Cordless Driver Drill Akku-bohrschrauber Perceuse-visseuse à batterie Trapano-avvitatore a batteria Snoerloze boor-schroefmachine Taladro atornilladór a batería Berbequim aparafusadora a bateria Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας สวานไขควงไรสาย Variable speed DS 9DVF3 • DS 12DVF3 DS 14DVF3 • DS 18DVF3 DS18DVF3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
1 2 8 8 7 7 5 5 9 1 5 2 3 5 5 5 3 4 6 4 1 2 12 1 2 9 34 6 3 4 ! 0 0 @ @ ! 5 6 $ # % ^ % & * # 7 8 ) ( ( q 2 000Book_DS9DVF3_WETha.
9 10 r y i u t w e 11 12 o 4 5 3 p 2 R (A) (B) L s 1 a a 13 14 d s f 15 16 g s 3 000Book_DS9DVF3_WETha.
17 18 h j k h l 19 20 h ; x c v z 21 c c z 22 4 000Book_DS9DVF3_WETha.
English Deutsch Français 9.6 V Rechargeable battery (For DS9DVF3) 12 V Rechargeable battery (For DS12DVF3) 14.
Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile da 9,6 V (Per DS9DVF3) Batteria ricaricabile da 12 V (Per DS12DVF3) Batteria ricaricabile da 14,4 V (Per DS14DVF3) Batteria ricaricabile da 18 V (Per DS18DVF3) 9,6 V oplaadbare batterij (voor DS9DVF3) 12 V oplaadbare batterij (voor DS12DVF3) 14,4 V oplaadbare batterij (voor DS14DVF3) 18 V oplaadbare batterij (voor DS18DVF3) Batería recargable de 9,6 V (Para DS9DVF3) Batería recargable de 12 V (Para DS12DVF3) Batería recargable de 14,4 V (Para DS14DVF3)
Português Ελληνικά 1 Bateria recarregável de 9,6 V (Para DS9DVF3) 9,6 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DS9DVF3) 2 Bateria recarregável de 12 V (Para DS12DVF3) 12 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DS12DVF3) 3 Bateria recarregável de 14,4 V (Para DS14DVF3) 14,4 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DS14DVF3) 4 Bateria recarregável de 18 V (Para DS18DVF3) 18 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DS18DVF3) 5 Lingüeta Μάνδαλο 6 Retirar Τραβήξτε έξω 7 Inserir Εισχωρήστε 8 Cabo Χερούλι 9 Empurrar
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
(Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
English c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
English Model DS14DVF3 DS18DVF3 0 – 400 / 0 – 1200 min-1 0 – 400 / 0 – 1200 min-1 Wood (Thickness 18 mm) 30 mm 38 mm Metal (Thickness 1.6 mm) Steel: 12 mm Steel: 13 mm No-load speed (Low/High) Drilling Capacity Driving Machine screw Wood screw Rechargeable battery 6 mm 6 mm 6.2 mm (diameter) × 63 mm (length) (Requires a pilot hole) 8 mm (diameter) × 75 mm (length) (Requires a pilot hole) EB1412S: Ni-Cd 14.4 V (1.2 Ah 12 cells) EB1414S: Ni-Cd 14.4 V (1.4 Ah 12 cells) BCC1415: Ni-Cd 14.
English 4. Battery (EB1814SL, BCC1815, EB1820L, BCH1820) (For DS18DVF3) Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. ○ Drilling of various metals. ○ Drilling of various woods. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch (1 pc. or 2 pcs.) to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2.
English Table 2 Charging time (At 20°C) Charger How to make the batteries perform longer. UC18YG UC18YK EB912S, EB914S, BCC915, EB1212S, EB1214S, BCC1215, EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB1814SL, BCC1815 Approx. 30 min. Approx. 50 min. EB9B, EB1220BL, EB14B, EB1820L Approx. 50 min. Approx. 80 min. Battery The pilot lamp goes off to indicate that the battery is fully charged. The battery charging time becomes longer when a temperature is low or the voltage of the power source is too low.
