Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 28PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
1 2 3 4 2 4 1 4 3 6 5 5 7 6 9 8 7 8 9 8 1 00_Table_DH28PC_WE.
9 10 C 4 A 3 D B 0 3 2 4 11 12 9 9 8 8 13 G 14 F H E 15 16 3 1 4 I J I K 2 00_Table_DH28PC_WE.
17 18 L N M 19 20 P O Q L 21 22 R M 3 00_Table_DH28PC_WE.
English 1 Drill bit 2 Part of SDS-plus shank 3 4 5 6 7 8 Deutsch Français Italiano 9 Foret de perçage Elément de la tige SDS plus Capuchon avant Attache coulissante Godet à poussière Collecteur à poussière (B) Bouton-poussoir Sélecteur Bouton-poussoir Punta del trapano Front cap Grip Dust cup Dust collector (B) Push button Change lever Push button Bohrer Teii des SDS-plus Schaftes Vordere Abdeckung Spannbacke Staubschale Staubfänger (B) Druckknopf Wahlhebel Druckschalter 0 Drill chuck Bohrfut
Nederlands Español Português Broca Boorstuk Broca Onderdeel van SDS Plus schacht Voorkap Greep Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Drukknop Keuzeschakelaar Drukknop Parte del SDS plus vástago Cubierta frontal Sujetador Capa de polvo Colector de polvo (B) Tecla Palanquita selectora Tecla Boorkop Portabrocas Adaptador del portabrocas Mandril Boorkopadaptor B Boorkopadaptor (D) Adaptador (D) del portabrocas Adaptador do mandril (D) C Boorstuk Broca D E F Aansluithuls Zijgreep Cubo Mango lateral
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
English 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. 4. ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 5. 6. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
English Rotation + Hammering OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters 䢇 Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) 䢇 Drilling anchor holes + Taper shank adapter Drill bit (Taper shank) Cotter 䢇 Large hole boring Guide plate Center pin Core bit Core bit shank 䢇Anchor setting Anchor setting adapter Hammering only 䢇 Bolt placing operation with Chemical Anchor Hexagon socket Chemical anchor adapter 䢇 Demolishing operation B
English 䢇 Drilling holes in concrete or tile SDS-plus Drill bit Outer dia. 4.0 mm 5.0 mm 5.5 mm 6.5 mm 7.0 mm 8.0 mm 8.5 mm 9.0 mm 12.0 mm 12.7 mm 14.0 mm 15.0 mm 16.0 mm 17.0 mm 19.0 mm 20.0 mm 22.0 mm 25.
English APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Hammering only function 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. PRIOR TO OPERATION 1.
English 2. Rotation + hammering This rotary hammer can be set to rotation and hammering mode by pressing the push button and mark (Fig. 6). turning the change lever to the Turn the grip slightly and confirm that the clutch has been engaged with a click. (1) Mount the drill bit. (2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to the drilling position. (Fig. 7) (3) Pushing the rotary hammer forcibly is not necessary at all. Pushing slightly so that drill dust comes out gradually is sufficient.
English HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) When boring penerating large holes use the core bit (for light loads). At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle. (1) Mount the core bit to the core bit shank. (Fig. 17). Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate disassembly. (2) Mount the core bit to the rotary hammer (Fig. 18).
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand.
Deutsch Drehen und Hämmern SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden Bohrer Staubschale Staubfang (B) 䢇 Bohren von Ankerlöchern Durchmesser + Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Dorn 䢇 Lochbohren mit weitem Durchmesser Führungsplatte Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel 䢇 Ankereinsatz Nur Hammerbetrieb Adapter für Ankerbefestigung 䢇 Bolzenplazierung für Chemical Anchor Sechskantfas
Deutsch 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen SDS-plus-Bohrer Außendurchm.
Deutsch ANWENDUNGEN Bohr- und Hammerfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben. (mit Sonderzubehör) Nur Hammerfunktion 䡬 Leichtes Auskehlen von Beton, Herstellen von Nuten und Besäumen. VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2.
Deutsch 1. Betätigung des Schalters Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden. Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird. Im Rückwärtsgang kann der Auslöseschalter aber nur halb gedrückt werden, und die Drehzahl beträgt die Hälfte gegenüber dem Betrieb im Vorwärtsgang. 2.
