Invers. H., 02h=Invers. V., 03h= Invers. V.&H.
Connexion à la prise de signal de commande (suite) Interrogation sur le statut du projecteur (1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur. Modification des réglages du projecteur (1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus.
Exemple de configuration Ordinateur (portable) Entrée courant alternatif 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Ordinateur (de bureau) Magnétoscope avec prise S Magnétoscope Haut-parleurs (avec ampli incorporé) Mesure de précaution Ecran d’affichage Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs.
Nettoyage du filtre à air (suite) 3 4 Passez l’aspirateur sur le filtre à air. Remettez le filtre à air en place. Mesure de précaution Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afin d’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.) N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre.
Tableau des messages d’information (suite) Témoins Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
Caractéristiques techniques · Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Désignation du produit Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X958W/E CP-X960W/E Affichage Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires Panneau cristaux Taille 3,3 cm (type 1,3) liquides Alimentation Matrice active TFT Nombre de pixels 786.432 pixels (1.
Garantie et service après-vente Garantie Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr. Service après-vente En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste contactez votre distributeur ou la société d’entretien. Réparations pendant la période de garantie Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie. Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie.
Proiettore a cristalli liquidi Modello CP-X958W/E CP-X960W/E GUIDA DELL’UTENTE Vi ringraziamo per aver acquistato il proiettore a cristalli liquidi Hitachi. Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale dell’utente in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. Una volta terminata la lettura del manuale, conservatelo in luogo sicuro per future eventuali necessità.
Prima dell’utilizzo Simboli Nel presente manuale di istruzioni e sui prodotti stessi sono utilizzati diversi simboli atti a garantire un corretto utilizzo, evitare rischi per l’utente e per le altre persone, nonché evitare danni alla proprietà. I significati di questi simboli sono qui di seguito riportati. E’ importante che leggiate attentamente le descrizioni e ne comprendiate totalmente il significato.
[Norme di sicurezza] Avvertenze ■ Non effettuare modifiche ■ In caso di problemi ad utilizzare l’apparecchio, anche • Continuare nel caso in cui si percepisse la presenza di Non effettuare modifiche al proiettore poiché questo potrebbe essere causa di incendi o scossa elettrica. fumo o di strani odori, potrebbe essere causa di Non incendi o scosse elettriche. In questi casi, smontare.
Avvertenze ■ Non posizionare il proiettore in un contenitore con liquido. Non appoggiare vasi di fiori, fioriere, contenitori, cosmetici, liquidi tipo acqua, ecc. sulla parte superiore del proiettore. Eventuali versamenti potrebbero essere causa di incendi o scossa elettrica. ■ Utilizzare solamente l’alimentazione elettrica indicata. Utilizzare solamente l’alimentazione elettrica indicata. L’uso di qualsiasi altra alimentazione elettrica potrebbe essere causa di incendi o scossa elettrica.
Attenzione ■ Non sedersi o appoggiare oggetti pesanti sul proiettore. Non sedersi sul proiettore • Questo potrebbe arrecare ribaltamenti, • causa di danni o lesioni personali. Porre particolare attenzione nelle abitazioni con presenza di bambini. Non appoggiare oggetti pesanti sul proiettore L’appoggio di oggetti pesanti sul proiettore potrebbe causare una perdita di equilibrio o una caduta con conseguenti lesioni personali. ■ Pulire la parte interna del proiettore almeno una volta ogni due anni.
Attenzione ■ Spostamento del proiettore. causando incendi o scosse elettriche. Per scollegare, afferrare sempre la spina. si sposta il proiettore, accertarsi • Quando di avere inserito il tappo dell'obiettivo, di ■ Nel caso in cui il proiettore non venga utilizzato per un lungo periodo. Ai fini della sicurezza, nel caso in cui il proiettore non venga utilizzato per un lungo periodo per motivi di viaggio, ecc., scollegare sempre la Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Verifica del contenuto dell’imballaggio Verificare che tutti i componenti qui di seguito indicati siano inclusi nella confezione. In caso di mancanza di qualsiasi parte, contattare il vostro rivenditore. VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF Unità del proiettore Telecomando Batterie del telecomando Guida per l’utente (il presente documento) CP-X958W CP-X960W CP-X958E CP-X960E ( ( Cavo di alimentazione Cavo video/audio a b 110V-US a 3 conduttori.
Nomi e funzioni delle singole parti (segue) Ricevitore a infrarossi del telecomando Interruttore di alimentazione principale Utilizzato per attivare e disattivare l’alimentazione. : DISATTIVAZIONE : ATTIVAZIONE Presa jack dell’ingresso in C.A. Utilizzata per collegare il cavo di alimentazione ausiliario. Attenzione Collegamento alla presa AC IN (ingresso in c.a.
Nomi e funzioni delle singole parti (segue) Trasmettitore del telecomando Tasto LASER Attiva e disattiva il raggio laser. Far riferimento alla pagina 11 riguardante l’utilizzo ed osservare i segnali di attenzione. VIDEO, Tasto RGB Premere questo tasto per commutare l’ingresso (Far riferimento alle pagine 13, 19).
Nomi e funzioni delle singole parti (segue) Attenzione • La regolazione automatica può richiedere fino a 30 secondi. • La funzione di autoregolazione potrebbe, in alcuni casi, non funzionare correttamente, a seconda del tipo di computer collegato e del segnale. • Quando si visualizzano immagini a bassa risoluzione, accertarsi di averle ingrandite a tutto schermo.
Installazione Installazione di un proiettore a cristalli liquidi tipico e dello schermo Utilizzare lo schema qui di seguito riportato per determinare la dimensione dello schermo e la distanza di proiezione. Veduta laterale Veduta dall’alto Schermo Centro obiettivo b a a a (m) b (m) Dimensione schermo (m) Minimo Massimo 1,0 1,4 1,9 0,03 1,5 2,2 2,9 0,04 2,0 2,9 3,8 0,06 2,5 3,7 4,9 0,07 3,0 4,5 5,9 0,09 3,8 5,6 7,2 0,11 5,0 7,4 9,8 0,15 a.
Operazioni di base Per proiettare VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 4 TIMER ZOOM 3 1 Attivare l’interruttore dell’alimentazione elettrica principale del proiettore [ I: ATTIVATO]. 2 Premere il tasto STANDBY / ON (ATTESA / ATTIVAZIONE) 3 4 5 Togliere il coperchio dell’obiettivo 6 Attivare l’alimentazione alle apparecchiature collegate.
Operazioni di base (segue) Disattivazione dell’alimentazione 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 3 P in P BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Premere il tasto STANDBY/ON (ATTESA / ATTIVAZIONE) per circa 1 sec. 2 Ruotare l’interruttore dell’alimentazione elettrica principale del proiettore [ : ODISATTIVATO (OFF)]. 3 Collegare il coperchio dell’obiettivo • L’indicatore dell’accensione lampeggia con luce arancione e poi la spia si spegne.
Operazioni di base (segue) Funzione FREEZE (Fermo immagine) Questa funzione viene utilizzata per fermare l’immagine visualizzata. (far riferimento alla pagina 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Premere il tasto FREEZE (FERMO IMMAGINE) • L’immagine visualizzata verrà fermata. • Quando la funzione Freeze (Fermo immagine) è attivata, appare il segno [ dello schermo.
Operazioni di base (segue) Funzione MAGNIFY (Ingrandimento) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON L’immagine può essere visualizzata con alcune parti ingrandite. (far riferimento alla pagina 10) POSITION 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Premere il tasto MAGNIFY + (INGRANDIMENTO+) • La parte centrale dell'immagine viene visualizzata con un ingrandimento pari a circa 2x.