English Table 4 Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged EB912S, EB914S, BCC915, EB9B, EB1212S, EB1214S, BCC1215, EB1220BL, EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, EB1814SL, BCC1815, EB1820L 0°C — 45°C BCH1220, BCH1420, BCH1820 –5°C — 50°C Table 5 Recharging time (approx. min.) at 20°C Charger 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following the precautions.
English 4. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the mechanical structure of this unit is shown in Table 6. Table 6 Work Suggestions Wood Drilling Use for drilling purpose. Steel Driving Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Wood screw Use after drilling a pilot hole. 5.
English 8. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise (See Fig. 11) (The L and R marks are provided on the body). 9. Switch operation ○ When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.
English NOTE Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period. 5. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.
Deutsch 13. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern in das schlüssellose Spannfutter die Bohrhülse ausreichend festdrehen. Bei nicht ausreichend festgedrehter Bohrhülse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR Zusätzlich zum Hauptgerät (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile enthalten. 3. Batterie (EB1412S, EB1414S, BCH1420) (Für DS14DVF3) BCC1415, EB14B, 1 Plusschrauber (Nr. 2 × 65L) ................... 1 DS9DVF3 2 Ladegerät (UC9SD oder UC18YG) ....... 1 3 Batterie ................................................... 2 4 Plastikgehäuse ....................................... 1 1 Plusschrauber (Nr. 2 × 65L) ...................
Deutsch ACHTUNG Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Ungefähr 60 Minuten ist erforderlich um die Batterie bei einer Temperatur von 20°C vollzuladen. Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen ist. Die Batterieladezeit wird länger, wenn die Temperatur zu niedrig oder die Spannung der Stromquelle zu gering ist.
Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekühlt hat. 〈UC18YGH〉 Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken.
Deutsch Verlängerung der Lebensdauer von Batterien (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden. (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Verwendung Maschineschraube Einschrauben Holzschraube Drehmomentskalenposition 1 – 22 1– Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) LOW (niedrige Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm durchscnitt oder weniger. Für 8 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt. (DS18DVF3) Für 4,8 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt. (DS18DVF3) Für 6,2 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt.
Deutsch 10. Verwendung des Hakens ACHTUNG ○ Wenn Sie den Haken verwenden, so achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgerät nicht herunterfällt. Wenn das Werkzeug herunterfällt, besteht das Risiko eines Unfalls. ○ Wenn Sie das Hauptgerät des Werkzeugs mit dem Haken an einem Hüftgürtel aufgehängt tragen, so bringen Sie keinen anderen Werkzeugeinsatz als den Kreuzschlitzeinsatz am Werkzeughauptgerät an. Wenn Sie das Gerät mit einem angebrachten spitzen Einsatz wie z. B.
Deutsch 3. Außenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen. 4. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder. HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einer längeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen ist.
Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min-1 0 – 350 / 0 – 1050 min-1 Bois (épaisseur 18 mm) 21 mm 25 mm Métal (épaisseur 1,6 mm) Acier: 10 mm Acier: 12 mm 6 mm 6 mm Vitesse à vide (Basse/Grande) Perçage Capacité Vis mécanigue Enfoncement Vis de bois 5,8 mm (diamètre) × 45 mm (Longueur) 5,8 mm (diamètre) × 63 mm (Longueur) (Orifice préformé) (Orifice préformé) EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 piles) EB912S: Ni-Cd 9,6 V (1,2 Ah 8 piles) EB1214S: Ni-Cd
Français ACCESSOIRES STANDARD En plus de l’outil principal (1), l'emballage contient les accessoires énumérés dans le tableau ci-après. 3. Batterie (EB1412S, EB1414S, BCH1420) (Pour DS14DVF3) BCC1415, EB14B, 1 Mèche-visseuse cruciforme (No. 2 × 65L) .......................................... 1 DS9DVF3 2 Chargeur (UC9SD ou UC18YG) ............ 1 3 Batterie ................................................... 2 4 Boîtier en plastique................................. 1 1 Mèche-visseuse cruciforme (No.