Deutsch 9. Verwendung des Seitenhandgriffs Wenn Sie die Position des Seitenhandgriffs ändern möchten, so drehen Sie den Seitenhandgriff gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie ihn dann in der neuen Position fest an. ACHTUNG: Beim Bohren kann es vorkommen, dass die Reaktionskraft beim Durchdringen durch eine Betonwand oder bei Kontakt des Bohrers mit einer Bewehrungsstange versucht, die Maschine zu drehen. Ziehen Sie den Seitenhandgriff fest an und halten Sie die Maschine mit beiden Händen.
Deutsch 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird.
Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français Rotation + percussion ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs 䢇 Percer des trous dans du béton ou un carreau Utiliser pour les travaux redressés Foret de perçage Capuchon anti Collecteur à poussière poussière (B) 䢇 Perçage de trous d’ancrage + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette 䢇 Perçage de trou à large diamètre Plaque centrale Goujon de guidage Couronne Queue de couronne 䢇Mise en place de la fixation Percussion uniquement Racco
Français 䢇 Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage SDS-plus Dia.
Français APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en option) Fonction de percussion uniquement 䡬 Travaux légers de burinage de béton, de creusage de rainure et de cassure des angles AVANT LA MISE EN MARCHE 1.
Français UTILISATION ATTENTION: Pour éviter tout accident, vérifier que le commutateur est en position de coupure et débrancher la fiche de la prise pour installer et enlever les forets et les autres pièces. Le commutateur devrait également être en position de coupure pendant une pause ou après le travail. REMARQUE: Assurez-vous que l’écrou à oreilles de la poignée latérale est correctement serré avant d’utiliser l’outil. 1.
Français 7. Utilisation de l’arràtoir (Fig. 14) (1) Desserrez le boulon à oreilles et insérez la butée dans l’orifice de montage de la poignée latérale. (2) Réglez la position de la butée en fonction de la profondeur de l’orifice et serrez convenablement l’écrou à oreilles. 8. Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queue conique (1) Monter le raccord de queue conique sur le Marteau perforateur. (Fig. 15) (2) Fixer la mèche (queue conique) sur le raccord de queue conique. (Fig.
Français 2. Contrôle des vis de montage: Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux. 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 4.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. b) c) Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Adattatori Utensili Rotazione e martellamento 䢇 Trapanatura di fori calcestruzzo o piastrelle in Usare su lavori rivolto verso l’alto Camera a polvere (B) Contenitore a polvere Punta 䢇 Foratura per ancoraggio + Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico Coppiglia 䢇 Forature ad ancoraggio Punta della Piastra guida corona Corona Gambo della corona 䢇Ancoraggio Solo martellamento Adattatore per ancoraggio 䢇 Operazioni
Italiano 䢇 Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Punta trapano SDS-plus Diametro esterno 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,5 mm 7,0 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 12,7 mm 14,0 mm 15,0 mm 16,0 mm 17,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm 25,0 mm Lunghezza totale 100 mm 110 mm 160 mm 110 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 166 mm 260 mm 166 mm 166 mm 166 mm 166 mm 260 mm 166 mm 260 mm 250 mm 250 mm 450 mm Lunghezza effettiva 50 mm 50 mm 100 mm 50 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 200 mm 100 mm 100 mm 10
Italiano APPLICAZIONI Rotazione e funzione martello 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Viti di fissaggio per macchine, viti del legno. (con accessori disponibili a richiesta) Solo funzione martello 䡬 Scalpellatura leggera di cemento, scavatura o bordatura di scanalature PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1.
Italiano 1. Funzionaménto dell’interruttore Si può regolare la velocità di rotazione del trapano variando la corsa del grilletto-interruttore. La velocita è bassa quando l’interruttore a grilletto è premuto leggermente e aumenta quando si preme di più sul (grilletto) grilletto. Tuttavia, l’interruttore compie solo metà corsa nel movimento all’indietro e lo strumento ruota a una velocità dimezzata rispetto al movimento in avanti. 2.
Italiano ATTENZIONE: Quando si trapana un foro, esistono casi in cui la macchina tenta di ruotare per reazione quando si trapanano pareti in cemento e/o quando la punta viene in contatto con la barra. Fissare saldamente l’impugnatura laterale e tenere la macchina con entrambe le mani. Se non la si tiene saldamente, possono verificarsi incidenti. USO DELLA CORONA (PER CARICHI LIMITATI) Per eseguire dei fori ad ampio raggio usare una corona (carico limitato).