Regolazioni e funzioni VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Premere i tasti MENU ( MENU sul telecomando. ) sul proiettore o il tasto • Verrà visualizzata la schermata del Menu. Per maggiori dettagli al riguardo, far riferimento alle pagine 18 - 21.
Regolazioni e funzioni (segue) IMPOSTAZIONE Le immagini e le posizioni di visualizzazione possono essere regolate dal Menu SETUP (IMPOSTAZIONE). Ingresso segnale Video Ingresso segnale RGB PREP. IMMET IMMAG VOLUME LUMIN. CONTRASTO POSIZ V POSIZ H FASE H FORM. H COL EQUIL R COL EQUIL B PREP. OPZ. 800 VOLUME LUMINOSO (LUMINOSITA’) CONTRASTO NITIDEZZA COLORE TONALITA’ (TINT) OPZ. VOLUME LUMIN.
Regolazioni e funzioni (segue) INGRESSO Il menu INPUT (INGRESSO) viene utilizzato per selezionare la frequenza del segnale di sinc. del segnale RGB del monitor ed il segnale VIDEO. PREP. RGB VIDEO IMMET IMMAG OPZ. fH:38kHz PREP. IMMET IMMAG RGB VIDEO fV:60Hz Voce soggetta a regolazione RGB VIDEO OPZ. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Descrizione della regolazione Visualizza i seguenti ingressi RGB (fH: frequenza di sincr. orizzontale) (fV: frequenza di sincr.
Regolazioni e funzioni (segue) IMMAGINE E’ possibile selezionare l’inversione dell’immagine di proiezione, ecc. dal Menu IMAGE (IMMAGINE). PREP. PREP. IMMET IMMAG KEYSTONE SPECCHIO SP. VUOTO AVVIARE P. IN P. OPZ. IMMET IMMAG OPZ. PREP. KEYSTONE SPECCHIO SP. VUOTO AVVIARE P. IN P. PREP. PREP. KEYSTONE SPECCHIO SP. VUOTO AVVIARE P. IN P. IMMET IMMAG KEYSTONE SPECCHIO SP. VUOTO AVVIARE P. IN P. IMMET IMMAG OPZ. PREP. BIANCO BLU NERO IMMET IMMAG NORMAL INVERS. H INVERS. V INVERS.
Regolazioni e funzioni (segue) OPZIONALE Le funzioni di comunicazione, ecc. possono essere impostate dal Menu OPT. PREP. PREP. IMMET IMMAG COM. VELOC COM. BIT TIMER LINGUA AUTO OFF SYNC ON G OPZ. IMMET IMMAG COM. VELOC COM. BIT TIMER LINGUA AUTO OFF SYNC ON G PREP. PREP. OPZ. IMMET IMMAG PREP. OPZ. 10 min. PREP. OPZ. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE IMMET IMMAG COM. VELOC COM. BIT TIMER LINGUA AUTO OFF SYNC ON G OPZ. 7N1 8N1 IMMET IMMAG COM.
Collegamento ai morsetti di segnale video 1. Segnali di ingresso Segnale di luminosità Segnale di colore Segnale S-VIDEO 1,0V p-p, morsetto 75 W 0,286V p-p (segnale di scatto), morsetto 75 W. 1,0V. p-p2, morsetto 75 W. Segnale VIDEO ngresso 220mV rms (valore quadratico medio), 20k W o inferiore (max. 3,0V p-p) Uscita 0 - 200mVrms, 1k W. Segnale audio 2.
Collegamento al morsetto del segnale RGB (segue) 3.
Collegamento al morsetto del segnale RGB (segue) 4. Segnali dell’impostazione iniziale I seguenti segnali vengono utilizzati per le impostazioni iniziali. La determinazione dei tempi di segnale, in alcuni modelli di computer potrebbe essere diversa. In questo caso, far riferimento alle pagine 17 e 18 e regolare la POSIZ. V. e la POSIZ. O. del menu.
Collegamento dell’USB 1. Utilizzare un cavo opzionale idoneo disponibile in commercio per collegare il proiettore e il computer. Scollegare il cavo mouse dal proiettore. 2. Premere il tasto INPUT (INGRESSO) del proiettore o il RGB 1/2 del telecomando e selezionare l’ingresso a cui il computer deve essere collegato. 3. Dare avvio alle funzioni del mouse. 4. Per quanto riguarda il telecomando delle funzioni del mouse, far riferimento alle pagine 10. 5.
Collegamento al morsetto del segnale di comando 1. Funzioni del mouse (1) Attivare gli interruttori di alimentazione principale del proiettore e del computer e collegare le due unità utilizzando il cavo fornito in dotazione o un cavo opzionale idoneo, disponibile in commercio. Scollegare il cavo USB dal proiettore. (2) Attivare l’interruttore principale del proiettore (La spia dell'accensione si accende con luce verde).
Collegamento del morsetto del segnale di comando (segue) Presa jack del segnale di COMANDO Mouse ADB (Mac) Mouse Nr.
Collegamento del morsetto del segnale di comando (segue) 2. Comunicazione RS232C (1) Disattivare l’alimentazione elettrica al proiettore ed al computer e eseguire il collegamento utilizzando il cavo RS232C. (2) Attivare l’alimentazione elettrica al computer e, una volta avviato il computer, attivare l’alimentazione elettrica al proiettore. (3) Facendo riferimento alle pagine 21, impostare la velocità di comunicazione ed il numero di bit di comunicazione. (4) Avviare la comunicazione RS232C.
Collegamento del morsetto del segnale di comando (segue) Grafico dei dati di comando Particolare MOUSE Codice del dato 00h=unzione mouse disabilitata, Fh (frequenza di sincronizzazione) 01 - 7=abilitazione funzione mouse COMUNICAZIONE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps ALIMENTAZIONE (POWER) 3Eh=alimentazione disattivata (stato di attesa), 3Fh (frequenza di sincronizzazione) = alimentazione attivata.
Collegamento del morsetto del segnale di comando (segue) Richiesta dello stato del proiettore (1) Inviare il codice di richiesta ‘20H’ + ‘yyH’ al computer al proiettore. (2) Il proiettore rinvia al computer il codice di risposta ‘1xH’ + ‘yyH’ +dati. Variazione delle impostazioni del proiettore (1) Inviare il codice di impostazione ‘3xH’ + ‘yyH’ +i dati dal computer al proiettore. (2) Il proiettore varia le impostazioni in base al suddetto codice di impostazione.
Esempio di impostazione del sistema Computer (di tipo Notebook) Ingresso a CA 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Computer (di tipo desktop) Videoregistratore con presa jack S Videoregistratore Altoparlanti (con amplif. incorporato) Attenzione Schermo di visualizzazione Prima di iniziare, disattivare tutti i dispositivi. Prima di iniziare, far riferimento al manuale di istruzioni di ogni dispositivo.
Pulizia del filtro dell’aria (segue) 3 4 Pulizia del filtro dell’aria con un’aspirapolvere Installazione del filtro Attenzione Nel caso in cui il filtro dell’aria risulti ostruito da polvere, ecc., l’alimentazione al proiettore potrebbe disattivarsi in modo tale da evitare un incremento della temperatura interna. (Il colore della spia della lampada cambia in rosso). Non azionare il proiettore nel caso in cui il filtro sia stato rimosso.