Français ATTENTION Si laa lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie. Environ 60 minutes sera requise pour charger complètement la batterie à une température d’environ 20°C. La lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. Il faut plus de temps pour recharger la batterie lorsque la température ambiante est basse ou la tension de la source d'alimentation trop faible.
Français Comment prolonger la durée de vie des batteries. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation.
Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur. 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver.
Français 5. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 7 Utiisation Vis méchanique Enfoncement Position du sélecteur de débrayage 1 – 22 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 4 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou moins diamètre. diamètre. Pour vis de 8 mm ou moins, diamètre Pour vis de 4,8 mm ou moins nominal. (DS18DVF3) diamètre nominal.
Français On risque de provoquer des blessures si l’on transporte l’outil accroché à la ceinture avec des accessoires à bout pointu, par exemple un foret, fixés sur l’outil. Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le côté gauche, et son angle peut se régler sur 5 paliers, entre 0° et 80°. (1) Ouverture du crochet (a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flèche (A), et le tourner dans le sens de la flèche (B) (Fig. 12). (b) L’angle se règle sur 5 paliers (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).
Français MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées.
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello Velocità a vuoto (Bassa/Alta) Legno Perfora- (Spessore 18 mm) zione Metallo (Spessore 1,6 mm) Capacità Vite di macchina Avvitamento Vite per legno DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min-1 0 – 350 / 0 – 1050 min-1 21 mm 25 mm Acciaino: 10 mm Acciaino: 12 mm 6 mm 6 mm 5,8 mm (diametro) × 45 mm (lunghezza) 5,8 mm (diametro) × 63 mm (lunghezza) (Questo é un foro preliminare) (Questo é un foro preliminare) EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 batterie) EB9
Italiano 1 Cacciavite a croce (n. 2 × 65L) ............... 1 2 Caricatore (UC18YG o UC18YGH o UC18YK) ................................................ 1 DS14DVF3 3 Batteria ................................................... 2 DS18DVF3 o Batteria ................................................... 3 (3SGK) (3SKK) (3SLGX) 4 Custodia in plastica ................................ 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1.
Italiano Come mantenere più lunga la durata delle batterie. (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso.
Italiano Tabella 3 Indications of the pilot lamp Prima della carica Spia (rossa) Durante la carica Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia (Spento per 0,5 secondi) Si illumina Carica completa Lampeggia Standby di surriscaldamento Lampeggia Si illumina stabilmente Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi.
Italiano 2. Regolazione della coppia di serraggio (1) Coppia di serraggio La coppia di serraggio deve essere regolata in corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio è troppo elevata, la vite si può rompere o la testa ne può risultare danneggiata. Assicurarsi di posizionare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.
Italiano ATTENZIONE ○ Gli esempi di cui alla Tabella 7 sono da considerarsi come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati. ○ Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocità (HIGH), si può danneggiare una vite o si può allentare la punta a causa del fissaggio troppo forte. Usare la punta a bassa velocità (LOW) quando si impiega una vite di macchina. 6.
Italiano ATTENZIONE ○ Se non si osservano le seguenti precauzioni, si possono avere perdite di fluido delle pile, formazione di ruggine o problemi di funzionamento. Posizionare correttamente i terminali più (+) e meno (–) delle pile. Sostituire entrambe le pile contemporaneamente. Non mischiare pile vecchie e nuove. Rimuovere immediatamente le pile del gancio quando sono scariche. ○ Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale e non gettare le pile nel fuoco.
Italiano Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’fesposizione. AVVERTENZA ◯ Il valore di emissione vibrazioni durante l’fuso effettivo dell’futensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’futensile stesso.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min-1 0 – 350 / 0 – 1050 min-1 Hout (Dikte 18 mm) 21 mm 25 mm Metaal (Dikte 1,6 mm) Staal: 10 mm Staal: 12 mm Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) Boren Kapaciteit Drijven Kolomschroef Houtschroef 6 mm 6 mm 5,8 mm (diameter) × 45 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) 5,8 mm (diameter) × 63 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 cellen) EB912S: Ni-Cd 9,6 V (1,2 Ah 8 cellen) EB12
Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN In aanvulling op het gereedschap (1) bevat de verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld. 3. Batterij (EB1412S, EB1414S, BCH1420) (Voor DS14DVF3) BCC1415, EB14B, 1 Kruiskopdrijver (Nr. 2 × 65L)................... 1 DS9DVF3 2 Acculader (UC9SD of UC18YG) ............ 1 3 Batterij .................................................... 2 4 Plastic doos ............................................ 1 1 Kruiskopdrijver (Nr. 2 × 65L)...................
