Nederlands English 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
Nederlands English 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
11 12 0 21 22 24 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
11 12 0 21 22 24 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A Lever Front cover Blade Plunger slit Another blade Blade holder Machine oil Rubber cap Blade hole Base Set screw 12 mm English Hebel Vordere Abdeckung Sägeblatt Tauchkolbenschlitz Anderes Sägeblatt Sägeblatthalter Maschinenöl Gummikappe Sägeblattloch Basis Klemmschraube 12 mm Levier Couvercle avant Lame Fente de plongeur Autre lame Porte-lame Huile de machine Capuchon en caoutchouc Orifice de lame Socle Vis de fixation 12 mm B Hexagonal bar wrench Se
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING SAW Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1010 W* Capacity Mild Steel Pipe: Vinyl Chloride Pipe: Wood: Mild Steel Plate: O.D. 130 mm O.D. 130 mm Depth 300 mm Thickness 19 mm 0 – 2800 min–1 No-Load Speed Stroke 29 mm Weight (without cord) 3.
English (5) Pull the back of the saw blade two or three times by hand and check that the blade is securely mounted. When pulling the blade, you will know it is properly mounted if it clicks and the lever moves slightly. (Fig. 6) CAUTION When pulling the saw blade, be absolutely sure to pull it from the back. Pulling other parts of the blade will result in an injury. 6. Dismounting the blade (1) Turn on and off the switching trigger several times so that the lever can jump out of the front cover completely.
English accumulate in the plunger section, always clean it before use. 䡬 Do not remove the front cover (refer to Fig. 1). Be sure to hold the body from the top of the front cover. 䡬 During use, press the base against the material while cutting. Vibration can damage the saw blade if the base is not pressed firmly against the workpiece. Furthermore, a tip of the saw blade can sometimes contact the inner wall of the pipe, damaging the saw blade. 䡬 Select a saw blade of the most appropriate length.
English Blade No. Uses No. 8 For cutting vinyl chloride pipe less than 105 mm in diameter Thickness (mm) Material to be cut 2.5 – 15 Nonferrous Aluminium, metal Copper and Brass For cutting and roughing lumber Below 105 No. 9 For cutting mild steel pipe less than 165 mm in diameter when used with cut off guide Below 2.5 No. 96 For cutting stainless steel pipe less than 30 mm in diameter Below 2.5 NOTE No. 1 – No. 96 HCS blades are sold separately as optional accessories. 2.
English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF 1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand.
Deutsch VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2. Netzschalter Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS“ steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf “EIN“ steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist. 3.
Deutsch 8. Einstellen der Hubgeschwindigkeit des Sägeblatts Dieses Gerät hat einen eingebauten elektronischen Steuerkreis, der Einstellen der Geschwindigkeit des Sägeblatts entweder durch Durchdrücken des Auslöseschalters oder durch Drehen einer Rundskala ermöglicht. (Abb. 14) (1) Wenn Sie den Auslöseschalter stärker Durchdrücken, nimmt die Geschwindigkeit des Sägeblatts zu. Beginnen Sie den Schnitt mit niedriger Geschwindigkeit, um eine genaue Schnittposition sicherzustellen.
Deutsch 4. Einstechsägen Mit dieser Säge können Sie Sacklöcher in Sperrholz und in dünnen Brettern sägen. Sacklöcher können einfach mit umgekehrt installiertem Sägeblatt gemacht werden, wie in Abb. 22, Abb. 24 und Abb. 26 gezeigt. Verwenden Sie hierfür ein Sägeblatt, das so kurz und dick wie möglich ist. Wir empfehlen hierfür das in Tabelle 2 gezeigte Bimetall-Sägeblatt Nr. 132. Lassen Sie beim Sägen Vorsicht walten und beachten Sie die folgenden Verfahre.
Deutsch Sägeblatt -Nr. Dicke (mm) Verwendung Nr. 104 Zum Sägen von Rohren aus Stahl und rostfreiem Stahl mit einem Außendurchmesser von weniger als 130 mm Nr. 105 Zum Sägen von Rohren aus Stahl und rostfreiem Stahl mit einem Außendurchmesser von weniger als 60 mm Nr. 106 Zum Sägen von Rohren aus Stahl und rostfreiem Stahl mit einem Außendurchmesser von weniger als 130 mm 2,5 – 6 2,5 – 6 2,5 – 6 Nr.