Tabella messaggi (segue) Indicatori L’indicatore di ALIMENTAZIONE, la spia luminosa e l’indicatore della TEMPERATURA si illumineranno o lampeggeranno nei casi seguenti: Indicatore di ALIMENTAZIONE Indicatore di LAMPADA Indicatore di TEMPERATURA Si illumina in arancione Si spegne Si spegne Stato di attesa Lampeggia in verde Si spegne Si spegne Allarme Si illumina in verde Si spegne Si spegne Stato funzionamento *1 Lampeggia in arancione Si spegne Si spegne Raffreddamento Si illumina in ros
Dati caratteristici · Questi dati caratteristici sono soggette a variazioni, senza preavviso. Nome del prodotto Proiettore a cristalli liquidi Modello CP-X958W/E CP-X960W/E Metodo di visualizzazione Tre pannelli a cristalli liquidi, tre sistemi colore primari. Pannello a Dimensioni del pannello. 3,3 cm (tipo 1,3) cristalli liquidi. Sistema di comando. Matrice attiva TFT Numero di pixel 786.432 pixel (1.
Garanzia e servizio assistenza Garanzia Questo prodotto è provvisto di garanzia. Compilare le voci interessate ed archiviare in un logo sicuro. Servizio assistenza In caso si verifichi un problema, procedere innanzitutto a dei controlli, attenendosi alla Tabella di localizzazione guasti fornita nel presente manuale di istruzioni. Nel caso in cui il problema persista, contattare il vostro rivenditore o la società addetta al servizio di assistenza.
Proyector de Cristal Líquido Modelo CP-X958W/E CP-X960W/E GUÍA DEL USUARIO Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido Hitachi. Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar correctamente el producto. Después de leerlo, guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas. Generalidades Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla.
Antes del uso Acerca de los símbolos En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
[Precauciones de seguridad] Advertencia ■ Si se produce un problema. continúe usando el producto si se observan • No anormalidades tales como humo u olores • • extraños, pues correría el riesgo de descargas eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, solicite servicio técnico a su distribuidor.
Advertencia ■ Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada. El uso de cualquier otra fuente de alimentación podría producir incendios o descargas eléctricas. ■ Trate el cable de alimentación con cuidado. dañe, corte, modifique ni retuerce • No excesivamente el cable de alimentación.
Precaución ■ Evite sentarse o poner objetos pesados encima de este proyector. Evite sentarse sobre el proyector. • Esto podría provocar el vuelco o la • rotura del proyector, resultando en daños o lesiones.Preste especial atención en presencia de niños. No coloque objetos pesados encima de este proyector. La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando lesiones. ■ No bloquee las rendijas de ventilación.
Precaución desenchufe el cable de alimentación, • Cuando nunca tire del cable. El cable se podrá dañar y provocar incendios o descargas eléctricas. Asegúrese de tirar de la clavija, no del cable. ■ Desplazamiento del proyector. evitar daños al cable de • Para alimentación y crear un riesgo de ■ Si no tiene intención de usar el proyector por un tiempo prolongado.
Comprobación del contenido del paquete Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor.
Nombres y funciones de las partes (continuación) Receptor I/R del mando a distancia Interruptor de alimentación principal Se utiliza para conectar o desconectar la alimentación. : OFF (Desconectado) : ON (Conectado) Toma AC IN Se utiliza para conectar el cable de alimentación para accesorios.
Nombres y funciones de las partes (continuación) Transmisor del mando a distancia Botón LASER Botón VIDEO, RGB Púlselo para conmutar la entrada. (Consulte las páginas 13, 19). Botón STANDBY / ON VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Se utiliza para conectar y desconectar la alimentación.Púlselo durante 1 seg. o más para desconectar la alimentación (entra en estado de espera). (Consulte las páginas 13 y 14).
Nombres y funciones de las partes (continuación) Aviso • El ajuste automático puede tardar hasta 30 segundos. • Dependiendo del ordenador conectado y de la señal, el ajuste automático podría no funcionar correctamente en algunos casos. • Al visualizar imágenes de baja resolución, asegúrese de ampliar las imágenes al tamaño total en pantalla. • Tras el ajuste automático, en algunos casos la imagen podría aparecer ligeramente oscura debido al nivel de señal de ajuste automático.
Instalación Instalación típica del proyector de LCD y la pantalla Determine el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección en base al diagrama. Vista lateral Vista superior Pantalla Centro del objetivo b a a a (m) Tamaño de pantalla (m) Mínimo Máximo 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15 b (cm) a. Distancia desde el proyector LCD a la pantalla b.
Operaciones básicas Utilización del proyector VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK MUTE AUTO FOCUS TIMER 4 ZOOM 3 1 Conecte el interruptor de alimentación principal del proyector [ I: ON ]. 2 Pulse el botón STANDBY / ON. 3 4 5 Saque la tapa del objetivo. 6 Encienda el equipo conectado.
Operaciones básicas (continuación) Desconexión de la alimentación 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Pulse el botón STANDBY/ON durante aproximadamente 1 segundo. 2 3 Desconecte el interruptor de alimentación del proyector [ • El indicador Power parpadea en naranja y a continuación la lámpara se apaga. Aproximadamente 1 segundo después, el indicador se encenderá en naranja.
Operaciones básicas (continuación) Función de congelación Esta función se utiliza para congelar la imagen que se está visualizando. (consulte la página 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Pulse el botón FREEZE. • La imagen visualizada se congela. • La marca [ ] aparece en la esquina derecha inferior de la pantalla cuando se encuentre activada la función de congelación.
Operaciones básicas (continuación) Función de ampliación VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION Podrá ampliar parte de una imagen. (consulte la página 10) 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Pulse el botón MAGNIFY +. • La parte central de la imagen se visualizará ampliada a aproximadamente 2X. Cambio de la relación de ampliación 2 Pulse el botón MAGNIFY +. 3 Pulse el botón MAGNIFY –.
Ajustes y funciones VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Pulse los botones MENU ( MENU del mando a distancia. ) del proyector o el botón • Aparecerá la pantalla del menú. (Para mayor información, consulte las páginas 18 - 21). 2 Pulse los botones MENU ( ) del proyector o el botón DISK PAD del mando a distancia para seleccionar la opción de menú que desea ajustar.
Ajustes y funciones (continuación) [SET UP] (Configuración) Las posiciones de las imágenes y de las visualizaciones se deben ajustar con el menú. Entrada de señal de vídeo Entrada de señal RGB AJUST ENTR. IMAGE VOLUMEN BRILLO CONTRASTE POSI. V POSI. H FASE H AMPLI H COL EQUIL R COL EQUIL A AJUST OPC. ENTR. IMAGE OPC.
Ajustes y funciones (continuación) [ENTR.] (Entrada) El menú ENTR. se utiliza para seleccionar la frecuencia de la señal de sincronización de la señal RGB del monitor y el sistema de la señal VIDEO. AJUST RGB VIDEO ENTR. IMAGE OPC. fH:38kHz AJUST ENTR. RGB VIDEO fV:60Hz Opciones de ajuste RGB VIDEO IMAGE OPC. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.
Ajustes y funciones (continuación) [IMAGE] (Imagen) La inversión de la imagen proyectada, etc., puede seleccionarse en el menú IMAGEN. AJUST AJUST ENTR. IMAGE KEYSTONE ESPEJO EN BLANCO ARRANQUE P. IN P. OPC. ENTR. IMAGE OPC. AJUST KEYSTONE ESPEJO EN BLANCO ARRANQUE P. IN P. AJUST KEYSTONE ESPEJO EN BLANCO ARRANQUE P. IN P. ENTR. KEYSTONE ESPEJO EN BLANCO ARRANQUE P. IN P. AJUST ENTR. IMAGE OPC. AJUST KEYSTONE ESPEJO EN BLANCO ARRANQUE P. IN P. BLANCO AZUL NEGRO ENTR. IMAGE ENTR.
