Svenska Suomi EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 73/ 23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
1 2 1 2 3 5 4 Svenska 1 10,8 volts 1 uppladdningsbart batteri 2 Lås 2 3 Dra ut 7 9 6 3 8 1 Dansk 5 A 0 ED F G H C 6 D B F 7 J L I 8 K Suomi English 10,8 V ladattava paristo 10.
1 2 1 2 3 5 4 Svenska 1 10,8 volts 1 uppladdningsbart batteri 2 Lås 2 3 Dra ut 7 9 6 3 8 1 Dansk 5 A 0 ED F G H C 6 D B F 7 J L I 8 K Suomi English 10,8 V ladattava paristo 10.
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRORDNINGAR VARNING! Läs alla instruktioner Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Uttrycket “elektriskt verktyg” i alla varningar nedan hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst) elektriska verktyg. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 1) Arbetsplats a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Röriga och mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg a) Se till att brytaren står i läge av innan isättning av batteri. Isättning av batteri i verktyg som har brytaren på inbjuder till olyckor. b) Ladda endast med laddare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka brandfara om den använd med ett annat batteri. c) Använd verktyg endast med specifikt avsedda batteri. Användning av annat batteri kan orsaka risk för skada eller brand.
Svenska 9. Håll borta från eld så snart läckage eller illaluktande lukt upptäcks. 10. Använd inte på plats där stark statisk elektricitet skapas. 11. Om batteriet läcker, luktar illa, blir varmt, missfärgat eller missformerat eller på något sätt upplevs som onormalt vid användning, laddning eller förvaring, ta omedelbart bort det från verktyget eller batteriladdaren och sluta använda det. OBSERVERA 1.
Svenska FÖRSIKTIGT Om signallampan inte tänds, ta ut nätkabeln ur vägguttaget och kontrollera batteriets placering. Signallampan släcks när batteriet är fulladdat. FÖRSIKTIGT Det kan hända att signallampan inte tänds om batteriet blivit varmt efter att det legat i direkt solljus etc., eller att det just använts. Låt i detta fall batteriet svalna innan laddningen sätts igång. 䡬 Angående laddningstid Tabell 1 visar laddningstiderna vid laddning av olika typer av laddningsbara batterier.
Svenska Verktygets åtdragningskraft visas med numren “1, 5, 9...21” på momentinställningen och med svarta prickar. Åtdragningsmomentet är minst vid läget “1” och störst vid det högsta numret. (3) Justering av åtdragningsmomentet (se Bild. 5) Vrid momentinställningen och anpassa något av numren “1, 5, 9...21” på denna, eller prickarna, till triangelmärket på det yttre höljet. Justera momentinställningen till ett läge för mindre eller större åtdragningsmoment enligt vad som krävs.
Svenska 4. Rengöring av höljet När maskinen blir smutsig, torka av den med en torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg för höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen. 5. Förvaring Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där temperaturen inte överstiger 40°C. 6. Servicelista VARNING: Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Læs hele vejledningen Det kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade, og der kan opstå brand, hvis alle anvisningerne nedenfor ikke overholdes. Termen “elektrisk værktøj” i alle advarslerne nedenfor henviser til værktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller batteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj. GEM DENNE VEJLEDNING 1) Arbejdsområde a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.
Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i overensstemmelse med denne vejledning og på den tilsigtede måde for den pågældende type elektriske værktøj under hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske værktøj bruges til andre formål end det tilsigtede. 5) Brug og behandling af batteriværktøj a) Sørg for at kontakten er slået fra, inden du isætter batteripakken.
Dansk 䡬 Inden du lægger et batteri væk, skal du fjerne eventuelle spåner og støv, der sidder på det, og undlade at opbevare det sammen med metaldele (skruer, søm etc.). Undlad at punktere batteriet med et skarpt objekt som fx en nål, slå på det med en hammer, træde på det, kaste eller udsætte batteriet for voldsomme stød. Undlad at anvende et tilsyneladende beskadiget eller deformeret batteri. Undlad at anvende batteriet i omvendt polaritet.