Nederlands 2. Sluit het snoer van de oplader aan op een stopkontakt Wanneer het snoer aangesloten wordt, wordt de oplader ingeschakeld (de indikator gaat branden). LET OP Als het kontrolelampje niet oplicht, trek dan het netsnoer uit het stopkontakt en kontroleer de montagerichting van de batterij. Ongeveer 60 minuten is vereist om de batterij volledig op te laden wanneer de temperatuur 20°C is. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, gaat het kontrolelampje uit.
Nederlands het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. Voor het gebruik van de boor-schroefamachine e.d. dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat.
Nederlands Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen e.d. Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden. Om langdurig bevorderen. gebruik van de batterijen te (1) Laad batterijen op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Nederlands 5. Kiezen van het aantrekkoppel en de draaisnelheid Tabel 7 Toepassing Kolomschroef Drijven Koppelingsinstellingpositie 1 – 22 Kiezen van het toerental (kapstand) LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een diameter Voor schroevan met een diameter van 4 mm of minder van 6 mm of minder. Voor schroeven met een nominale Voor schroeven met een nominale diameter van 8 mm of minder. diameter van 4,8 mm of minder.
Nederlands ○ Bevestig geen hulpstuk aan de punt van het gereedschap, behalve een kruiskop-bit, wanneer u het gereedschap met behulp van de haak aan een broekriem hangt. Dit om letsel te voorkomen wanneer het gereedschap aan de broekriem wordt gedragen met hulpstukken met een scherpe punt, zoals een bit, aan het gereedschap bevestigd. De haak kan worden bevestigd aan de linkerkant of aan de rechterkant en de hoek waaronder deze is bevestigd kan in 5 stappen worden ingesteld tussen 0° en 80°.
Nederlands Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min-1 0 – 350 / 0 – 1050 min-1 Madera (Grosor 18 mm) 21 mm 25 mm Metal (Grosor 1,6 mm) Acero: 10 mm Acero: 12 mm Velocidad sin carga (Baja/Alta) Taladrado Capacidad Apriete Tornillo para metales de tornillos Tornillo para madera 6 mm 6 mm 5,8 mm (diámetro) × 45 mm (longitud) (Existe un orificio preliminar) 5,8 mm (diámetro) × 63 mm (longitud) (Existe un orificio preliminar) EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah
Español ACCESORIOS ESTÁNDAR Además de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo. 3. Batería (EB1412S, EB1414S, BCH1420) (Para DS14DVF3) BCC1415, EB14B, 1 Destornillador en cruz (+) (No. 2 × 65L) ... 1 DS9DVF3 2 Cargador (UC9SD o UC18YG) .............. 1 3 Batería .................................................... 2 4 Caja de plástico ...................................... 1 1 Destornillador en cruz (+) (No. 2 × 65L) ...
Español 2. Conectar el cable de alimentación del cargador a la toma de CA Al conectar el cable de alimentación se encenderá el cargador (la lámpara piloto se ilumina). PRECAUCIÓN Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería. Se requiere aproximadamente 60 minutos para cargar por completo la batería a una temperatura de unos 20°C.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más.
Español NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2-3 veces.
Español 5. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotación Tabla 7 Utilizaciones Tornillo para metales Apriete de tornillos Establezca la posición del dial 1 – 22 Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Para tornillos de 4 mm de diámetro Para tornillos de 6 mm de diámetro o menos. o menos. Para tornillos de 8 mm de diámetro Para tornillos de 4,8 mm de diámetro nominal o menos. (DS18DVF3) nominal o menos.