Ajustes y funciones (continuación) [OPC] (Opciones) Las funciones de comunicación, etc. se pueden ajustar con el menú OPT. AJUST AJUST ENTR. IMAGE VELOC. COM. BIT COM. TEMPORIZ. IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G OPC. ENTR. VELOC. COM. BIT COM. TEMPORIZ. IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps AJUST IMAGE ENTR. VELOC. COM. BIT COM. TEMPORIZ. IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G AJUST ENTR. VELOC. COM. BIT COM. TEMPORIZ. IDIOMA AUTO OFF SYNC ON G Item de ajuste VELOC. COM BIT COM.
Conexión con los terminales de la señal de vídeo 1. Señales de entrada Señal de brillo Señal de color Señal S-VIDEO 1,0 V p-p, terminal 75Ω 0,286V p-p, (señal de estallido), terminal 75Ω 1,0V p-p, terminal 75Ω Señal vídeo Entrada 200mVrms, 20 kΩ o menos (máx. 3,0V p-p) Salida 0 - 200mVrms, 1kΩ Señal de audio 2.
Conexión con el terminal de la señal RGB (continuación) 3.
Conexión con el terminal de la señal RGB (continuación) 4. Señales para los ajustes iniciales Las siguientes señales se utilizan para los ajustes iniciales. La sincronización de la señal de algunos ordenadores podría ser diferente. En tal caso, consulte las páginas 17 y 18 y ajuste POSI. V y POSI. H en el menú. Umbral posterior b b Umbral anteriord d Intervalo de visualización c c DATA HSYNC Ordenador/Señal VGA-1(85Hz) Sinc.
Conexión con USB 1. Conecte el proyector y el ordenador con un cable adecuado disponible en los establecimientos del ramo. Desconecte el cable del ratón del proyector. 2. Pulse el botón INPUT del proyector o el botón RGB 1/2 del mando a distancia y seleccione la entrada de conexión para el ordenador. 3. Inicie la función del ratón. 4. Con respecto a las operaciones del ratón del mando a distancia, consulte las páginas 10. 5.
Conexión con el terminal de la señal de CONTROL 1. Funciones del ratón (1) Desconecte los interruptores de alimentación principal del proyector y del ordenador y conecte ambas unidades con el cable suministrado o con un cable opcional apropiado disponible en los establecimientos del ramo. Desconecte el cable USB del proyector. (2) Conecte el interruptor principal del proyector (la lámpara indicadora POWER se encenderá en verde).
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación) Toma de señal CONTROL Ratón ADB (Mac) Ratón N˚.
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación) 2. Comunicación RS232C (1) Desconecte el interruptor de alimentación del proyector y del ordenador y conéctelos utilizando el cable RS232C suministrado. (2) Conecte la alimentación del ordenador y una vez que éste arranque, encienda el proyector,. (3) Consultando las páginas 21, ajuste la velocidad de comunicación y el número de bits de comunicación. (4) Inicie la comunicación RS232C.
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación) Cuadro de datos de comando Item MOUSE Código de datos 00h=inhabilitar función del ratón, 01 - 7h=activación función del ratón COMUNICATE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1 X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps POWER 3Eh=apagado (estado de espera), 3Fh=encendido ZOOM 01 - 3Fh=Zoom+, 41 - 7Fh=Zoom – FOCUS 01 - 3Fh=Enfoque+, 41 - 7Fh=Enfoque – ESPEJO 00h=Normal, 01h=H : Inversión, 02h=V : Inversión, 03h=H & V : Inversión ENTRAD
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación) Para preguntar sobre el estado del proyector (1) Envíe el código de petición ‘20H’ + ‘yyH’ desde el ordenador al proyector. (2) El proyector devuelve el código de respuesta ‘1xH’ + ‘yyH’ + datos al ordenador. Para cambiar los ajustes del proyector (1) Envíe el código de ajuste ‘3xH’ + ‘yyH” + datos desde el ordenador al proyector. (2) El proyector cambia los ajustes en base al código de ajuste de arriba.
Ejemplo de configuración del sistema Ordenador (tipo “notebook”) Entrada de CA 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Ordenador (tipo sobremesa) Grabador de videocintas con toma S Grabador de videocintas Altavoz (con amplificador incorporado) Aviso Monitor de visualización Antes de la conexión, desconecte la alimentación de todos los dispositivos. Antes de la conexión, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
Limpieza del filtro de aire (continuación) 3 4 Limpie el filtro de aire con una aspiradora. Instale el filtro de aire. Aviso Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría desconectarse automáticamente para evitar el aumento del calor interno.(El color de la lámpara indicadora cambia a rojo). No utilice el proyector con el filtro de aire removido.
Tabla de mensajes (continuación) Indicadores El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán en los siguientes casos. Indicador POWER Indicador LAMP Indicador TEMP Se enciende en naranja Apagado Apagado En espera Destella en verde Apagado Apagado Calentamiento Se enciende en verde Apagado Apagado En operación *1 Destella en naranja Apagado Apagado Enfriar Espere algún tiempo (aprox. 20 minutos) antes de volver a conectar la alimentación.
Especificaciones ·Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Nombre del producto Proyector de cristal líquido Modelo CP-X958W/E CP-X960W/E Método de visualización Tres paneles de cristal líquido, tres sistemas de colores primarios. Panel de Tamaño de panel 3,3 cm (tipo 1.3) cristal líquido Sistema de mando Matriz activa TFT Número de pixeles 786.432 pixeles (1.
Acerca de la garantía y del servicio Acerca de la garantía Este producto se entrega junto con una garantía. Llene los datos necesarios y guárdela en un sitio seguro. Acerca del servicio Cuando tenga algún problema, por favor revise en base al cuadro provisto bajo “Antes de acudir al servicio” de este manual de instrucciones. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio.
VIoeibare-kristallen Projektor Model CP-X958W/E CP-X960W/E GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Hitachi Liquid Crystal Projector. Lees voor het gebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. Bewaar dit boekje op een handige plaats voor latere naslag. Overzicht Met deze liquid crystal projector kunt u alle mogelijke beelden van een computer en van NTSC/PAL/SECAM videosignalen op een beeldscherm projecteren.
Voor het gebruik Waarschuwingssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat zelf staan diverse symbolen vermeld, die u de juiste bediening tonen en u waarschuwen om schade en gevaar voor uzelf en anderen te voorkomen. De betekenis van deze symbolen wordt hieronder uitgelegd. Lees de beschrijving aandachtig door, om volledig kennis te nemen van de betekenis.
[Veiligheidsvoorschriften] Waarschuwing ■ Als er iets ernstig mis is: • • • ■ Niet in de badkamer gebruiken. Als er rook of een schroeilucht uit het apparaat komt, mag u het niet meer gebruiken, anders bestaat er gevaar voor brand of een elektrische schok. In dit geval schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Let op dat de rook of schroeilucht verdwijnt en neem ■ dan contact op met uw leverancier voor reparatie.
Waarschuwing ■ Geen water of andere vloeistoffen dichtbij de projector zetten. Zet geen vaas met bloemen, geen thee- of koffiekop of drinkglazen, kor tom geen enkele vloeistof bovenop of in de buurt van de projector. Als er vloeistof in het apparaat komt, is er kans op brand of een elektrische schok. ■ Alleen aansluiten op een gewoon wandstopcontact. Gebruik het apparaat uitsluitend op gewone lichtnetvoeding. Andere soorten stroomvoorziening kunnen gevaar voor brand of een elektrische schok veroorzaken.
