Cordless Impact Drill Akku-schlagbohrmaschine Perceuse à percussion à batterie Trapano a percussione a batteria Snoerloze klopboormachine Taladro de percusión a batería Berbequim a bateria com percussão ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Variable speed DV 14DV • DV 18DV DV 18DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
1 2 5 2 4 2 1 2 14V (DV14DV) 1 18V (DV18DV) 2 3 4 7 1 8 1 6 3 1 18V (DV18DV) B D 1 7 E 8 9 9 5 6 A 0 H G F 7 8 L G M I J K 1 C A 0
9 10 N 5 4 3 P P 2 1 (A) Q (B) O 11 12 R Q S 13 14 V Q U S 15 2 3
English Français Italiano Rechargeable battery Ladebatterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile 2 Latch Verriegelung Taquet Fermo 3 Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre 4 Insert Einsetzen Insérer Inserire 5 Handle Handgriff Poignée Impugnatura 6 Push Drücken Pousser Spingere 7 Insert Einsetzen Insérer Inserire 8 Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia 9 Hole for connecting the rechargeable battery Anschlußloch für Ladebatterir Orifice d
Nederlands Español Português Ελληνικά 1 Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria recarregável Επαναφορτιζ µενη µπαταρία 2 Vergrendeling Cierre Lingüeta Μάνδαλο 3 Uittrekken Sacar Retirar Τραβήξτε έξω 4 nsteken Insertar Inserir Εισχωρήστε 5 Handgreep Asidero Cabo Χερούλι 6 Drukken Presionar Empurrar Σπρώξετε 7 Insteken Insertar Inserir Εισχωρήσετε 8 Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto ∆οκιµαστική λάµπα 9 Aansluiting voor oplaadbare batterij Agujero
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 22. 1. 23. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 5 Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials.
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model No-load speed (Low/High) No-load impact rate (Low/High) DV14DV DV18DV 0 – 350 / 0 – 1200 min–1(/min) 0 – 400 / 0 – 1500 min–1(/min) 0 – 5250 / 0 – 18000 min–1(/min) 0 – 6000 / 0 – 22500 min–1(/min) 14 mm 16 mm Brick (Depth 30 mm) Drilling Capacity Wood (Thickness 18 mm) 36 mm 38 mm Metal (Thickness 1.
English APPLICATIONS 䡬 Drilling of brick and concrete block, etc. 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. 䡬 Drilling of various metals. 䡬 Drilling of various woods. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latches to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).
English Table 1 Indications of the pilot lamp Before charging Blinks (RED) While charging Lights (RED) Charging complete Blinks (RED) Charging impossible Flickers (RED) Charging impossible Lights (GREEN) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.
English If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged. PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following the precautions. HOW TO USE 1. Confirm the cap position (see Fig. 4) The three modes of screwdriver, drill and impact drill can be switched by the position of the cap in this unit. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “1, 3, 5 ...
English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Use Cap Position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller diameter screws. Machine screw 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter screws. Wood screw 1 – For 8 mm or smaller nominal diameter screws. For 4.8 mm or smaller nominal diameter screws. Brick For 14 mm or smaller diameters. (DV14DV) For 16 mm or smaller diameters. (DV18DV) For 10 mm or smaller diameters.
English (b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Adjust the angle of the hook to the desired position for use. (2) Switching the hook position CAUTION Incomplete installation of the hook may result in bodily injury when used. (a) Securely hold the main unit and remove the screw using a slotted head screwdriver or a coin (Fig. 11). (b) Remove the hook and spring (Fig. 12). (c) Install the hook and spring on the other side and securely fasten with screw (Fig. 13).
Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 16. 1. 17. 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen oder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut beleuchteten Arbeitsplatz.
Deutsch 5. 6. 7. 8. 9. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und Überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden an der Batterie entsteht. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte dabei explodieren. Beim Bohren von Wand, Boden oder Decke, nachprüfen ob keine versenkten Kabel, usw. vorhanden sind. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt.
Deutsch 2. Batterie (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Für DV18DV) 3. Batterie (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Für DV18DV) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. VERWENDUNG 䡬 Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw. 䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. 䡬 Bohren von verschiedenen Metallen. 䡬 Bohren von verschiedenen Hölzern. festgelegten Batterien laden.
Deutsch Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekühlt hat. 〈UC24YFA〉 Vor Gebrauch der Akku-Schlagbohrmaschine, die Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken Beim Anschluß die Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf (in Sekundenabständen). 2.
Deutsch HINWEIS Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegerät nehmen und dann die Batterien angemessen aufbewahren. Zur Leistung von neuen Batterien. Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die längere Zeit über nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein.
Deutsch 䡬 Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblöcken auf „Schlagbohren (Schlagen + Drehen)” umschalten. ACHTUNG Wenn ein normalerweise mit der Einstellung für „Bohren” durchgefuuhrter Betrieb mit der Einstellung für „Schlagbohren” durchgeführt wird, wird nicht nur die Bohrwirkung verstärkt, sondern Beschädigung des Bohrers oder anderer Teile ist auch möglich. 4. Wechsel der Drehzahl Die Drehzahl mit dem Schaltknopf wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (siehe Abb. 6 und 7).