Español El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0° y 80°. (1) Operación del gancho (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha (B) (Fig. 12). (b) El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Ajuste el ángulo del gancho en la posición conveniente para el uso.
Español MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas.
Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DS9DVF3 DS12DVF3 0 – 280 / 0 – 840 min-1 0 – 350 / 0 – 1050 min-1 Madeira (Espessura 18 mm) 21 mm 25 mm Metal (Espessura 1,6 mm) Aço: 10 mm Aço: 12 mm Rotação sem carga Perfuração Capacidade Parafuso para metal 6 mm 6 mm Aparafusa5,8 mm (diâmetro) × 45 mm (comprimento) 5,8 mm (diâmetro) × 63 mm (comprimento) Parafuso para mento madeira (Requer um orifício-piloto) (Requer um orifício-piloto) EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 células) EB912S: Ni-Cd
Português ACESSÓRIOS-PADRÃO Além da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessórios indicados na tabela abaixo. 3. Bateria (EB1412S, EB1414S, BCH1420) (Para DS14DVF3) BCC1415, EB14B, 1 Palhetão de chave mais (Nº 2 × 65L) ..... 1 DS9DVF3 2 Recarregador (UC9SD ou UC18YG) ...... 1 3 Bateria .................................................... 2 4 Estojo de plástico ................................... 1 1 Palhetão de chave mais (Nº 2 × 65L) .....
Português 2. Conecte o cabo elétrico do recarregador ao receptáculo Ao conectar o cabo elétrico, o recarregador liga (a lâmpada piloto se acende). CUIDADO Se a lâmpada piloto não se acender, desconecte o cabo elétrico da tomada e verifique a condição de montagem da bateria. Requer-se cerca de 60 minutos para recarregar completamente a bateria na temperatura de aproximadamente 20° C. A lâmpada piloto se apaga para indicar que a bateria está completamente recarregada.
Português Como prolongar a vida útil das baterias. (1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua vida útil ficará menor. (2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregável se aquece imediatamente depois do uso.
Português Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc. Como a substância química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vezes. Este fenômeno é temporário e o tempo normal requerido para a recarga será restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou três vezes. Como prolongar a vida útil das baterias.
Português 5. Como selecionar a potência de aperto e a velocidade de rotação Tabela 7 Uso Parafuso de metal Perfuração Posição do disco de engate 1 – 22 Seleção da velocidade de rotação (Posição do comutador) LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta) Para parafusos de diâmetro de Para parafusos de diâmetro de 4 mm ou menores. 6 mm ou menores. Para parafusos de diâmetro Para parafusos de diâmetro nominal de 8 mm ou menores. nominal de 4,8 mm ou menores.
Português ○ Ao carregar a ferramenta principal suspensa ao cinto pelo gancho, não deixe presa uma ponta na extremidade do corpo principal, a não ser no caso da ponta philips. Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorrer um ferimento. O gancho pode ser instalado tanto do lado direito como do lado esquerdo e o ângulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0° e 80°.
Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελληνικά 12. Μην βάλτε κανένα αντικείμενο μέσα στις τρύπες εξαερισμού του φορτιστή. Η είσοδος μεταλλικών αντικειμένων ή εύφλεκτων υλικών στις τρύπες εξαερισμού του φορτιστή θα προκαλέσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή την καταστροφή του φορτιστή. 13. Όταν στερεώνετε μια λεπίδα μέσα στον σφιγκτήρα χωρίς κλειδί, σφίγξτε το βραχίωνα αρκετά καλά. Αν ο βραχίωνας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα μπορεί να γλιστήσει και να πέσει έξω, προκαλώντας τραυματισμό.
Ελληνικά ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πέρα από την κύρια μονάδα (1), το πακέτο περιέχει τα αξεσουάρ που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. 3. Μπαταρία (EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, BCH1420) (Για DS14DVF3) 1 Συν οδηγός λεπίδας (Αρ. 2 × 65L) ......... 1 DS9DVF3 2 Φορτιστής (UC9SD ή UC18YG)............ 1 3 Μπαταρία ............................................... 2 4 Πλαστική θήκη ....................................... 1 1 Συν οδηγός λεπίδας (Αρ. 2 × 65L) .........