Let op ■ Plaats geen zware voorwerpen bovenop de projector en ga er vooral niet op zitten. dat er niemand op de • Zorg projector gaat zitten. • Het apparaat zou kunnen breken of kantelen, met grote kans op schade en verwondingen. Wees vooral voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Plaats nooit een zwaar voorwerp op de projector. Het apparaat zou kunnen kantelen of wegglijden, met kans op schade en persoonlijk letsel. ■ Houd de ventilatie-openingen vrij.
Let op ■ Wanneer u de projector voorlopig niet gebruikt: Wanneer u denkt de projector voorlopig niet meer te gebruiken, bijvoorbeeld omdat u op vakantie gaat, dient u voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact te trekken. Ook is het veiliger de lensdop op de lens te doen, om te voorkomen dat er krassen op komen. ■ Verplaatsen van de projector: voor het verplaatsen van de • Doe projector eerst de lensdop op de Trek de stekker uit het stopcontact.
Controleren van het toebehoren Controleer of al de volgende onderdelen in goede staat in de verpakking aanwezig zijn. Mocht er iets ontbreken, neem dan a.u.b. contact op met uw leverancier. VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF Afstandsbediening Projector Batterijen voor de afstandsbediening Gebruiksaanwijzing (dit boekje) CP-X958W CP-X960W CP-X958E CP-X960E ( ( Netsnoer 110 V - V.S. a 220 V - Europa & Gr-Br.
Plaats en functie van de bedieningsorganen (vervolg) Infrarood-ontvanger voor de afstandsbediening Aan/uit-schakelaar Hiermee zet u de projector aan en uit. : UIT : AAN Netstroomingang (AC IN) Hierop sluit u het bijgeleverde netsnoer aan. Let op VIDEO IN aansluitingen Aansluiting op de AC IN netstroomingang Let op dat het bijgeleverde netsnoer stevig is aangesloten op de AC IN netstroomingang, met de stekker volledig in de aansluitbus.
Plaats en functie van de bedieningsorganen (vervolg) Laser-aanwijstoets (LASER) Afstandsbediening Hiermee zet u de aanwijs-laserstraal aan en uit. Zie blz. 11 voor nadere aanwijzingen en de voorzorgsmaatregelen die u voor de veiligheid acht moet nemen. VIDEO & RGB keuzetoetsen Druk hierop om het ingangssignaal te kiezen. (Zie blz. 13 en 19.
Plaats en functie van de bedieningsorganen (vervolg) Let op • • • • • • • • • • De automatische beeldcorrectie kan tot 30 seconden vergen. De automatische beeldcorrectie kan niet altijd goed werken, afhankelijk van de aangesloten computer en het signaal. Beelden met lage resolutie kunt u voor weergave beter eerst tot beeldvullend formaat vergroten. Na de automatische beeldcorrectie kan het scherm wel eens wat donkerder worden, door de automatische bijstelling van het signaalniveau.
Installeren Voorbeeld voor opstelling van de LCD projector en het scherm In het onderstaande schema en de tabel ziet u de verhouding van de beeldafmetingen en de projectie-afstand. Projectiescherm Zijaanzicht Bovenaanzicht Hartlijn van de lens b a Afstand a a (m) Schermafmetingen (m) Hoogte b (m) Minimaal Maximaal 1,0 1,4 1,9 0,03 1,5 2,2 2,9 0,04 2,0 2,9 3,8 0,06 2,5 3,7 4,9 0,07 3,0 4,5 5,9 0,09 3,8 5,6 7,2 0,11 5,0 7,4 9,8 0,15 Gebruik van de instelvoeten a.
Basisbediening Projectie VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK MUTE AUTO FOCUS 4 TIMER ZOOM 3 1 Zet de projector aan met de hoofdschakelaar [ I: AAN ]. 2 Druk op de STANDBY/ON toets. 3 4 5 Verwijder de lensdop. 6 7 Schakel de aangesloten beeldapparatuur in. • Het POWER spanningslampje gaat groen branden. • Het POWER spanningslampje gaat eerst groen knipperen en blijft dan groen branden.
Basisbediening (vervolg) Uitschakelen 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 3 P in P BLANK MUTE AUTO TIMER 1 Houd de STANDBY/ON toets ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. 2 3 Schakel de projector uit met de hoofdschakelaar [ • Het POWER spanningslampje knippert oranje en de projectielamp dooft. Ongeveer 1 seconde later zal het spanningslampje oranje blijven branden.
Basisbediening (vervolg) Beeld stilzetten met FREEZE Met deze functie kunt u de weergegeven beelden stilzetten. (zie blz. 10) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Druk op de FREEZE toets. • Het weergegeven beeld wordt dan stilgezet. • Wanneer de FREEZE functie is ingeschakeld, verschijnt de [ scherm. ] aanduiding rechtsonder op het Uitschakelen van de FREEZE stilbeeldfunctie 1 Druk op de FREEZE toets.
Basisbediening (vervolg) Deel vergroten met MAGNIFY VIDEO RGB LASER Met deze functie kunt u een deel van het beeld uitvergroot weergeven. (zie blz. 10) STANDBY/ON POSITION 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Druk op de MAGNIFY + toets. • Het middengedeelte van het beeld wordt ongeveer 2x vergroot weergegeven. Wijzigen van de vergrotingsmaatstaf 2 Druk op de MAGNIFY + toets. 3 Druk op de MAGNIFY – toets.
Instellingen en functies VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Druk op de MENU ( ) toetsen van de projector of op de MENU toets van de afstandsbediening. • Nu verschijnt het instelmenu op het scherm. (Zie voor nadere bijzonderheden blz. 18 - 21.
Instellingen en functies (vervolg) INSTEL De beelden en weergave-instellingen zijn bij te regelen via het INSTEL-menu. RGB ingangssignaal SETUP INPUT BEELD VOLUME HELDER CONTRAST V POSIT H POSIT H FASE H SIZE KLEUR BAL R KLEUR BAL B Video-ingangssignaal SETUP OPT. 800 VOLUME HELDERHEID BEELD OPT.
Instellingen en functies (vervolg) INGANG Het INGANG-menu dient om bij RGB signalen de synchronisatie-frequentie van de monitor en het videosignaal op elkaar af te stemmen. SETUP RGB VIDEO INPUT BEELD OPT. fH:38kHz fV:60Hz Instel-onderdeel SETUP INPUT RGB VIDEO BEELD OPT. AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.
Instellingen en functies (vervolg) BEELD In het BEELD menu kunt u kiezen voor diverse weergavefuncties, zoals spiegelbeeld e.d. SETUP SETUP INPUT BEELD KEYSTONE SPIEGEL BLANCO OPSTARTEN P. IN P. OPT. INPUT BEELD OPT. SETUP KEYSTONE SPIEGEL BLANCO OPSTARTEN P. IN P. SETUP KEYSTONE SPIEGEL BLANCO OPSTARTEN P. IN P. INPUT KEYSTONE SPIEGEL BLANCO OPSTARTEN P. IN P. SETUP INPUT BEELD SETUP OPT. KEYSTONE SPIEGEL BLANCO OPSTARTEN P. IN P.