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 102 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 16,8 m/s2.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1) Aire de travail a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
Français 5. Montage de la lame L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet de monter et de démonter les lames de scie sans l’aide de clé ni d’aucun autre outil. (1) Actionner la gâchette plusieurs fois de suite de façon que le levier sorte complètement du couvercle avant. Ensuite, couper l’interrupteur et débrancher et le cordon d’alimentation. (Fig. 1) ATTENTION Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d’accident.
Français ATTENTION 䡬 Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de bois de plus de 10 mm d’épaisseur ni de tôle d’acier doux de plus de 2 mm d’épaisseur. La charge du moteur pourrait entraîner une surchauffe et des dommages. 䡬 Bien que l’outil utilise un moteur puissant, une utilisation prolongée à vitesse lente augmentera excessivement la charge et risque d’entraîner une surchauffe.
Français Tableau 2: Lames bi-métal CHOIX DE LA LAME Pour obtenir une efficacité maximale et les meilleurs résultats, il est très important de choisir la lame qui convient au type et à l’épaisseur du matériau à couper. REMARQUE: 䡬 Les dimensions de pièce qui figurent dans le tableau représentent les dimensions pour une position de montage du socle située la plus près possible du corps de la lame-sabre.
Français Matériau à couper Qualité du matériau Résine Résine au synthétique phénol, mélanine, résine, etc. Chlorure de vinyle, Résine acrylique, etc. Epaisseur (mm) No. de lame 10 – 50 No. 1, 2, 4, 101, 102, 103, 104, 131, 132 5 – 30 No. 3, 5, 8, 105, 106, 107, 108 10 – 60 No. 1, 2, 4, 101, 102, 103, 104, 131, 132 5 – 30 No. 3, 5, 8, 105, 106, 107, 108 ENTRETIEN ET CONTROLE 1.
Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1) Area operativa a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Italiano 4. Polvere generata durante l’uso La polvere generata durante il normale uso potrebbe avere un effetto sulla salute dell’operatore. Si consiglia di indossare una maschera per la polvere. 5. Montaggio della lama Questa unità impiega un meccanismo staccabile che permette di montare e rimuovere le lame sega senza che sia necessario usare chiavi o altri utensili. (1) Attivare e disattivare ripetutamente il grilletto in modo che la leva si sposti completamente dal coperchio anteriore.
Italiano Esempio di materiali da tagliare Valore consigliato sulla ghiera Alluminio / Ottone/Rame 2–4 Pannello di gesso 4–5 Plastica / Pannello di fibra 1–3 CAUTELA 䡬 Quando si taglia a bassa velocità (valore scala 1 – 2), non tagliare mai una tavola di legno di spessore superiore a 10 mm o una piastra di acciaio dolce di spessore superiore a 2 mm. Il carico sul motore può causare surriscaldamenti e danni.
Italiano 5. Guida asportabile per tagliare tubi (accessorio a richiesta) Prodotto Applicazioni di taglio Lama usata n.di codice Guida di taglio (L) Diametro esterno 75mm – 165mm n.9 321113 NOTA Fare riferimento al manuale di istruzioni della guida asportabile per dettagli sul suo uso corretto.
Italiano Materiale da tagliare Resina sintetica Natura del materiale Spessore (mm) N. lama Resina di 10 – 50 fenolo, resina di melamina, ecc. 5 – 30 n. 1, 2, 4, 101, 102, 103, 104, 131, 132 Cloruro di vinile, resina acrilica, ecc. 10 – 60 n. 1, 2, 4, 101, 102, 103, 104, 131, 132 5 – 30 n. 3, 5, 8, 105, 106, 107, 108 n. 3, 5, 8, 105, 106, 107, 108 MANUTENZIONE E CONTROLLI 1.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1) Werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Nederlands d) e) f) g) Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands Zie voor verdere details de paragraab “KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN”. VOOR BEGIN VAN HET WERK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op “UIT” staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op “AAN” staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3.
Nederlands trekkerschakelaar verder of minder ver in te drukken, hetzij door middel van een draaiknop. (Afb. 14) (1) Als u de trekkerschakelaar verder indrukt, zal het zaagblad sneller gaan bewegen. Begin te zagen bij een lage bladsnelheid om preciezer te kunnen werken. Verhoog de bladsnelheid wanneer u een voldoende zaagdiepte heeft bereikt. (2) Op de draaiknop geeft “5” de maximale en “1” de minimale bladsnelheid aan.