Ελληνικά 2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή στην πρίζα Η σύνδεση του καλωδίου του ρεύματος θα θέσει το φορτιστή σε λειτουργία (η δοκιμαστική λάμπα ανάβει). ΠΡΟΣΟΧΗ Αν η δοκιμαστική λάμπα δεν ανάψει, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα και ελέγξτε τη θέση στερέωσης της μπαταρίας. Περίπου 60 λεπτά απαιτείται για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σε θερμοκρασία περίπου 20°C. Η δοκιμαστική λάμπα σβήνει για να δηλώσει ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Ελληνικά 4. Κρατήστε το φορτιστή σταθερά και τραβήξτε τη μπαταρία ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε πρώτα τις μπαταρίες από το φορτιστή, και στη συνέχεια φυλάξτε τις μπαταρίες κατάλληλα. Αναφορικά με την ηλεκτρική εκκένωση στην περίπτωση των καινούργιων μπαταριών. κλπ.
Ελληνικά Πίνακας 4 Επαναφορτιζόμενες μπαταρία Θερμοκρασίες στις οποίες η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί EB912S, EB914S, BCC915, EB9B, EB1212S, EB1214S, BCC1215, EB1220BL, EB1412S, EB1414S, BCC1415, EB14B, EB1814SL, BCC1815, EB1820L 0°C — 45°C BCH1220, BCH1420, BCH1820 –5°C — 50°C (3) Σχετικά με το χρόνο φόρτισης Ο Πίνακας 5 δείχνει τον απαιτούμενο χρόνο φόρτισης σύμφωνα με τον τύπο της μπαταρίας.
Ελληνικά ○ Η σφυρηλάτηση μακράς διάρκειας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο της βίδας λόγω της υπερβολικής δύναμης σφίξης. 3. Αλλαγή ταχύτητας περιστροφής Χρησιμοποιήστε το κουμπί αλλαγής για να αλλάξετε την ταχύτητα περιστροφής. Μετακινήστε το κουμπί αλλαγής προς τη διεύθυνση του βέλους (δείτε Εικ. 7 και 8). Όταν το κουμπί αλλαγής τοποθετηθεί στο “LOW”, το τρυπάνι περιστρέφεται με χαμηλή ταχύτητα. Όταν τοποθετηθεί στο “HIGH”, το τρυπάνι περιστρέφεται σε υψηλή ταχύτητα.
Ελληνικά 6. Σύνδεση και αποσύνδεση της λεπίδας <Για σφιγκτήρα με διπλό περίβλημα> (1) Μετά την τοποθέτηση της λεπίδας βιδώματος, κλπ. στον σφικτήρα της λεπίδας ο οποίος δεν χρειάζεται κλειδί, πιάστε γερά το δακτύλιο και σφίξτε το περίβλημα περιστρέφοντάς το προς τα δεξιά (προς τα δεξιά καθώς το βλέπετε από εμπρός) (Δείτε Εικ. 9). ○ Αν το περίβλημα χαλαρώσει κατά την λειτουργία, σφίξτε το ακόμα περισσότερο. Η δύναμη σφίξης γίνεται ισχυρότερη όταν αυτό σφιχτεί επιπρόσθετα.
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως. Τέτοιες ενέργειες μπορεί να προκαλέσουν το τραυματισμό του οφθαλμού. (5) Αντικατάσταση των μπαταριών (α) Ξεσφίξετε τη βίδα του αγκίστρου με το κατσαβίδι κεφαλής Phillips (Αρ. 1) (Εικ. 18). Αφαιρέστε το κάλυμμα του άγκιστρου σπρώχνοντας προς την διεύθυνση του βέλους (Εικ. 19). (β) Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και τοποθετήστε τις καινούργιες. Ευθυγραμμίστε με τις ενδείξεις του αγκίστρου και τοποθετήστε τα τερματικά συν (+) και (–) σωστά (Εικ. 20).
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Oι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN60745 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871.
