Cordless Driver Drill Akku-bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DS 9DVB2 • DS 12DVB2 DS 14DVB2 • DS 18DVB2 DS14DVB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 2 8 8 7 1 5 2 5 5 3 5 4 5 34 7 6 5 9 6 9 12 3 1 4 2 3 1 2 3 4 4 A A 0 0 B B 5 1 2 6 3 D F 4 G 0 B A 7 C 8 J I H 1 E C
10 9 L N M I K 11 12 5 4 O 3 Q Q 2 (A) R (B) 1 P 13 14 S R T 16 15 W R V U 2 3
17 18 4 5 X 3 2 Y 1 19 20 X \ Z [ X 21 ` a b a ` 3 ]
English 9.6 V Rechargeable battery (For DS9DVB2) 12 V Rechargeable battery (For DS12DVB2) 14.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ` a b 5 Nederlands 9,6 V oplaadbare batterij (voor DS9DVB2) 12 V oplaadbare batterij (voor DS12DVB2) 14,4 V oplaadbare batterij (voor DS14DVB2) 18 V oplaadbare batterij (voor DS18DVB2) Vergrendeling Uittrekken nsteken Handgreep Drukken Insteken Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij Boor-markering Kap Driehoekje Zwak Sterk Wit streepje Toerenschakelaar Laag toerental Hoog toerental Klembus Aandraaien Losdraaien Trek
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS9DVB2 DS12DVB2 0 – 300 / 0 – 1100min–1(/min) 0 – 350 / 0 – 1300min–1(/min) Wood (Thickness 18mm) 21 mm 32 mm Metal (Thickness 1.6mm) Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm Steel: 13 mm, Aluminum: 13 mm No-load speed (Low/High) Drilling Capacity Machine screw Driving Wood screw Rechargeable battery 6 mm 6 mm 5.5 mm (diameter) × 63 mm (length) (Requires a pilot hole) 8 mm (diameter) × 38 mm (length) (Requires a pilot hole) EB914S: Ni-Cd 9.6 V (1.
English STANDARD ACCESSORIES 1 Plus driver bit (No. 2 × 55L) ...... 1 DS9DVB2 3. Battery (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (For DS14DVB2) 2 Charger (UC9SD, UC14YFA or UC18YG) ........................................... 1 3 Plastic case ....................................... 1 1 Plus driver bit (No. 2 × 55L) ...... 1 DS12DVB2 2 Charger (UC12SD, UC14YFA or UC18YG) ........................................... 1 3 Plastic case ....................................... 1 1 Plus driver bit (No.
English specified into the charger and some of them may light up the pilot lamps. However, you are requested to exercise utmost caution not to charge batteries other than specified ones because these can not only be charged but also such actions can result in the malfuntion of chargers. 2. Connect the charger power cord to the receptacle. Connecting the power cord will turn on the charger (the pilot lamp lights up).
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
English (2) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 5. Table 5 Charging time (At 20°C) Charger Battery UC18YG EB914S, EB914, EB1214S, EB1214L, EB1414S, EB1414, EB1814SL Approx. 30 min. EB9B, EB1220BL, EB14B, EB1820, EB1820L Approx. 50 min. The pilot lamp goes off to indicate that the battery is fully charged.
English 䡬 When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the cap is “17” or “22”, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In such a case, please set the shift knob to “LOW” (low speed). 䡬 If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt. 4.
English NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur. This is the noise that occurs when the loosening of the keyless chuck is prevented and is not a malfunction. CAUTION: 䡬 When it is no longer possible to loosen the sleeve, use a vise or similar instrument to secure the bit. Set the clutch mode between 1 and 11 and then turn the sleeve to the loose side (left side) while operating the clutch.
English 䡬 Do not discard batteries together with normal trash and do not throw batteries into fire. 䡬 Store batteries out of the reach of children. 䡬 Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2.
Deutsch VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 15 Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen oder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut beleuchteten Arbeitsplatz.