Italiano MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. GARANZIA La nostra garanzia copre gli Attrezzi ad alimentazione elettrica Hitachi conformemente alle norme e ai regolamenti statutari/specifici del paese.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters Draaien + hameren 䢇 In beton of tegels boren Zorg ervoor dat het gereedschap tijdens het klussen naar boven wijst Boorstuk Stofvangkap Stofverzamelaar (B) 䢇 Boren van ankergaten + Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor Cotter 䢇 Gat met grote diameter boren Pasplaatje Middenpin Kernstuk Kernstukschacht 䢇Bepalen van anker Ankerstellingsadaptor Alleen hameren 䢇 Bout-aanbrengwerk voor chemische anker Zeskant Ch
Nederlands 䢇 In beton of tegels boren 䢇 Gat met grote diameter boren SDS-plus boorbit Buitendiameter 4,0 mm 5,0 mm 5,5 mm 6,5 mm 7,0 mm 8,0 mm 8,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 12,7 mm 14,0 mm 15,0 mm 16,0 mm 17,0 mm 19,0 mm 20,0 mm 22,0 mm 25,0 mm Totale lengte 110 mm 110 mm 160 mm 110 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 160 mm 166 mm 260 mm 166 mm 166 mm 166 mm 166 mm 260 mm 166 mm 260 mm 250 mm 250 mm 450 mm Effektieve lengte 50 mm 50 mm 100 mm 50 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 200 mm 100 mm 100 mm 100
Nederlands TOEPASSINGEN Boren en kloppen 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Alleen kloppen 䡬 Licht beitelen van beton, groefsnijden en graven VOOR HET GEBRUIK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2.
Nederlands OPMERKING: Zorg ervoor dat de vleugelmoer in het zijhandvat stevig is vastgemaakt voor u het gereedschap gebruikt. 1. Bediening van de schakelaar Het toerental van de boor kan door verandering van de druk op de drukschakelaar geregeld worden. De snelheid is gering, wanneer de drukschakelaar slechts licht getrokken is en verhoogt zich, wanneer de schakelaar verder doorgetrokken wordt.
Nederlands (3) Schakel de boorhamer in en boor een gat van de gewenste diepte. (4) Voor het verwijderen van het boorstuk (met vernauwde schacht) dient de cotter in de gleuf van de vernauwde schachtadaptor te worden gestoken. Sla nu op de cotter terwijl de boorhamer wordt ondersteund. (Afb. 16) 9. Gebruik van de zijhendel Als u de stand van de zijhendel wilt veranderen, dient u de greep van de zijhandel tegen de klok in los te draaien en vervolgens in de gewenste stand weer goed vast te zetten.
Nederlands 5. Voedingssnoer vervangen Als het voedingssnoer van het gereedschap beschadigd is, moet het gereedschap worden terugbezorgd aan een erkend Hitachi servicecenter om het snoer te vervangen. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. VOORZICHTIG Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Español Rotación + golpeteo ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores 䢇 Perforación de agujeros en cemento o losa Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) 䢇 Taladrar orificios de anclaje + Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico Chaveta 䢇 Perforación de orificio de diámetro grande Placa guia Pasador central Barrena tubular Espiga de la barrena tubular 䢇 Montaje de ancla Golpeteo solamente Adaptad
Español 䢇 Perforación de agujeros en cemento o losa Broca SDS-plus Diám.
Español APPLICACIÓN Funciones de rotación y percusión 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar tornillos en metal o madera. (con accesorios facultativos) Función únicamente de percusión 䡬 Cincelado leve de hormigón, ranuración, y retoque de bordes ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1.
Español NOTA: Compruebe que el tornillo de mariposa del asa lateral está bien apretado antes de utilizar la herramienta. 1. Operación del conmutador La velocidad rotatoria de la broca de taladro puede ser controlada variando la fuerza con la que se aprieta el pulsador. La velocidad está baja cuando se aprieta ligeramente el pulsador y se aumenta al apretar más el pulsador.