Instellingen en functies (vervolg) REST Via het REST menu kunt u onder andere de communicatiefuncties instellen. SETUP SETUP INPUT BEELD COM. SNELH COM. BITS TIMER TAAL AUTO UIT SYNC ON G OPT. INPUT COM. SNELH COM. BITS TIMER TAAL AUTO UIT SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps SETUP BEELD INPUT COM. SNELH COM. BITS TIMER TAAL AUTO UIT SYNC ON G SETUP INPUT COM. SNELH COM. BITS TIMER TAAL AUTO UIT SYNC ON G Instel-onderdeel COM. SNELHEID COM. BITS BEELD OPT. INPUT OPT OPT.
Aansluiten op de video-ingangen 1. Ingangssignalen Helderheidssignaal Kleursignaal S-VIDEO-signaal 1,0 Vt-t, 75 Ω afsluitweerstand 0,286 Vt-t (salvo), 75 Ω afsluitweerstand 1,0 Vt-t, 75 Ω afsluitweerstand VIDEO signaal Ingang 200 mV rms, 20 kΩ of minder (max. 3,0 Vt-t) Uitgang 0 - 200 mV rms, 1 kΩ Audiosignaal 2. Signaalingangen Kleursignaal Aarde Helderheidssignaal Aarde S-VIDEO ingang (4-polige mini-DIN) Let op De voorrang van de video-ingangsaansluitingen is als volgt.
Aansluiten op de RGB signaalingang (vervolg) 3. Voorbeeld van computersignalen Resolutie horiz. × vert.
Aansluiten op de RGB signaalingang (vervolg) 4. Oorspronkelijke signaal-instellingen Hieronder volgen de oorspronkelijke signaal-instellingen. Bij bepaalde computers kan de timing van de signalen verschillend zijn. In dat geval leest u pagina 17 en 18 en regelt u de V.POSIT en H.POSIT menu-instellingen bij.
Aansluiten op de USB computeraansluitbus 1. Sluit de projector en de computer op elkaar aan via een daarvoor geschikte, in de handel verkrijgbare kabel. Maak de muiskabel los van de projector. 2. Druk op de INPUT toets van de projector of op de RGB 1/2 toets van de afstandsbediening om de ingang te kiezen waarop u de computer wilt aansluiten. 3. Schakel de muisfuncties in. 4. Zie blz. 10 betreffende de muisfuncties die deze afstandsbediening biedt. 5.
Aansluiten op de CONTROL bedieningsaansluiting 1. Muisfuncties (1) Schakel de computer en de projector uit met de hoofdschakelaar en sluit de beide apparaten aan met de bijgeleverde kabel of een in de computerhandel verkrijgbare gelijkwaardige kabel. Maak de USB kabel los van de projector. (2) Schakel de projector in met de hoofdschakelaar (het POWER spanningslampje licht groen op).
Aansluiten op de CONTROL bedieningsaansluiting (vervolg) CONTROL bedieningsaansluiting ADB (Macintosh) muis Muis Pen nr.
Aansluiten op de CONTROL bedieningsaansluiting (vervolg) 2. RS232C communicatie (1) Schakel de computer en de projector uit met de hoofdschakelaar en sluit ze aan met de RS232C kabel. (2) Zet de computer aan en wanneer deze gebruiksklaar is zet u ook de projector aan. (3) Zie blz. 21 en stel de communicatiesnelheid en het aantal bits voor de gegevensoverdracht in. (4) Start de RS232C communicatie.
Aansluiten op de CONTROL bedieningsaansluiting (vervolg) Overzicht commandogegevens Onderdeel Gegevenscode MUIS 00h = blokkeer muisfuncties, 01 - 7Fh = activeer muisfuncties COMMUNICATIE 0Xh = 8N1, 1Xh = 7N1 X0h = 1200 bps, X1h = 2400 bps, x2h = 4800 bps, X3h = 9600 bps, X4h = 19200 bps STROOM 3Eh = uitgeschakeld (wachtstand), 3Fh = ingeschakeld ZOOM 01 - 3Fh = Zoom+, 41 - 7Fh = Zoom – SCHERPSTELLING 01 - 3Fh = Focus+, 41 - 7Fh = Focus – SPIEGELBEELD 00h = Normaal, 01h = H: Omkeren, 02h = V: Om
Aansluiten op de CONTROL bedieningsaansluiting (vervolg) Opvragen van de toestand van de projector (1) Verzend de opvraagcode ‘20H’ + ‘yyH’ van de computer naar de projector. (2) De projector reageert door de responscode ‘1xH’+ ‘yyH’ + gegevens terug te zenden naar de computer Wijzigen van de projector-instellingen (1) Verzend de instelcode ‘3xH’ + ‘yyH’ + gegevens van de computer naar de projector. (2) De projector verandert de instelling op basis van de ontvangen code.
Voorbeeld voor een complete weergave-opstelling Computer (draagbaar type) Netstroomingang 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Computer (bureau-type) Videorecorder met S-video aansluiting Videorecorder Actieve luidsprekers (met ingebouwde versterker) Let op Weergave-monitor Schakel alle apparatuur uit voordat u enige aansluiting maakt. Lees de gebruiksaanwijzingen van alle betrokken apparatuur voordat u deze gaat aansluiten.
Reinigen van het luchtfilter (vervolg) 3 4 Maak het luchtfilter grondig schoon met een stofzuiger. Breng het luchtfilter weer aan. Let op Als het luchtfilter verstopt raakt met stof e.d. kan de projector zichzelf automatisch uitschakelen om oververhitting te voorkomen.(De kleur van het spanningslampje verandert in rood.) Gebruik de projector niet wanneer het luchtfilter niet op zijn plaats zit. (Bij gebruik zonder het luchtfilter kan er stof in het LCD paneel komen en de beeldkwaliteit verminderen.
Foutmeldingen en waarschuwingslampjes (vervolg) Waarschuwingslampjes In de volgende gevallen kunnen het POWER spanningslampje, het LAMP indicatorlampje en het TEMP oververhittingslampje gaan branden of knipperen.
Technische gegevens · Deze specificaties kunnen zonder opgave gewijzigd worden. Type apparaat Liquid Crystal Projector Modelnummer CP-X958W/E CP-X960W/E Beeldvormend principe Drie vloeikristallen panelen in drie primaire kleuren Vloeikristallen Formaat panelen 3,3 cm (1.3 inch) panelen Beeldvormend systeem TFT, actieve matrix Aantal beeldpunten 786.432 beeldpunten (1.
Garantie en technisch onderhoud Betreffende de garantie Bij dit product is een garantiebewijs meegeleverd. Vul dit volledig in en bewaar het op een veilige plaats. Technisch onderhoud Problemen zijn meestal eenvoudig op te lossen volgens de controlelijst onder “Verhelpen van storingen” in deze gebruiksaanwijzing. Als een storing hiermee niet te verhelpen is, raadpleeg dan uw leverancier of een onderhoudsdienst.
Flytende krystall-prosjektør Modellens navn CP-X958W/E CP-X960W/E BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig referanse etter at den har blitt nøye gjennomlest. Oversikt Denne flytende krystallprosjektøren (LCD) benyttes for fremvisning av forskjellige datasignaler i tillegg til videosignalene NTSC/PAL/SECAM, på en fremviserskjerm.
FØR ENHETEN TAS I BRUK Angående symbolene Forskjellige symboler har blitt tatt i bruk i denne bruksanvisningen og på selve enheten for å sikre riktig bruk, og for å forhindre skade på brukeren, andre persjoner og eiendeler. Symbolenes betydninger beskrives i avsnittet nedenfor. Det er viktig å lese beskrivelsene av de forskjellige symbolenes betydning grundig og gjøre seg innforstått med deres betydning.