Deutsch 6. 7. 8. 9. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte dabei explodieren. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw. vorhanden sind. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Auflader. 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR 1 Plusschrauber (Nr.2 × 55L) ........... 1 DS9DVB2 3. Batterie (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Für DS14DVB2) 2 Ladegerät (UC9SD, UC14YFA oder UC18YG) ........................................... 1 3 Plastikgehäuse .................................. 1 1 Plusschrauber (Nr.2 × 55L) ........... 1 DS12DVB2 2 Ladegerät (UC12SD, UC14YFA oder UC18YG) ........................................... 1 3 Plastikgehäuse .................................. 1 1 Plusschrauber (Nr.
Deutsch ACHTUNG: Die Modelle UC9SD, UC12SD, UC14SD und UC18SD sind exklusiv entworfene Ladegeräte. Sie können nur die festgelegten Batterien laden. Es ist möglich, andere als die festgelegten Batterien einzuschieben, und bei einigen leuchten möglicherweise die Signallampen auf. Laden Sie jedoch niemals andere als die festgelegten Batterien, da sonst nicht nur die Batterien nicht geladen werden, sondern es auch zu Fehlfunktion des Ladegerätes kommen kann. 2.
Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Vor dem Laden Blinkt (ROT) Beim Laden Leuchtet (ROT) Leuchtet kontinuierlich Laden durchgeführt Blinkt (ROT) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden unmöglich Flackert (ROT) Laden unmöglich Leuchtet (GRÜN) Leuchtet für 0,1 Sekunden. Loscht für 0,1 Sekunden.
Deutsch Verlängerung der Lebensdauer von Batterien (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Deutsch Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekühlt hat. VOR INBETRIEBNAHME 1.
Deutsch 5.
Deutsch HINWEIS: 䡬 Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen zu bören. Dabei handelt es sich nicht um eine störung. 11. Verwendung des Hakens ACHTUNG: 䡬 Wenn Sie den Haken verwenden, so achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgerät nicht herunterfällt. Wenn das Werkzeug herunterfällt, besteht das Risiko eines Unfalls.
Deutsch Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr führen. 3. Außenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen. 4. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder. 5.
Français PRECAUTIONS GENERALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 25 Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Français 6. 7. 8. 9. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons électriques enfouis, etc. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera le chargeur. 10.
Français ACCESSOIRES STANDARD 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.2 × 55L) .................................... 1 DS9DVB2 3. Batterie (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Pour DS14DVB2) 2 Chargeur (UC9SD, UC14YFA ou UC18YG) ........................................... 1 3 Boîtier en plastique ........................ 1 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.2 × 55L) .................................... 1 DS12DVB2 2 Chargeur (UC12SD, UC14YFA ou UC18YG) ...........................................
Français ATTENTION : Les modèles UC9SD, UC12SD, UC14SD et UC18SD sont les chargeurs exclusifs. Ils ne peuvent charger que les batteries spécifiées. Il est possible d'insérer des batteries autres que les batteries spécifiées dans le chargeur et, avec certaines batteries, il est possible que les voyants s'allument.
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Avant la recharge Clignote (ROUGE) Pendant la recharge S’allume (ROUGE) Recharge terminée Clignote (ROUGE) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) Recharge impossible Clignote (ROUGE) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde.
Français phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Tableau 4 Plage de recharge des batteries Batteries rechargeables Températures de recharge de la batterie EB914S, EB914, EB9B, EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1414S, EB1414, EB14B, EB1814SL, EB1820, EB1820L 0°C – 45°C Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation.
Français 5.
Français 11. Utilisation du crochet ATTENTION : 䡬 Lorsqu’on utilise le crochet, faire attention que l’outil principal ne tombe pas. Si l’outil tombe, cela risque de provoquer un accident. 䡬 Ne pas fixer d’autre outil d’extrémité que la mèche phillips au corps principal de l’outil lorsqu’on transporte le corps principal de l’outil avec le crochet accroché à la ceinture.