Nederlands (2) Kantel de handgreep langzaam naar boven en zaag zo stukje voor stukje met het zaagblad in het te zagen materiaal. (Afb. 23, Afb. 24) (3) Houd de behuizing stevig vast totdat het zaagblad helemaal in het te zagen materiaal zit. (Afb. 25, Afb. 26) VOORZICHTIG 䡬 Probeer niet middenin metaal te beginnen met zagen. Hierdoor kan het zaagblad gemakkelijk beschadigen. 䡬 Druk de trekkerschakelaar niet in terwijl de tip van het zaagblad tegen het te zagen materiaal aan zit.
Nederlands Zaagbladnr. Gebruik Dikte (mm) nr. 107 Voor het zagen van stalen en roestvrij stalen pijpen met een buitendiameter van minder dan 60 mm. Minder dan 3,5 Voor het zagen van stalen en roestvrij stalen pijpen met een buitendiameter van minder dan 130 mm. Minder dan 3,5 nr. 108 nr. 121 Voor het zagen en ruw op maat maken van hout. nr. 131 Algemeen gebruik — nr. 132 Algemeen gebruik — 300 OPMERKING De bi-metaal zaagbladen Nr. 101 – Nr.
Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
Español 3. 4. 5. (1) (2) (3) (4) (5) 6. (1) (2) (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a funcionar inesperadamente, provocando un serio accidente. Cable de prolongación Cuando el área de trabajo está alejada de la red de acometida, usar un cable de prolongación suficiente grueso y potente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. Polvo producido durante la operación El polvo producido en la operación normal puede afectar a la salud del operario.
Español (2) En la escala del cuadrante, “5” corresponde a la velocidad máxima, y “1” a la mínima. La velocidad alta por lo general es adecuada para materiales blandos como la madera, y la velocidad baja para materiales duros, como el metal. Se recomienda utilizar lo siguiente como guía aproximada al seleccionar la velocidad adecuada para los materiales que se están cortando.
Español PRECAUCION 䡬 Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. 䡬 No tire nunca del gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material. 䡬 Asegúrese de cortar lentamente mientras sostiene el cuerpo con firmeza. Si aplica una fuerza irracional a la hoja de sierra durante la operación de corte, la hoja quedará dañada. 5.
Español 3. Selección de las hojas para otros materiales Tabla 3 Material a cortar Chapa de hierro Calidad del material Chapa de acero dulce Metales no Aluminio, ferrosos cobre y latón Resina sintética Espesor (mm) Inferior a 3,5 Nº 3, 107, 108 5 – 20 Nº 1, 2, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 131, 132 Inferior a 5 Nº 3, 107, 108 Resina fenólica, 10 – 50 resina melamínica, etc. 5 – 30 Cloruro de vinilo, resina acrílica, etc.
Português REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios). GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 1) Área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Português Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc.
Português 4. Pó produzido durante o funcionamento O pó produzido durante o funcionamento normal poderá afectar a saúde do operador. Recomendase a utilização de uma máscara contra o pó. 5. Montagem da lâmina Este aparelho emprega um mecanismo removível que permite a montagem e a retirada de lâminas de serra sem o uso de chave ou outras ferramentas. (1) Ligue e desligue várias vezes o interruptor de gatilho de modo que a alavanca possa pular completamente para fora da tampa frontal.
Português Exemplo de materiais a serem cortados Escala recomendada do dial Tubos de aço doce/ tubos de ferro fundido/ aço de ângulo em L 2–4 Madeira/ madeira com pregos embutidos 5 Aço inoxidável 1–3 Alumínio/ latão /cobre 2–4 Folhas de gesso 4–5 Plástico / folhas de fibra 1–3 CUIDADOS 䡬 Ao cortar em baixa velocidade (escala de 1 - 2), nunca corte uma tábua de madeira com mais do que 10 mm de espessura ou uma placa de aço doce de mais de 2 mm de espessura.
Português Se fizer isso, a lâmina pode facilmente ser danificada ao colidir com o material. 䡬 Certifique-se absolutamente de cortar lentamente enquanto segura firmemente o corpo da ferramenta. Se aplicar qualquer força demasiada sobre a lâmina de serra durante a operação de corte, ela pode se danificar facilmente. 5. Guia de corte para canos (acessório opcional) Produto Guia de corte (L) Aplicação de corte Lâmina usada Nº de.