[Forsiktighetsregler] Advarsel ■ Dersom et problem oppstår • • • ■ Benytt ikke enheten på bad e.l. Dersom røyk eller uvanlig lukt oppstår, kan fortsatt bruk medføre risiko for brann eller elektriske støt. I slike tilfelle må strømtilførselen umiddelbart avbrytes med strømbryteren og deretter strømpluggen frakoples stikkontakten. Etter at du er forsikret om at røyk eller luktavgivelsen har opphørt, bør du ta kontakt med forhandleren angående reparasjon av enheten.
Advarsel ■ Ikke plasser prosjektøren i en kartong e.l. som inneholder væske. Ikke plasser blomstervaser, blomsterpotter, kopper, kosmetikk, væsker som f.eks. vann, etc., på prosjektøren. Vannsøl medfører risiko for brann eller elektriske støt. ■ Bruk kun det angitte strømadapteret. Bruk av et strømadapter som ikke er angitt medfører risiko for brann eller elektriske støt. ■ Vær forsiktig slik at øyne ikke utsettes for laserstrålen.
Forsiktig ■ Ikke sitt eller plasser tunge gjenstander oppå prosjektøren. sitt oppå prosjektøren. • Ikke Dette kan resultere i at • prosjektøren velter og dermed forårsake personskader. Utvis ekstra forsiktighet når barn befinner seg i nærheten. Ikke plasser tunge gjenstander oppå prosjektøren. Plassering av tunge gjenstander oppå prosjektøren kan resultere i at den kommer i ubalanse eller faller ned og dermed forårsaker personskader. ■ Ikke blokker ventilasjonsspaltene.
Forsiktig ■ Når prosjektøren ikke skal benyttes for en lengre tidsperiode. Av sikkerhetsmessige grunner må alltid prosjektøren strømplugg frakoples stikkontakten når enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode pga. av reiser e.l. Tildekk også linsen med linsehetten slik at ikke det oppstår riper på linsens overflate. ■ Flytting av prosjektøren. prosjektøren skal flyttes, må • Når linsehetten settes på, støpslettrekkes Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
Sjekking av pakningens innhold Kontroller at samtlige enheter nedenfor er inkludert i pakningen. Dersom det mangler noe må en kontakte forhandleren.
Delenes navn og funksjoner (forts.) Fjernkontroll I/R-mottaker Hoved strømbryter Brukes for å slå strøm av og på. : AV : PÅ AC IN strømkontakt Brukes for tilkopling av den medfølgende strømledningen. VIDEO IN videoinnganger Advarsel Kopling til AC IN strømkontakt Pass på at den medfølgende strømledningen er stukket så langt som mulig inn i strømkontakten. Utilstrekkelig tilkopling kan resultere i brann eller elektriske støt.
Delenes navn og funksjoner (forts.) Fjernkontrollenhet LASER knapp Denne knappen slår laserstrålen av og på. Se side 11 angående riktig bruk og forsiktighetsregler. VIDEO, RGB knapper Trykk denne knappen for inngangsskifte. (Se sidene 13, 19.) VIDEO RGB LASER STANDBY/ON knapp STANDBY/ON POSITION Trykk denne knappen for å slå på og av strømmen. Når strømmen slås av vil prosjektøren settes i standby-posisjon. (Se sidene 13 og 14 for ytterligere informasjon.
Delenes navn og funksjoner (forts.) • • • • • Advarsel • • • • • Autojustering kan ta opptil 30 sekunder. Autojusteringen vil i visse tilfeller ikke virke som forventet, avhengig av tilkoplet datamaskin og signaltypen. Husk å forstørre bildene til full skjermstørrelse når bilder med lav oppløsning skal vises. Etter at autojusteringen er fullført vil bildet være noe mørkt i visse tilfeller pga. automatisk justering av signalnivået.
Oppsett Typisk oppsetting av prosjektør og fremviserskjerm Bruk figuren nedenfor som referanse til å avgjøre skjermstørrelse og projeksjonsavstand. Fremviserskjerm Sett fra siden Sett ovenfra Linsens senter b a a (m) a Skjermstørrelse (m) b (cm) Minimum Maksimum 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15 Bruk av de justerbare føttene a. Avstand fra LCD-prosjektøren til fremviserskjermen. b.
Grunnleggende betjening Fremvisning VIDEO RGB LASER 2 POSITION STANDBY/ON 7 5 7 4 2 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF P in P 5 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO TIMER 4 ZOOM 3 1 Slå på prosjektøren med hovedstrømbryteren [I: ON]. 2 Trykk på knappen STANDBY/ON. 3 4 5 Ta av linsehetten. 6 Slå på strømmen for tilkoplede enheter. 7 Trykk enten knappen INPUT på prosjektøren eller VIDEO/RGB på fjernkontrollen for valg av signalkilden som skal vises på fremviserskjermen.
Grunnleggende betjening (forts.) Avslåing av prosjektøren 1 VIDEO RGB LASER STANDBY/ON POSITION 1 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF 2 P in P 3 BLANK 1 Trykk på knappen STANDBY/ON i ca. 1 sekund. 2 3 Slå av prosjektøren med hovedstrømbryteren [ MUTE AUTO TIMER • Nettindikatoren blinker oransje, deretter slukker lampen. Cirka 1 sek. etter det, vil indikatorlampen lyse oransje. • Etter at enheten har blitt slått av vil lampen nedkjøles i ca.
Grunnleggende betjening (forts.) Stillbildefunksjonen FREEZE VIDEO RGB LASER Denne funksjonen brukes til å “fryse” bildematerialet som fremvises. (se side 10) STANDBY/ON POSITION RESET MENU FREEZE MAGNIFY 1 VOLUME OFF P in P BLANK 1 MUTE AUTO TIMER Trykk knappen FREEZE. • Bildet som fremvises vil bli “fryst”. • Merket [ ] vil komme til syne i nedre høyre hjørne av skjermen når stillbildefunksonen FREEZE er virksom. Annullering av FREEZE-funksjonen 1 Trykk knappen FREEZE.
Grunnleggende betjening (forts.) Forstørringsfunksjonen MAGNIFY VIDEO RGB LASER Deler av et bilde kan forstørres. (se side 10) STANDBY/ON POSITION 4 5 RESET 1,2 MENU MAGNIFY 3 VOLUME OFF P in P BLANK 1 6 FREEZE MUTE AUTO TIMER Trykk knappen MAGNIFY +. • Den midtre delen av bildet vil forstørres cirka 2X. Endring av forstørringsgraden 2 Trykk knappen MAGNIFY +. 3 Trykk knappen MAGNIFY –. • Når denne knappen trykkes vil bildet forstørres ytterligere.
Justeringer og funksjoner VIDEO RGB LASER 1, 2, 3 POSITION STANDBY/ON 2, 3 RESET MENU FREEZE MAGNIFY VOLUME OFF MENU P in P 1 BLANK FOCUS MUTE AUTO 3 TIMER ZOOM 1, 3 1 Trykk menyknappene MENU ( knappen MENU på fjernkontrollen. ) på prosjektøren eller • Menyvinduet vil viscs. (Se sidene 18 - 21 for naermere forklaring.) 2 Trykk på prosjektørens MENU-knapper ( ) eller fjernkontrollens DISK PAD for å velge menypunktet som skal stilles. • o Det valgte menypunktet vises i oransje.
Justeringer og funksjoner (forts.) OPPS. Bilder og visningsposisjoner kan justeres med oppsettmenyen OPPS. RGB signalinngang OPPS. KILDE BILDE VOLUM LYS KONTRAST V POS. H POS. H FASE H STR. FARGE BAL R FARGE BAL B VIDEO signalinngang VALG OPPS.