Dansk UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI Hvordan man får batterierne til at holde længere 1. Udtagning af batteriet Hold godt fast om håndtaget, tryk smæklåsene for batteriet ind og tag batteriet ud (Se Fig. 1 og 2). FORSIGTIG: Batteriet må under ingen omstændigheder kortsluttes. 2. Ilægning af batteri Vær under ilægning af batteriet omhyggelig med at polerne vendes rigtigt. (Se Fig. 2). OPLADNING Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet som følger. 1.
Dansk (1) Når apparatet anvendes som skruetrækker, skal du sætte et af tallene “1, 5, 9...21” på koblingsskiven, eller på de sorte prikker på trekantmærket på apparatets ydre ramme del. (2) Når apparatet anvendes som boremaskine, sæt koblingsskivens boremærke “ ” på trekantmærket på apparatets ydre ramme. FORSIGTIG 䡬 Koblingsskiven kan ikke sættes mellem tallene “1, 5, 9...21” eller på de sorte prikker.
Dansk 䡬 Advarselslampen for batteriniveau lyser muligvis, når el-værktøjet er overbelastet. Dette betyder ikke, at batteriniveauet er lavt. Sørg for at kontrollere batteriniveauet, mens værktøjet er i en ubelastet tilstand. Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Det afmålte A-vægtede lydniveau: 81 dB (A) Det afmålte lydtryksniveau: 70 dB (A) Usikkerhed KpA: 3 dB (A) 1.
Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER ADVARSEL! Les alle instruksjonene Hvis du ikke leser igjennom alle instruksjonene nedenfor kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/ eller alvorlig personskade. Betegnelsen ”elektroverktøy” i alle advarslene nedenfor henviser både til elektrisk elektroverktøy (med ledning) og batteridrevet elektroverktøy. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE 1) Arbeidsområde a) Hold arbeidsområdet ryddig og godt belyst. Uryddige og mørke arbeidsområder kan føre til ulykker.
Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i samsvar med disse instruksjonene og til de oppgavene som elektroverktøyet er beregnet på. Ta alltid arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i betraktning. Hvis elektroverktøyet brukes til andre oppgaver enn det det er beregnet til, kan det oppstå farlige situasjoner. 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy a) Sørg for at bryteren er i ”OFF“ posisjon før batteripakken settes inn.
Norsk 7. 8. 9. 10. 11. Hvis batteriet ikke er oppladet selv etter at spesifisert ladningstid er over, avbryt videre ladning. Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt trykk som i en microbølgeovn, tørkeovn eller trykkbeholder. Hvis bruker merker at batteriet lekker eller vond lukt siver ut, fjern batteriet fra områder hvor åpen flamme brukes øyeblikkelig. Ikke bruk verktøyet i områder hvor sterk statisk elektrisitet utvikles.
Norsk ADVARSEL Hvis batteriet er varmt pga. direkte sollys, osv. rett etter bruk, kan det være at laderlampen ikke tennes. I slike tilfeller må du la batteriet kjøles ned før det lades opp. 䡬 Når det gjelder ladetid Tabell 1 viser den ladetiden som behøves avhengig av batteritypen. Tabell 1 Oppladingstid (ca. min.) ved 20˚C Batterikapasitet (Ah) Batterispenning (V) 10,8 V 1,5 Ah BCL1015 40 min. MERK: Ladetiden kan variere avhengig av omgivende temperatur. 3.
Norsk 䡬 Hvis motoren er låst må du slå av verktøyet umiddelbart. Hvis motoren er låst i noen tid, kan motoren og batteriet bli brent. 䡬 For langvarig hamring kan føre til at skruen ryker på grunn av for hard tiltrekking. 7. Sjekk hvilken retning maskinen roterer i Boret roterer med urviserne (sett bakfra) ved å trykke på velgerknappens R-side. L-siden av velgerknappen trykkes inn for å få boret til å rotere mot urviserne (Fig. 7) ( R -merket og L merket er plassert på maskinkroppen). 8.
