Svenska Suomi 1 EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti. Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Svenska Suomi 1 EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti. Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
9 10 18 17 V J I 11 W K 19 12 N L M 13 X 14 Q O P 15 16 U T R T S L 3mm 11.
9 10 18 17 V J I 11 W K 19 12 N L M 13 X 14 Q O P 15 16 U T R T S L 3mm 11.
Svenska 1 Uppladdningsbart batteri 2 Lås Dansk Norsk Suomi Genopladeligt batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo English Rechargeable battery Smæklås Sperrehake Salpa Latch 3 Dra ut 4 Passa in Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out Ilæg Sett i Paina sisään Insert 5 Handtag 6 Tryck Håndtag Håndtak Kahva Handle Tryk Skyv Työnnä Push Ilæg Sett i Paina sisään Insert Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp 7 Passa in 8 Signallampa Hål för iläggning Hul til tilslutning a
Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Ett rörigt arbetsområde eller en ostädad arbetsbänk inbjuder till olyckor. 2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller explosiva material. Använd inte verktyget eller laddningsaggregatet i närheten av vätskor eller gaser som är lättantändliga.
Svenska 9. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett urladdat batteri. 10. Se till att inga föremål eller främmande ämnen hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål. lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska överslag och skador på laddningsaggregatet. 11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att verktygsspetsen inte glider eller lossnar.
Svenska 3. Laddning Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med ensekunds intervaller). (Se Tabell 1) (1) Hur signallampan lyser/blinkar till Hur signallampan lyser/blinkar till före laddningsstart, under pågående laddning och efter slutförd laddning visas i nedanstående Tabell 1. Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
Svenska 䡬 Det tar ca. tre sekunder för den indyggda mikrodatorn i UC14YFA att avkänna att en pågående laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om batteriet sätts i laddaren pä nytt inom tre sakunder efter att den pågående laddningen avbrutits. FÖRE ANVÄNDNING 1.
Svenska 5. Hur du anpassar åtdragningsmomentet och rotationshastigheten Tabell 5 Användning Kopplingsläge Val av rotationshastighet(hastighetsomkopplarens läge) LOW (låg hastighet) HIGH (hög hastighet) Maskinskruv 1 – 22 För skruvar med en diameter på minst 4 mm. För skruvar med en diameter på minst 6 mm. Träskruv 1– För skruvar med en diameter på minst 6,8 mm. För skruvar med en diameter på minst 3,8 mm. Trä För skruvar med en diameter på minst 27 mm.
Svenska 8. Automatisk spindellåsningsmekanism Denna maskin har en automatisk spindellåsningsmekanism som möjliggör snabbt byte av verktygsspets. 9. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen 10. Kontrollera verktygets rotationsriktning Verktygsspetsen roterar i medurs riktning (sett bakifrån) genom att väljarknappens R-sida trycks in. Väljarknappens L-sida skall tryckas in för att rotera verktygsspetsen i moturs riktning. (Se Bild 15) (Lägesmarkeringarna R och L finns på verktygskroppen.) 11.
Dansk GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviterer til uheld. 2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske redskaber for regn, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær brændbare flydende stoffer eller gasser. 3.
Dansk 8. Indlever batteriet til forhandleren så snart batterilevetiden efter en opladning er blevet for kort til praktisk anvendelse. Smid ikke udbrændte batterier væk. 9. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse af opladeapparatet. 10. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets ventilationsåbninger. Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer kommer ind i ventilationsåbningerne, kan det give elektriske stød og ødelægge opladeapparatet. 11.
Dansk 3. Opladning Nar et batteri sættes i opladeapparatet. vil opladningen begynde og kontrollampen lyser konstant rødt. Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen blinke rødt (et blink i sekundet). (Se Tabel 1) (1) Kontrollampens indikering Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt efter opladeapparatets eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder.
Dansk opladningen. Hvis batteriet sætter i, før der er gået 3 sekunder, er det ikke sikkert, at det kan oplades ordentligt. FØR IBRUGTAGNING 1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedet Kontroller arbejdssikkerheden efter ved at følge nedenstående punkter. PRAKTISK ANVENDELSE 1. Kontroller stillingen på koblingsskalaen (se Fig. 5) Spændingsmomentet på dette værktøj kan justeres i henhold til den stilling, hvori koblingsskalaen er indstillet.