ไทย กฎความปลอดภัยโดยทั่วไป คําเตือน! โปรดอานคําแนะนําทั้งหมด ถาไมปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมด อาจถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือ บาดเจ็บสาหัสก็ ได คําวา "เครื่องมือไฟฟา" ในคําเตือนตอไปนี้ทั้งหมดหมายถึงเครื่องมือที่ คุณใชงานกับปลั๊กไฟฟา (มีสายไฟ) หรือใชงานกับแบตเตอรี่ ( ไรสาย) โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําตอไปนี้ 1) พื้นที่ทํางาน a) รักษาพื้นที่ทํางานใหสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ สิ่งที่เกะกะและความมืดทําใหเกิดอุบัติเหตุได b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาในบรรยากาศที่อาจระเบิด เชน มีของเหลว ไวไฟ แกสหรือฝุน
ไทย b) ชาร จ แบตเตอรี่ ซ้ํ า โดยใช เ ครื่ อ งชาร จ ตามที่ ผู ผ ลิ ต กํ า หนดไว เทานั้น หากนําเครื่องชารจที่เหมาะสําหรับใชงานกับแบตเตอรี่ประเภท อื่นมาใชกับแบตเตอรี่อีกประเภท อาจทําใหเกิดไฟไหม ได c) ใชเครื่องมือที่ตองการกําลังไฟกับแบตเตอรี่ตามประเภทที่ ไดระบุ ไวเทานั้น การใชแบตเตอรี่แบบอื่นอาจทําใหเกิดไฟไหมและการบาดเจ็บ ได d) เมื่อไม ใชงานแบตเตอรี่ ควรเก็บใหหางจากวัตถุที่เปนโลหะ เชน คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู สกรู หรือวัตถุที่ เปนโลหะขนาดเล็กๆ ที่สามารถเชื่อมตอขั้วตอเขาดว
ไทย รายละเอียดจําเพาะ เครื่องมือไฟฟา รุน ความเร็วอิสระ (ต่ํา/สูง) ประสิทธิภาพ ไม (ความหนา 18 มม.) การเจาะ โลหะ (ความหนา 1.6 มม.) สกรูสําหรับเครื่องจักร การขัน สกรูสําหรับไม DS9DVF3 0 – 280/0 – 840 /นาที DS12DVF3 0 – 350/0 – 1050 /นาที 21 มม. 25 มม. เหล็ก: 10 มม. เหล็ก: 12 มม. 6 มม. 5.8 มม. (เสนผานศูนยกลาง) × 45 มม. (ความยาว) (ตองใชรูนํา) 1.4 กก. 6 มม. 5.8 มม. (เสนผานศูนยกลาง) × 63 มม. (ความยาว) (ตองใชรูนํา) EB1212S: Ni-Cd (นิเกิล-แคดเมียม) 12 โวลท (1.
ไทย อุปกรณมาตรฐาน นอกจากตัวเครื่อง (1) ชุดเครื่องมือมีอุปกรณประกอบตามรายการขางลาง 1 หัวสวานไขขวงพิเศษ (No. 2 × 65L) ........ 1 2 เครื่องชารจ (UC9SD หรือ UC18YG) .... 1 DS9DVF3 3 แบตเตอรี่................................................. 2 4 กระเปาพลาสติก ...................................... 1 1 หัวสวานไขขวงพิเศษ (No. 2 × 65L) ........ 1 2 เครื่องชารจ (UC12SD หรือ UC18YG หรือ UC18YK หรือ UC18YGH) ............. 1 3 แบตเตอรี่.................................................
ไทย หากไฟแสดงไมดับ แมจะทําการชารจมากกวา 120 นาทีแลวก็ตาม ใหหยุดชารจ และติดตอศูนยบริการฮิตาชิที่ ไดรับอนุญาต ขอควรระวัง หากแบตเตอรี่ ร อ นเนื่ อ งจากสั ม ผั ส กั บ แสงแดดโดยตรง ฯลฯ หลังจากใชงาน อาจทําให ไฟแสดงของเครื่องชารจไมสวาง เมื่อเกิดกรณีนี้ขึ้น ทิ้งแบตเตอรี่ ใหเย็นลงกอน จากนั้นจึงคอย ทําการชารจ 3. ถอดปลั๊กเครื่องชารจออกจากเตารับ 4.