Justeringer og funksjoner (forts.) INN Menyen INN benyttes til å velge skjermens RGB-signal synk-frekvens og VIDEO signalinngangskilde. OPPS. RGB VIDEO KILDE BILDE VALG fH:38kHz fV:60Hz OPPS. KILDE RGB VIDEO BILDE VALG AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Innstilling Innstillingsfunksjon RGB Viser følgende RGB innganger fH: Horisontal synk-frekvens fV: Vertikal synk-frekvens VIDEO Stiller videosignalsystemet.
Justeringer og funksjoner (forts.) BILDE Menyen BILDE kan benyttes til bildereversering etc. OPPS. OPPS. KILDE KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P. BILDE VALG KILDE BILDE VALG OPPS. KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P. OPPS. KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P. KILDE KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P. OPPS. KILDE BILDE OPPS. VALG KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
Justeringer og funksjoner (forts.) VALG Menyen VALG gir kontroll over kommunikasjonsfunksjoner etc. S OEPTPUSP. OPPS. KILDE BILDE KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G VALG IKNI P LD UE T KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G 1200bps 2400bps 4800bps 9600bps 19200bps OPPS. BILDE KILDE KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G OPPS. KILDE KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G Innstilling BILDE V OAPLTG. KILDE KOM. HAST. KOM.
Kopling til video-signalkontaktene 1. Inngangssignaler Lysstyrke-signal Farge-signal S-VIDEO signal 1,0V p-p, 75 Ω terminator 0,286V p-p (blokk-signal), 75 Ω terminator 1,0V p-p, 75 Ω terminator VIDEO signal Inngang 200mV rms, 20k Ω eller mindre (maks. 3,0V p–p) Utgang 0 - 200mVrms, 1k Ω Audio-signal 2. Signal-utgangskontakter Farge-signal Jording Lysstyrke-signal Jording S-VIDEO inngang (4-pluggs mini DIN) Advarsel Prioritetsrekkefølgen for video-inngangskontaktene er som følger.
Kopling til video-signalkontaktene (forts.) 3.
Kopling til video-signalkontaktene (forts.) 4. Oppstartssignaler Følgende signaler brukes som oppstartssignaler Visse datamaskiners signaltiming kan være forskjellig. I slike tilfeller bør en konsultere sidene 17 og 18 og justere menyen for V POS. og H POS.
Kopling til USB 1. Kople prosjektøren til datamaskinen med en egnet, kommersielt tilgjengelig kabel. Kople muskabelen fra prosjetøren 2. Trykk knappen INPUT på prosjektøren eller knappen RGB 1/2 på fjernkontrollen for valg av inngangen som datamaskinen skal koples til. 3. Start mus-funksjonen. 4. Se sidene 10 angående bruk av fjernkontroll og mus. 5. Musens hastighet vil være avhengig av hvor kraftig DISK PAD trykkes.
Kopling til kontroll-signalkontakten 1. Musfunksjonene (1) Slå av strømbryterne både for prosjektøren og datamaskinen og kople de to enhetene sammen med den medfølgende kabel eller med en tilsvarende kommersielt tilgjengelig kabel. Frakople USB-kabelen fra prosjektøren. (2) Slå på prosjektørens hovedstrømbryter (POWER-indikatorlampen lyser grønt). (3) Trykk på knappen INPUT på prosjektøren eller knappen RGB på fjernkontrollen og velg inngangen som datamaskinen er koplet til. (4) Slå på datamaskinen.
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.) CONTROL signalkontakt ADB (Mac) mus Mus Pluggnr.
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.) 2. RS232C kommunikasjon (1) Slå av strømbryterne både for prosjektøren og datamaskinen og kople til RS232C kabelen. (2) Slå på datamaskinens strømforsyning og, etter at datamaskinen har startet opp, slå på prosjektørens hovedstrømbryter. (3) Se sidene 21 og innstill kommunikasjonshastigheten og antallet kommunaksjon-bits. (4) Start kommunikasjonen med RS232C.
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.
Kopling til kontrollsignalkontakten (forts.) Spør om prosjektørens tilstand (1) Fordringskoden ‘20H’ + ‘yyH’ sendes fra datamaskinen til prosjektøren. (2) Prosjektøren svarer med responskoden ‘1xH’ + ‘yyH’ +data til datamaskinen. Endring av prosjektørens innstillinger (1) Innstillingskoden ‘3xH’ + ‘yyH’ +data sendes fra datamskinen til prosjektøren. (2) Prosjektøren endrer innstillingen i henhold til innstillingkoden ovenfor. (3) Prosjektøren svarer med responskoden ‘1xH’ + ‘yyH’ +data til datamaskinen.
Eksempel på systemoppsett Strøminntak Datamaskin (bærbar type) 1 RGB IN 2 S-VIDEO IN VIDEO IN CONTROL RGB OUT AUDIO IN L MONO R AUDIO IN 1 2 AUDIO OUT USB Datamaskin (Skrivebord-type) Video-opptaker med S-kontakt Video-opptaker Høytalere (med innebygd forsterker) Advarsel Skjerm Slå av strømmen for samtlige komponenter før tilkoplinger foretas. Konsulter hver enhets bruksanvisning før tilkoplinger utføres. Rengjøring av luftfilteret Rengjør luftfilteret ca. hver 100. time.
Rengjøring av luftfilteret (forts.) 3 4 Rengjør luftfilteret med en støvsuger Sett luftfilteret tilbake på plass. Advarsel Dersom luftfilteret blir tilstoppet med støv e.l., kan det forekomme at prosjektøren automatisk slår seg av for å forhindre at temperaturen heves innvendig.(Lampens indikatorfarge skifter til rød.) Ikke bruk prosjektøren hvis luftfilteret er fjernet. (Hvis enheten brukes uten luftfilter, kan støv trenge inn i LCD-panalet og forårsake negativ innvirkning på bildekvaliteten.
Meldingstabell (forts.) Indikatorer POWER-indikatoren, LAMP-indikatoren og TEMP-indikatoren lyser eller blinker i følgende situasjoner. POWER indikator LAMP indikator TEMP indikator Lyser oransje Slås av Slås av Standby-modus Blinker grønn Slås av Slås av Varmes opp Lyser grønn Slås av Slås av Betjenbar *1 Blinker oransje Slås av Slås av Nedkjøles Status Handling Vent en stund (ca. 20 min.) før strømmen slås på igjen. Rengjør filteret før strømmen slås på.
Tekniske data · Fabrikanten forbeholder retten til endringer av tekniske data uten varsel. Produktets navn Flytende krystallprosjektør Modell CP-X958W/E Visningsmetode Tre flytende krystallpaneler, tre-primærfargesystem CP-X960W/E Flytende Panel-størrelse 3,3 cm (1,3 type) krystallpanel Drivsystem TFT aktiv matrix Antall bildeelementer 786.432 bildeelementer (1.
Angående garanti og etterservice Angående garantien Dette produktet er utstyrt med en garanti. Fyll ut de nødvendige punkter og oppbevar den på et trygt sted. Angående etterservice Dersom et problem oppstår bør en først konsultere denne bruksanvisningens feilsøkingsavsnitt. Dersom problemet vedstår bør en kontakte forhandleren eller et servicebyrå. Angående reparasjoner under garantiperioden Reparasjoner vil utføres som beskrevet i garantien. Vennligst les garantien for ytterligere detaljer.