Deutsch 7. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze (1) Anbringen der Werkzeugspitze Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze o. dergl. oder eines entsprechenden Teils in das Schnellspann-Bohrfutter den Ring fest greifen und die Manschette durch Drehung nach rechts (im Unrzeigersinn von vorne gesehen) festdrehen (Siehe Abb. 8). 䡬 Sollte sich die Manschette während des Betriebs lockern, ist diese wieder festzudrehen. Eine fest zugedrehte Manschette gewährleistet erhöhte Spannkraft.
Deutsch 3. Außenreinigung Wenn die Schlagbohrmaschine schmutzig ist, Siemit einem weichen und trockenen Tuch oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch abwischen. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie Plastik-Material schmelzen. 4. Lagern Die Schlagbohrmaschine an einem Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder. 5. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr.
Français PRECAUTIONS GENERALES 17. 1. 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Français 4. 5. 6. 7. 8. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons électriques enfouis, etc.
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 2. Mise en place de la batterie Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir la Fig. 2). 1. Batterie (EB1414S, EB1414, EB14B, EB14H, EB1426H, EB1430H) (Pour DV14DV) CHARGE 2. Batterie (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Pour DV18DV) 3. Batterie (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Pour DV18DV) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATION 䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc.
Français inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie.
Français REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température et la tension de la source. 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie REMARQUE Après l’utilisation, commencer par sortir les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve.
Français 䡬 Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de béton, sélectionnez “percussion (percussion + rotation)”. ATTENTION Si vous effectuez une opération généralement réalisée en “rotation” sur le réglage “percussion”, l'effet de perçage des trous sera non seulement décuplé, mais il risque également d'abîmer la mèche ou d'autres pièces. 4. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation.
Français REMARQUE L’utilisation de la batterie EB14H, EB1426H, EB1430H, EB18H, EB1826HL, EB1830H et EB1830HL dans un environnement froid (en-dessous de 0 degré centigrade) peut parfois entraîner un affaiblissement du couple de serrage et une réduction du volume de travail. Il s’agit d’un phénomène purement temporaire, et la batterie recommencera à fonctionner normalement lorsqu’elle se sera réchauffée. 7.
Français 2. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers. 3. Nettoyage de l’extérieur Quand la perceuse-percussion est sale, essuyez la avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbibé d’eau savoneuse.
Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 16. 1. 17. 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
Italiano 5. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti.
Italiano 2. Batteria (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Per DV18DV) 3. Batteria (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Per DV18DV) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI 䡬 Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. 䡬 Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc. 䡬 Per la foratura di metalli diversi 䡬 Per la foratura di legni diversi RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1.
Italiano 〈UC24YFA〉 Prima di usare il trapano a percussione, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo.) 2. Inserire la batteria nel caricatore Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del carificatore e controllare la polarità come mostrato nelle Fig. 3.
Italiano NOTA Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie. Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta.
Italiano 4. Cambio della velocità di rotazione Usare la manopola d’intercambio per cambiare la velocità di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola d’intercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 6 e 7). Quando la manopola d’intercambio è portata su “LOW” il trapano rota a bassa velocità. Su “HIGH” il trapano rota ad alta velocità.
Italiano Se il collare dovesse allentarsi durante il funzionamento, stringerlo ulteriormente. La forza serrante aumenta quando il collare viene stretto. (2) Per staccare l’attrezzo dalla punta Afferrare saldamente l’anello e allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario quando visto da davanti) (Vedere Fig. 8). ATTENZIONE 䡬 Quando non è possibile svitare il collare, stringere l’attrezzo inserito in una morsa, ecc.
Italiano ATTENZIONE Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 15. 1. 16. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaamheden.
Nederlands 3. 4. 5. 6. 7. 8. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. Kontroleer of er geen elektrische bedrading achter de muur, het plafond of de vloer is, voordat met het boren begonnen wordt.
Nederlands 2. Batterij (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Voor DV18DV) 3. Batterij (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Voor DV18DV) De extra toebehoren kunnen aankondiging gewijzigd worden. zonder nadere TOEPASSINGEN 䡬 Boren in steen en betonblokken, etc. 䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc. 䡬 Boren van verschillende metalen. 䡬 Boren van verschillende houtsoorten. INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1.
Nederlands 〈UC24YFA〉 Voor het gebruik van de klopboormachine dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stopkontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (met tusserpozen van 1 sekonde). 2. Steek de batterij in het acculader Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt maakt met de bodem van de oplader.
Nederlands OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier. Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d. Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de accu 2 à 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.
Nederlands VOORZICHTIG Indien “Impact” is ingesteld voor het boren dat normaliter met “Rotation” wordt uitgevoerd, zal de kracht van het boren sterker zijn maar wordt het boorstuk of andere delen mogelijk beschadigd. 4. Veranderen van de draaisnelheid Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie Afb. 6 en 7). Door de toerenschakelaar op ,,LOW’’ te zetten, draait de boor met lage snelheid.