Dansk 5. Valg af spændingmoment og rotationshastighed Tabel 5 Anvendelse Koblingsposition Valg af rotationshastighed (omskifterstilling) LOW (lav hastighed) HIGH (høj hastighed) Maskinskruv 1 – 22 For skruer med en diameter på 4 mm eller derunder. For skruer med en diameter på 6 mm eller derunder. Træskrue 1– For skruer med en diameter på 6,8 mm eller derunder. For skruer med en diameter på 3,8 mm eller derunder. Træ For diameter på 27 mm eller derunder. For diameter på 18 mm eller derunder.
Dansk 11. Kontaktfunktionen 䡬 Når der trykkes på aftrækkerkontakten, roterer bitset, og det stopper, når kontakten slippes igen. 䡬 Borets omdrejningshastighed kan kontrollers ved at variere trykket på aftrækkerkontakten. Hatigheden er lav, når der kun trykkes let på aftrækkeren, og stiger i takt med aftrækkeren trykkes længere indefter. BEMÆRK 䡬 Før motoren går i gang høres en brummelyd. Dette er blot en lyd, ikke nogen fejl ved maskinen. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN 1.
Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER 1. Hold arbeidsområdet rent og rydding. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe. 2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverk-tøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere. Bruk ikke verktøyet i nærheten ar brennbare væsker eller gasser. 3.
Norsk 7. Sjekk om der er skjulte elektriske ledninger i vegg, gulv eller tak før du borer. 8. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å lade tilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, til forretningen der det ble kjøpt. Ikke kast det oppbrukte batteriet. 9. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet. 10. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets ventilsjonshuller.
Norsk ADVARSEL 䡬 Hvis batteriene settes i feil vei, vil det ikke bare bli umulig å lade opp batteriene, men det kan også forårsake st ladeterminalen deformeres. 3. Lading Når et batteri settes i laderen, vil oppladingen starte og pilotlyset lyse rødt kontinuerlig. Når batteriet er helt oppladet, begynner pilotlyset å blinke rødt (med 1 sek. mellomrom).
Norsk 䡬 Den innbygde computeren tar ca. 3 sekunder for å bekrefte at batteriet som lades opp med UC14YFA er tatt ut oh du må derfor vente i minst 3 sekunder før det settes i igjen for videre lading. Hvis batteriet settes i innen det er gått 3 sekunder, kan det skje at ladingen blir ufullstendig. FØR BRUKEN STARTER 1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelsene. Vær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnet ved å følge forskriftene. HVORDAN BRUKE MASKINEN 1. Kontroller clutchinnstillingen (se Fig.
Norsk 5. Hvordan velge riktig tiltrekningsmoment og rotasjonshastighet Tabell 5 Bruksområde Clutch-stlling Valg av rotasjonshastighet (omskiftebryterens innstilling) Lav hastighet (LOW) Høy hastighet (HIGH) Maskinskrue 1 – 22 For 4 mm eller skruer med mindre diameter. For 6 mm eller skruer med mindre diameter. Treskrue 1– For 6,8 mm eller skruer med mindre diameter. For 3,8 mm eller skruer med mindre diameter. Tre For 27 mm eller større diameter. For 18 mm eller større diameter.
Norsk 8. Automatisk spindellåsmekanisme Denne enheten er utstyrt med en automatisk spindelåsmekanisme for hurtig skifte av bits. 9. Se etter at batteriet er riktig montert. 10. Sjekk hvilken retning maskinen roterer i. Boret roterer med urviserne (sett bakfra) ved å trykke på velgerknappens R-side. L-siden av velgerknappen trykkes inn for å få boret til å rotere mot urviserne. (Fig. 15) ( L -merket og R -merket er plassert på maskinkroppen.) 11. Betjening av bryteren.
Suomi YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja. 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. suojaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita. 3. Tämä laite ei ole tarkoitettu nuorten lasten tai mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
Suomi TEKNISET TIEDOT SÄHKÖPORA Malli DS12DM 0 – 350 / 0 – 1200 min–1 Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea) Poraus Teho Puu (Paksuus: 18 mm) 27 mm Metalli (Paksuus: 1,6 mm) Teräs: 13 mm, Alumiini: 13 mm Maskinskruv Ruuvaus Träskruv 6 mm 6,8 mm (halkaisija) × 50 mm (pituus) (Johtoreiän kanssa.