ไทย วิธีการยืดอายุการใชงานของแบตเตอรี่ (1) ชารจแบตเตอรี่กอนที่แบตเตอรี่จะคายประจุจนหมด เมื่อทานรูสึกวาเครื่องมือมีกําลังออนลง ใหหยุดใชเครื่องมือและ ทําการชารจแบตเตอรี่ หากทานยังใชเครื่องมือตอไปจนเครื่องดับ แบตเตอรี่อาจไดรับ ความเสียหาย และอายุการใชงานของแบตเตอรี่อาจสั้นลง (2) หลีกเลี่ยงการชารจที่อุณหภูมิสูง แบตเตอรี่แบบรีชารจจะรอนขึ้นทันทีหลังจากใชงาน หากชารจ แบตเตอรี่ดังกลาวทันทีหลังจากใชงาน จะทําใหสารเคมีภายใน แบตเตอรี่เสื่อมสภาพ และอายุการใชงานของแบตเตอรี่จะสั้นลง ทิ้ง แบตเตอรี่ ไ
ไทย 4. ถอดสายของเครื่องชารจออกจากเตาเสียบ 5.
ไทย ตารางที่ 6 งาน คําแนะนํา ไม การเจาะ เหล็ก ใชสําหรับการเจาะ อลูมิเนียม การขัน สกรูสําหรับเครื่องจักร ใชหัวสวาน หรือแหวนที่สอดคลองกับเสนผานศูนยกลางของสกรู สกรูสําหรับไม ใชหลังจากเจาะชองนํา 5. วิธีเลือกแรงขันและความเร็วในการหมุน ตารางที่ 7 ใช สกรูสําหรับ เครื่องจักร 1 – 22 การขัน สกรูสําหรับไม การเลือกความเร็วในการหมุน (ตําแหนงของปุมเลื่อน) ตําแหนงตัวเลื่อน ควบคุมคลัตช 1– LOW (ความเร็วต่ํา) สําหรับสกรูที่มีเสนผานศูนยกลาง 4 มม.
ไทย 6.
ไทย หมายเหตุ อยาขันสกรูแรงเกินไป เพราะเกลียวสกรูอาจรูดได ขอควรระวัง ○ ถาไมปฏิบัติตามรายการตอไปนี้ แบตเตอรี่อาจรั่ว เกิดสนิม หรือ ทํางานผิดปกติก็ ได จัดตําแหนงใหขั้วบวก (+) และขั้วลบ (–) ถูกตอง เปลี่ยนแบตเตอรี่ทั้งสองกอนพรอมกัน อยาใชแบตเตอรี่เกาปนกับ แบตเตอรี่ ใหม ถอดแบตเตอรี่ที่หมดไฟออกจากตะขอทันที ○ อยาทิ้งแบตเตอรี่รวมกับขยะทั่วไป และอยาโยนแบตเตอรี่ลงใน กอง ไฟ ○ เก็บแบตเตอรี่ ให ไกลจากมือเด็ก ○ ใช แ บตเตอรี่ ใ ห ถู ก ต อ งตามข อ กํ า หนดทางเทคนิ ค และข อ บ ง ใช แบตเตอรี่ 11.
000Book_DS9DVF3_WETha.indb 99 2012/06/06 8:46:41 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33A 34A 35 36 37 38 2 Item No.
000Book_DS9DVF3_WETha.indb 100 2012/06/06 8:46:41 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33A 34A 35 36 37 38 2 Item No.
000Book_DS9DVF3_WETha.indb 101 2012/06/06 8:46:41 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33A 34A 35 36 37 38 2 Item No.
000Book_DS9DVF3_WETha.
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIEBEWIJS 1 2 3 4 5 Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) Español GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 5 104 000Book_DS9DVF3_WETha.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.
000Book_DS9DVF3_WETha.
000Book_DS9DVF3_WETha.
English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product affixed CE marking.