Français ATTENTION : Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 35 Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
Italiano 6. 7. 8. 9. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir danneggiato. 10.
Italiano ACCESSORI STANDARD 1 Cacciavite a croce (n.2 × 55L) ..... 1 DS9DVB2 3. Batteria (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Per DS14DVB2) 2 Caricatore (UC9SD, UC14YFA o UC18YG) ............................................ 1 3 Custodia in plastica .......................... 1 1 Cacciavite a croce (n.2 × 55L) ..... 1 DS12DVB2 2 Caricatore (UC12SD, UC14YFA o UC18YG) ............................................ 1 3 Custodia in plastica .......................... 1 1 Cacciavite a croce (n.
Italiano ATTENZIONE: I modelli UC9SD, UC12SD, UC14SD e UC18SD sono caricatori a progettazione specifica. Essi non possono essere usati per caricare batterie diverse da quelle specificate. È possibile inserire batterie diverse da quelle specificate nel caricatore e alcune di esse fanno anche illuminare la spia pilota.
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Prima della carica Lampeggia (ROSSO) Durante la carica Si illumina (ROSSO) Carica completa Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Carica inpossibile Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi.
Italiano Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso.
Italiano PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Stabilire e controllare l’ambiente di lavoro Controllare che l’ambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni. OPERAZIONE 1. Controllare la posizione del tappo (Ved. Fig. 6) La coppia di serraggio di questo utensile può essere regolata modificando la posizione del tappo. (1) Quando si usa questo attrezzo come cacciavite, allineare uno dei numeri “1, 3, 5 ... 22” sul tappo o il punto bianco con il simbolo del triangolo sul corpo esterno.
Italiano 5. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 7 Uso Viti di macchina Serraggio di viti Viti per legno Posizione del tappo Selezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione) LOW (bassa velocità) HIGH (alta velocità) 1 – 22 Per viti de 4 mm diametro o Per viti di 6 mm diametro o meno. meno. 1 – Per viti di 8 mm diametro nominale o meno. (DS18DVB2/ Per viti di 4,8 mm DS14DVB2/DS12DVB2) diametro nominale o Per viti di 5,5 mm diametro meno.
Italiano 䡬 Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce all’unità principale dell’utensile quando si trasporta l’unità principale utensile con il gancio agganciato alla cintura. Si può rimanere feriti se si trasporta l’apparecchiatura attaccata alla cintura con componenti dalla punta aguzza, come una punta trapano. Il gancio può essere installato sul lato destro o sinistro e l’angolazione può essere regolata in 5 scatti tra 0° e 80°.
Italiano Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. MODIFICHE: Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso.
Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 45 De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaamheden.
Nederlands 4. 5. 6. 7. 8. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter de muur, het plafond of de vloer is, voordat met het boren begonnen wordt.
Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN 1 Kruiskopdrijver (Nr.2 × 55L) .......... 1 DS9DVB2 3. Batterij (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Voor DS14DVB2) 2 Acculader (UC9SD, UC14YFA of UC18YG) ............................................ 1 3 Plastic doos ....................................... 1 1 Kruiskopdrijver (Nr.2 × 55L) .......... 1 DS12DVB2 2 Acculader (UC12SD, UC14YFA of UC18YG) ............................................ 1 3 Plastic doos .......................................
Nederlands LET OP: De UC9SD, UC12SD, UC14SD en UC18SD modellen zijn de speciaal hiervoor ontworpen laders. Deze kunnen uitsluitend de opgegeven batterijen opladen. Het is evenwel mogelijk om andere batterijen dan de opgegeven typen in de laders te doen en ook is het mogelijk dat dan het lampje oplicht.
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Voor het laden Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens opladen Brandt (ROOD) Blift branden Na opladen Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
Nederlands Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Nederlands (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. VOOR HET GEBRUIK 1.
Nederlands 5.