Español (3) Poner el interruptor en la posición de encendido (ON), y taladrar un agujero de la profundidad especificada. (4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golpear la cabeza de la chaveta con un martillo. Usar apoyos como se muestra en la (Fig. 16). 9. Uso del asa lateral Para cambiar la posición del asa lateral, girar la empuñadura del asa lateral en el sentido de las agujas del reloj para aflojarla, y luego sujetarla firmemente.
Español 5. Sustitución del cable de alimentación Si el cable de alimentación de la herramienta presenta daños, debe devolverse la herramienta a un Centro de servicio técnico autorizado por Hitachi para sustituir dicho cable. 6. Lista de repuestos A: N°. ítem B: N°. código C: N°. usado D: Observaciones PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos referese à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português Rotação e martelagem ACESSÓRIOS separadamente) OPCIONAIS (vendidos Ferramenta Adaptadores 䢇 Perfurar em cimento ou azulejos Utilize em trabalhos virados para cima Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Broca 䢇 Perfuração de furos para ancoragem de tubos + Adaptador de cabo cônico Broca (cabo cônico) Cavilha 䢇 Perfuração de furos grandes Placa-guia Pino central Coroa Cabo de coroa 䢇 Montagem de âncora Apenas para martelagem Adaptador de montagem de âncora 䢇 Operação de colo
Português 䢇 Perfurar em cimento ou azulejos Broca SDS-plus Dia.
Português APLICAÇÕES Função de rotação e batimento do martelo 䡬 Fazer furos ancorados 䡬 Fazer furos em concreto 䡬 Fazer furos em azulejo Função de rotação apenas 䡬 Perfurar em aço ou madeira (com acessórios opcionais) 䡬 Apertar parafusos para metal, parafusos de madeira (com acessórios opcionais) Função de apenas batimento do martelo 䡬 Tarefa leve de talhar concreto, perfurar ranhuras e fresar. ANTES DA OPERAÇÃO 1.
Português NOTA: Assegure-se de que o parafuso de orelhas da pega lateral é devidamente apertado antes de utilizar a ferramenta. 1. Operação do interruptor A velocidade de rotação da broca pode ser controlada sem etapas intermediárias variando-se a intensidade de aperto do gatilho do interruptor. A velocidade é baixa quando se aperta ligeiramente o gatilho e aumenta na medida em que o interruptor for sendo mais apertado.
Português (2) Monte o palhetão (cabo cônico) no adaptador de cabo cônico. (Fig. 15) (3) Ligue a máquina e faça um furo na profundidade prescrita. (4) Para retirar o palhetão (cabo cônico), insira a cavilha na ranhura do adaptador de cabo cônico e martele a cabeça da cavilha, apoiada em suportes. (Fig. 16) 9. Utilização da empunhadura lateral Quando desejar mudar a posição da empunhadura lateral, gire o cabo da empunhadura lateral no sentido antihorário para afrouxá-lo e, então, aperteo com firmeza.
Português 6. Lista de peças para conserto A: Item N° B: Código N° C: N° Usado D: Observações ATENÇÃO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
503 502 501 1 2 508 3 507 4 509 98 510 506 5 99 505 6 100 504 7 10 101 11 8 12 102 9 13 14 15 103 16 98 17 20 62 18 104 61 19 21 60 59 22 105 58 23 57 24 56 25 26 63 27 83 28 30 64 29 31 84 65 32 85 33 34 31 66 86 67 87 68 89 35 36 88 37 106 107 38 90 39 40 89 69 91 70 42 108 109 92 71 41 84 110 89 72 43 111 93 73 39 44 46 95 77 48 45 94 74 49 76 47 96 75 78 52 51 53 54 97 79 55 80 50 112 83 87 81 85 82 96
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45-1 45-2 46-1 46-2 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 B 306345 306340 324527 330192 324526 330191 992803 330174 990067 328867 330175 330184 304020 6905DD 330176 330177 330178 330179 330187 959156 330180 323058 330181 330182 330183 331672 330186 331673 323062 330185 319577 330188 330189 330190 330173 330172 319585 ———— 886342 330256 331677 322853 316228 307028 3
65 08_cover_DH28PC_WE.
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 ✄ 5 67 08_cover_DH28PC_WE.
68 08_cover_DH28PC_WE.
69 08_cover_DH28PC_WE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.