Norsk 5. Lagring Oppbevar boremaskinen på et sted der temperaturen er mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde. 6. Liste over servicedeler NB! Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
Suomi YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai vakavan henkilövahingon vaara. Kaikissa seuraavissa varoituksissa mainittu sähkötyökalusana merkitsee sähkökäyttöistä virtajohdolla varustettua tai akkukäyttöistä työkalua. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 1) Työskentelypaikka a) Pidä työskentelypaikka aina siistinä ja hyvin valaistuna. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ja pimeässä ympäristössä.
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto a) Varmista, että virtakytkin on OFF-tilassa (pois päältä), ennen kuin työnnät akun sisään. Akun työntäminen sähkötyökaluihin, joissa virtakytkin on päällä, saattaa aiheuttaa onnettomuuksia. b) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa. c) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä varten määrättyjen akkujen kanssa.
Suomi 10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta staattista sähköä. 11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua, syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavalla poikkeavalta sitä käytettäessä, ladattaessa tai säilytettäessä, poista se välittömästi laitteesta tai pariston laturista äläkä käytä sitä. HUOMIO 1.
Suomi HUOMAUTUS Jos akku on kuumentunut esimerkiksi kirkkaassa auringonpaisteessa, merkkivalo ei ehkä syty. Anna akun tällöin viilentyä ensin ja aloita sitten lataaminen. 䡬 Mitä tulee latausaikaan Taulukosta 1 näkyy paristotyypin mukainen latausaika. Taulukko 1 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ C lämmössä Akun kapasiteetti (Ah) Akkujännite (V) 10,8 V 1,5 Ah BCL1015 40 min. HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan. 3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta. 4.
Suomi 䡬 Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi. Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori tai paristo saattaa palaa. 䡬 Liian pitkäaikainen taonta saattaa rikkoa ruuvin, jos kiristys on liian tiukalla. 7. Tarkista pyörimissuunta Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna) painettaessa valintapainkikkeen R-puolta. Valintapainikkeen L-puolta painetaan haluttaessa terän pyörivän vastapäivään (Kuva 7) ( R ja L merkinnät on rungossa). 8.
Suomi HUOM: Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 81 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 70 dB (A) KpA-toleranssi: 3 dB (A) Käytä kuulonsuojaimia. Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo: 0,8 m/s2.
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
English c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
English CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 3.
English Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C Battery voltage (V) 10.8 V HOW TO USE Battery capacity (Ah) 1.5 Ah BCL1015 How to make the batteries perform longer 40 min. NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature. 3. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle. 4. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it.
English CAUTION 䡬 The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor. 䡬 If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt. 䡬 Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening. 7. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button.
English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.
33 06Back_DB10DL_NE 33 10/11/07, 7:01 PM 1 1 1 1 GUIDE SLEEVE CLUTCH DIAL CLICK SPRING NUT SPRING TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×16 NAME PLATE HITACHI LABEL HOUSING (A),(B) SET INTERNAL WIER (BLACK) INTERNAL WIER (RED) PUSH BUTTON (A) DC SPEED CONTROL SWITCH RING GEAR WASHER (C) PINION (C) PLANET GEAR (B) WASHER (B) PINION (B) PLANET GEAR (A) FIRST RING GEAR WASHER (A) MOTOR SPACER MOTOR STEEL BALL D4 NEEDLE ROLLER PLANET GEAR (C) LOCK RING CARRIER WASHER (D) STEEL BALL D3.
34 06Back_DB10DL_NE 34 10/11/07, 7:01 PM
1 2 1 2 3 5 4 Svenska 1 10,8 volts 1 uppladdningsbart batteri 2 Lås 2 3 Dra ut 7 9 6 3 8 1 Dansk 5 A 0 ED F G H C 6 D B F 7 J L I 8 K Suomi English 10,8 V ladattava paristo 10.
Svenska Suomi EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 73/ 23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.