Nederlands 䡬 De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd. OPMERKING: 䡬 Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan. 11. Gebruik van de haak LET OP: 䡬 Bij gebruik van de haak moet u er goed op letten dat het gereedschap niet valt.
Nederlands 4. Opbergen Bewaar de slagboor op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen. 5. Lijst vervangingsonderdelen LET OP: Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.
Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 55 Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo bien iluminada.
Español 5. 6. 7. 8. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería. No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar. Cuando se perfora una pared, techo o piso confirmar si está en buenas condiciones el cable de alimentación y demás piezas relacionadas.
Español ACCESORIOS ESTANDAR 1 Destornillador en cruz (+) (No.2 × 55L) .................................... 1 DS9DVB2 3. Batería (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Para DS14DVB2) 2 Cargador (UC9SD, UC14YFA o UC18YG) ........................................... 1 3 Caja de plástico ............................... 1 1 Destornillador en cruz (+) (No.2 × 55L) .................................... 1 DS12DVB2 2 Cargador (UC12SD, UC14YFA o UC18YG) ...........................................
Español pueden cargar otras baterías que no sean las especificadas. Es posible insertar en el cargador otras baterías distintas de las especificadas, y en algunas se podrían iluminar las lámparas pilotos. Sin embargo, solicitamos prestar suma atención para no cargar baterías distintas de las especificadas pues no sólo no las podrá cargar, sino que se podría producir el funcionamiento defectuoso de los cargador. 2. Conectar el cable de alimentación del cargador a la toma de CA.
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Antes de la carga Parpadeo (ROJA) Durante la carga Iluminación (ROJA) Carga completa Parpadeo (ROJA) Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Carga imposible Destello (ROJA) Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Español la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1.
Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Table 7 Utilizaciones Tornillo para metales Apriete de tornillos Tornillo para madera Posición de la cubierta Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) LOW (Baja velocidad) 1 – 22 1 – Para tornillos de 8 mm de diámetro nominal o menos. (DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2) Para tornillos de 4,8 mm de diámetro nominal o Para tornillos de 5,5 mm de menos. diámetro nominal o menos.
Español 11. Uso del gancho PRECAUCIÓN: 䡬 Cuando se utiliza el gancho, preste la debida atención para evitar que se caiga el equipo principal. La caída de la herramienta implica el riesgo de accidentes. 䡬 Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho colgada del cinturón, evite fijar puntas de herramienta, a excepción de una broca Phillips.
Español 5. Lista de repuestos PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Português PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 65 Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente. Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize ferramentas elétricas em locais onde haja risco de incêndios ou explosões.
Português 8. 9. 10. Leve a bateria à loja onde você a comprou assim que a vida útil da bateria após a recarga começar a ficar muito curta para uso prático. Não descarte a bateria velha. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação do recarregador. A inserção de objetos metálicos ou inflamáveis nas aberturas de ventilação do recarregador pode causar choques elétricos ou danificar o recarregador.
Português ACESSÓRIOS-PADRÃO 1 Palhetão de chave mais (Nº2 × 55L) ... 1 DS9DVB2 3. Bateria (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Para DS14DVB2) 2 Recarregador (UC9SD, UC14YFA ou UC18YG) ..................................................... 1 3 Estojo de plástico ....................................... 1 1 Palhetão de chave mais (Nº2 × 55L) ... 1 DS12DVB2 2 Recarregador (UC12SD, UC14YFA ou UC18YG) ..................................................... 1 3 Estojo de plástico ..........................
Português CUIDADO: Os modelos UC9SD, UCI2SD, UCI4SD e UCI8SD são recarregadores especialmente projetados. Eles não podem recarregar baterias que não sejam as especificadas. É possível inserir baterias diferentes das especificadas no recarregador e algumas podem acender a lâmpada-piloto. No entanto, solicitamos que tome as devidas precauções para não recarregar tais baterias não especificadas, pois não apenas elas podem não ser recarregadas como também isto pode resultar em defeitos nos recarregadores. 2.
Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Antes da recarga Pisca (VERMELHO) Durante a recarga Acende (VERMELHO) Recarga completa Pisca (VERMELHO) Recarga impossível Pisca (VERMELHO) Recarga impossível FAcende (VERDE) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Fica continuamente acesa Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por 0,1 segundo.
Português Como prolongar a vida útil das baterias (1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua vida útil ficará menor. (2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregável se aquece imediatamente depois do uso.
Português ANTES DA OPERAÇÃO 1. Definição e verificação do ambiente de trabalho Confirme se o ambiente de trabalho é apropriado, seguindo as precauções. MODO DE USAR 1. Verifique a posição da tampa (Veja Fig. 6) O torque de aperto deste aparelho pode ser definido de acordo com a posição da tampa, na qual ela foi ajustada. (1) Ao usar este aparelho como uma chave de fenda, alinhe aqu epossui os números “1, 3, 5… 22” na tampa, ou pontos brancos, com o símbolo do triângulo na parte externa do corpo.
Português 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 7 Posição da tampa Uso Parafuso de metal Perfuração Parafuso de madeira Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) LOW (velocidade baixa) 1 – 22 1 – Para parafusos de diâmetro nominal de 8 mm ou menores. Para parafusos de diâmetro (DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2) nominal de 4,8 mm ou menores. Para parafusos de diâmetro nominal de 5,5 mm ou menores. (DS9DVB2) Para diâmetros de 38 mm ou menores.
Português NOTA: 䡬 Pode ser produzido um som de pio quando o motor estiver para começar a girar, mas é apenas um ruído, não um defeito da máquina. 11. Utilização do gancho CUIDADO: 䡬 Ao utilizar o gancho, fique atento para que o equipamento principal não caia. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente. 䡬 Ao carregar a ferramenta principal suspensa ao cinto pelo gancho, não deixe presa uma ponta na extremidade do corpo principal, a não ser no caso da ponta philips.
Português 5. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 75 Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι χώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μην εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε υγρές περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισµένο.
∂ÏÏËÓÈο 3. 4. 5. 6. 7. 8. Μην αφήσετε ξένα υλικά να µπουν στην τρύπα σύνδεσης της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρία. Το βραχυκύκλωµα της µπαταρίας θα προκαλέσει ένα µεγάλο ηλεκτρικ ρεύµα και υπερθέρµανση. Προκαλεί το κάψιµο ή την υπερθέρµανση της µπαταρίας. Μην πετάξετε την µπαταρία στη φωτιά. Αν η µπαταρία καεί µπορεί να εκραγεί.
∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1 Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) ... 1 DS9DVB2 3. Μπαταρία (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H) (Για DS14DVB2) 2 Φορτιστής (UC9SD, UC14YFA ή UC18YG) ........................................... 1 3 Πλαστική θήκη ................................. 1 1 Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) ... 1 DS12DVB2 2 Φορτιστής (UC12SD, UC14YFA ή UC18YG) ........................................... 1 3 Πλαστική θήκη ................................. 1 1 Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) .
∂ÏÏËÓÈο διαφορετικές µπαταρίες εκτ ς απ τις ενδεδειγµένες. Είναι δυνατ ν να βάλετε µέσα στο φορτιστή διαφορετικές µπαταρίες απ τις ενδεδειγµένες µπαταρίες και µερικές απ αυτές µπορεί να ανάψουν τις δοκιµαστικές λάµπες. ;µως, παρακαλείσθε να δώσετε µεγάλη προσοχή και να µην φορτίσετε µπαταρίες εκτ ς απ τις ενδεδειγµένες γιατί αυτές χι µ νο δεν µπορούν να φορτιστούν αλλά και γιατί τέτοιες ενέργειες µπορούν να προκαλέσουν δυσλειτουργία στους φορτιστές. 2.
∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη φ ρτιση Αναβοσβήνει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Κατά τη φ ρτιση Ανάβει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Ολοκλήρωση φ ρτισης Αναβοσβήνει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Φ ρτιση αδύνατη Τρεµοπαίζει (ΚΟΚΚΙΝΟ) Φ ρτιση αδύνατη Ανάβει (ΠΡΑΣΙΝΟ) Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Ανάβει συνεχώς Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Ανάβει για 0,1 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,1 δευτερ λεπτα.
∂ÏÏËÓÈο ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν τελείως. ;ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και αδειάστε το ηλεκτρικ ρεύµα, η µπαταρία µπορεί να πάθει ζηµιά και η ζωής της θα γίνει µικρ τερη. (2) Αποφύγετε την επαναφ ρτιση σε υψηλές θερµοκρασίες.
∂ÏÏËÓÈο ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ. (1) Επαναφορτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσουν τελείως. ;ταν αισθανθείτε τι η ισχύς του εργαλείου γίνεται ασθενέστερη, σταµατήστε τη χρήση του εργαλείου και επαναφορτίστε τις µπαταρίες. Αν συνεχίσετε να χρησιµοποιείτε το εργαλείο και αδειάστε το ηλεκτρικ ρεύµα, η µπαταρία µπορεί να πάθει ζηµιά και η ζωής της θα γίνει µικρ τερη. (2) Αποφύγετε την επαναφ ρτιση σε υψηλές θερµοκρασίες.
∂ÏÏËÓÈο 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 7 Χρήση Μηχανική βίδα Θέση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) 1 – 22 1 – Για 8 mm ή µικρ τερες ονοµαστικές διαµέτρους βιδών. (DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2) Για 4,8 mm ή µικρ τερες ονοµαστικές διαµέτρους Για 5,5 mm ή µικρ τερες βιδών. ονοµαστικές διαµέτρους βιδών. (DS9DVB2) Για 38 mm ή µικρ τερες διαµέτρους. (DS18DVB2) Για 36 mm ή µικρ τερες διαµέτρους.
∂ÏÏËÓÈο 10. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË 䡬 ;ταν η σκανδάλη τραβηχτεί, το εργαλείο περιστρέφεται. ;ταν η σκανδάλη ελευθερώνεται το εργαλείο σταµατά. 䡬 Η ταχύτητα περιστροφής της λεπίδας µπορεί να ελεγχθεί µεταβάλλοντας την απ σταση κατά την οποία τραβιέται η σκανδάλη διακ πτης. Η ταχύτητα είναι χαµηλή ταν η σκανδάλη διακ πτης τραβιέται ελαφρά και αυξάνεται καθώς η σκανδάλη διακ πτης τραβιέται περισσ τερο. ™∏ª∂πø™∏: 䡬 Ένας ήχος µπιπ µπορεί να παραχθεί ταν το µοτέρ πρ κειται να περιστραφεί.
∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει την πιθανή δυσλειτουργία του µοτέρ, ακονίστε ή αντικαταστήστε το εργαλείο µ λις παρατηρηθεί φθορά. 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Τακτικά ελέγξετε λες τις βίδες στερέωσης και σιγουρευτείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Σε περίπτωση που κάποιες απ τις βίδες χαλαρώσουν, ξανασφίξτε τις αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να προκληθεί σοβαρ ς κίνδυνος. 3.
85 503 502 501 501 21 22 23 40 26 10 2 35 43 34 25 33 42 24 9 1 44 36 32 45 38 28 37 12 27 11 43 39 14 4 29 15 41 16 5 46 3 17 6 18 7 30 19 8 47 31 20 49 48 15 SCREW SET D3X12 (4 PCS.) PINION (C) TAPPING SCREW (W/WASHER) D3X16 NAME PLATE 30 MOTOR SPACER MOTOR 28 29 31 FIRST RING GEAR WASHER (B) 26 27 PINION (B) PLANET GEAR (A) SET (3 PCS.) 24 25 PLANET GEAR (B) SET (3 PCS.
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No.
1 2 3 4 ✄ 5 87
English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.