Português 3. Seleção de lâminas para outros materiais Tabela 3 Material a Qualidade ser cortado do Material Placa de ferro Placa de aço doce Espessura (mm) 2,5 – 19 Lâmina Nº Nº 1, 2, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 131, 132 Abaixo de Nº 3, 107, 3,5 108 Metal Alumínio, não-ferroso Cobre, Latão 5 – 20 Nº 1, 2, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 131, 132 Abaixo de Nº 3, 107, 5 108 Resina sintética Resina de 10 – 50 fenol, resina de melamina, etc.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρ ς τραυµατισµ ς. Ο ρος “ηλεκτρικ εργαλείο” σε λες τις προειδοποιήσεις που αναφέρονται παρακάτω αναφέρεται στο ηλεκτρικ εργαλείο που λειτουργεί µε το ρεύµα του ηλεκτρικού δικτύου (µε καλώδιο) ή στο ηλεκτρικ εργαλείο που λειτουργεί µε µπαταρία (χωρίς καλώδιο).
∂ÏÏËÓÈο c) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∞˘Ù¿ Ù· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·Ù¿ Ï¿ıÔ˜. d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατος που πρ κειται να χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τις απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέρονται στην πινακίδα του εργαλείου. 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στο ΟΝ, το εργαλείο θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσως, µε πιθαν τητα πρ κλησης σοβαρού ατυχήµατος. 3.
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: Μην χρησιµοποιήσετε καµιά πριονωτή λεπίδα µε φθαρµένη τρύπα λεπίδας. ∆ιαφορετικά, η πριονωτή λεπίδα µπορεί να βγει έξω, έχοντας ως αποτέλεσµα τον προσωπικ τραυµατισµ . (∂ÈÎ. 10) 7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ‚¿Û˘ (1) Σηκώστε το µπροστιν κάλυµµα πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 11. (2) Αν η βίδα ρύθµισης της βάσης χαλαρώσει µέσω του επισυναπτ µενου εξάγωνου κλειδιού Άλεν, µπορείτε να ρυθµίσετε την θέση εγκατάστασης της βάσης. (∂ÈÎ. 12, ∂ÈÎ.
∂ÏÏËÓÈο (2) Μπορείτε να κ ψετε αποτελεσµατικά αν η ταχύτητα της πριονωτής λεπίδας είναι ρυθµισµένη στην κλίµακα “5” του καντράν. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Ποτέ να µην εφαρµ σετε υπερβολική δύναµη στην πριονωτή λεπίδα κατά την διάρκεια της κοπής. Επίσης να θυµηθείτε να πατήσετε την βάση ενάντια στη ξυλεία γερά. 3. ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· Î·Ì˘ÏˆÙÒÓ ÁÚ·ÌÌÒÓ Συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε την BI-METAL λεπίδα που αναφέρθηκε στον ¶›Ó·Î· 2 για την πριονωτή λεπίδα επειδή είναι σκληρή και σπάει δύσκολα.
∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Οι Αρ. 1- Αρ. 96 HCS λεπίδες πωλούνται ξεχωριστά ως προαιρετικά εξαρτήµατα. 2. ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ BI-METAL Ï›‰ˆÓ Οι αριθµοί των BI-METAL λεπίδων στον ¶›Ó·Î· 2 περιγράφονται στη συσκευασία των ειδικών εξαρτηµάτων. Επιλέξετε τις κατάλληλες λεπίδες ανατρέχοντας στον ¶›Ó·Î· 2 και 3 παρακάτω. Υλικ που πρ κειται να κοπή Ποι τητα υλικού Πάχος (mm) Μη Αλουµίνιο, σιδηρούχα Χαλκ ς, µέταλλα Μπρούτζος 5 – 20 Κάτω απ 5 ¶›Ó·Î·˜ 2: BI-METAL Ï›‰Â˜ Αρ. Λεπίδας Πάχος (mm) Χρήσεις Αρ.
∂ÏÏËÓÈο C: Αρ. που χρησιµοποιήθηκε D: Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση.
55 35 23 36 24 503 502 501 37 25 1 26 14 15 28 46 27 38 13 2 47 39 28 40 29 17 48 30 16 3 19 49 44 43 42 41 31 18 50 45 32 20 4 22 7 57 53 6 56 24 55 34 54 52 33 51 21 5 8 58 9 59 10 11 12 11 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1 35 2 35 3 35 4 36 37 38 1 38 2 38 3 38 4 B 321-116 321-125 321-132 321-120 321-123 318-458 321-117 318-459 321-118 C415795 321-126 318-491 321-126 321-133 321
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No. de modèle No.
1 2 3 4 ✄ 5 57
58
59
11 12 0 21 22 24 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Nederlands English 1 EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.