Suomi Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Ennen latausta Vilkkuu (PUNAINEN) Ladattaessa Palaa jatkuvasti Lataus suoritettu Palaa (PUNAINEN) Vilkkuu (PUNAINEN) Lataus mahdoton suorittaa Välähtalee (PUNAINEN) Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1 sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi) Paristo tai laturi toimii huonosti.
Suomi (2) Kun tätä laitetta käytetään porana, aseta kytkimen säätökiekon poramerkki “ ” ulkorungon kolmiomerkin kohdalle. VAROITUKSET 䡬 Kytkimen säätökiekkoa ei voi asettaa numerojen ”1,3,5...22” tai pisteiden väliin. 䡬 Älä käytä kytkimen säätökiekon ollessa numeron ”22” ja poramerkin keskellä olevan viivan välillä. Tämä saattaa aiheuttaa vaurioita. (Katso kuvaa 6) 2. Kiristysmomentin säätö (1) Kiristysmomentti Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin kokoon nähden.
Suomi VAROITUKSET 䡬 Taulukossa 5 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioi materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö. 䡬 Kun ruuvinväänninporaa käytetään koneruuvien kiristykseen suurella nopeudella (HIGH), ruuvi saattaa vahingoittua tai terä löystyä johtuen liian suuresta kiristysmomentista. Käytä ruuvinväänninporaa pienellä nopeudella (LOW) käyttäessäsi sitä koneruuvien kiristykseen.
Suomi 5. Hiiliharjojen vaihto Ota hiililharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja panemalla sitten hiiliharjan ulkoneva osa litteäpäiselle ruuviavaimelle tms. kuvassa 18 näytetyllä tavalla. Kun asennat hiiliharjaa, valitse suunta niin, että hiiliharjan kynsi sopii harjaputken ulkokontaktiosaan. Paina se sitten sisään sormella kuvassa 19 näytetyllä tavalla. Asenna lopuksi harjan suojus. VAROITUS Muista asettaa hiiliharjan kynsi harjaputken ulkokontaktiosaan.
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases. 3.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS12DM 0 – 350 / 0 – 1200 min–1 No-load speed (Low/High) Drilling Capacity Wood (Thickness 18mm) 27 mm Metal (Thickness 1.6mm) Steel: 13 mm, Aluminum: 13 mm Machine screw Driving Wood screw 6 mm 6.8 mm (diameter) × 50 mm (length) (Requires a pilot hole) EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2.0 Ah, 10 cells) EB1230HL: Ni-MH 12 V (3.0 Ah, 10 cells) Rechargeable battery Weight 1.7 kg CHARGER BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Model UC14YFA Charging voltage Weight 7.2 – 14.
English Table 1 Indications of the pilot lamp Before charging Blinks (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) While charging Lights (RED) Lights continuously Charging complete Blinks (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging impossible Flickers (RED) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.
English dots. The tightening toque at position “1” is the weakest and the torque is strongest at the highest number. (See Fig. 6) 1. Setting up and checking the work environment (3) Adjusting the tightening torque Check if the work environment is suitable by following Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3, the precautions. 5, ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body.
English CAUTIONS The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary. When using the driver drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may loose due to the tightning torque is too strong. Use the driver drill at LOW (low speed) when using a machine screw.
English brush with new ones when it becomes worn to or near the "wear limit". In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders. NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as shown in Fig. 18.
35 40 41 42 43 44 45 39 ITEM NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 23 DRILL CHUCK 13VLRG-N GEAR BOX ASS’Y CLUTCH DIAL NUT SPRING THRUST PLATE FRONT CASE CLICK SPRING ROLLER STEEL BALL D5 LOCK RING RING GEAR NEEDLE ROLLER (C) SET CARRIER PLANET GEAR (C) SET PLATE (B) REAR CASE SCREW SET D3X12 SHIFT ARM SLIDE RING GEAR PINION (C) PLANET GEAR (B) SET PINION (B) PLANET GEAR (A) SET FIRST RING GEAR PLATE (A) MO
9 10 18 17 V J I 11 W K 19 12 N L M 13 X 14 Q O P 15 16 U T R T S L 3mm 11.
Svenska Suomi 1 EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti. Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.