Nederlands OPMERKING Het gebruik van de EB14H, EB1426H, EB1430H, EB18H, EB1826HL, EB1830H en EB1830HL batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de batterij weer op normale temperatuur is. 7. Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk (1) Monteren van een boor/draaistuk Steek de boor of het draaistuk enz.
Nederlands 2. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 3. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of een met wat sop wanneer de klopboor vuil is. Gebruik geen chlooroplossingen, benzine of terpentine, daar deze het plastic van de behuizing kunnen aantasten. 4.
Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo bien iluminada.
Español 4. 5. 6. 7. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería. No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar. Cuando se perfora una pared, techo o piso confirmar si está en buenas condiciones el cable de alimentación y demás piezas relacionadas. 8. 9. 10. 11.
Español 2. Batería (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Para DV18DV) 3. Batería (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Para DV18DV) Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN 䡬 Taladrado de un ladrillo, bloque de hormigón, etc. 䡬 Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc. 䡬 Taladrado de varios metales. 䡬 Taladrado de varias maderas.
Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. 〈UC24YFA〉 Antes de usar el taladro percusión, cargar la batería del modo siguiente. 1.
Español NOTA Después de la operación, extraiga en primer lugar las baterías del cargador, y después guárdelas adecuadamente. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez.
Español PRECAUCIÓN 䡬 Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “0” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes. 䡬 Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición de la tapa sea “17” o “22”, puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en “LOW” (baja velocidad).
Español Si el manguito se afloja durante la operación, apriételo. La fuerza de apriete será más intensa cuando el manguito esté bien apretado. (2) Desmontaje de la broca Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente) (Consulte la Fig. 8). PRECAUCIÓN Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc.
Español PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente. Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize ferramentas elétricas em locais onde haja risco de incêndios ou explosões.
Português 6. 7. 8. 9. Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir. Ao furar uma parede, chão ou teto, verifique se há cabos elétricos, etc. embutidos nesses locais. Leve a bateria à loja onde você a comprou assim que a vida útil da bateria após a recarga começar a ficar muito curta para uso prático. Não descarte a bateria velha. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador. 10. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação do recarregador.
Português 2. Bateria (EB1814S, EB1820, EB18H, EB1830H) (Para DV18DV) 3. Bateria (EB1814SL, EB1820L, EB1826HL, EB1830HL) (Para DV18DV) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES 䡬 Perfurar tijolos e blocos de concreto, etc. 䡬 Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc. 䡬 Perfuração de vários tipos de metais. 䡬 Perfuração de vários tipos de madeira. RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA 1.
Português interna pode deteriorar e sua vida útil pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo. 〈UC24YFA〉 Antes de usar o berbequim aparafusadora, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo elétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho (Em intervalos de 1 segundo). 2.
Português Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc. Como a substância química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vez. Este fenômeno é temporário e o tempo normal requerido para a recarga será restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou três vezes. Como prolongar a vida útil das baterias.
Português CUIDADO 䡬 Ao mudar a velocidade de rotação com o comutador, confirme que o interruptor está desligado. Mudar a velocidade enquanto o motor estiver girando danifica as engrenagens. 䡬 Ao ajustar o comutador para “HIGH” (velocidade alta) e a posição da tampa for “17” a “22”, pode acontecer que a embreagem não engrene e que o motor trave. Caso isto aconteça, ajuste o comutador para “LOW” (velocidade baixa). 䡬 Se o motor travar, desligue-o imediatamente.
Português CUIDADO Quando não for mais possível afrouxar o manguito, use uma morsa ou algum instrumento similar para prender a broca. Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e então gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo) enquanto opera a embreagem. Assim fica fácil afrouxar o manguito. 8. Verifique se a bateria está montada corretamente 9. Verifique a direção de rotação A broca gira no sentido horário (vista de trás) ao apertar o lado R (direito) do seletor.
Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 14. 1. 15. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι χώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μην εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε υγρές περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισµένο.
∂ÏÏËÓÈο 6. ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ 1. 2. 3. 4. 5. 7. Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ανάµεσα 0 - 40°C. Μια θερµοκρασία µικρ τερη απ 0°C θα προκαλέσει την υπερφ ρτιση που είναι επικίνδυνη. Η µπαταρία δεν µπορεί να φορτιστεί σε θερµοκρασία µεγαλύτερη απ 40°C. Η πιο κατάλληλη θερµοκρασία για φ ρτιση είναι αυτή των 20 - 25°C. 'ταν η µια φ ρτιση ολοκληρωθεί, αφήστε το φορτιστή για 15 λεπτά πριν απ την επ µενη φ ρτιση µπαταρίας.
∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1 DV14DV Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) .................................. 1 2 Φορτιστής (UC14SD ή UC24YFA) ... 1 3 Πλαστική θήκη ................................. 1 1 DV18DV Συν οδηγ ς λεπίδας (Αρ. 2 × 55L) .................................. 1 2 Φορτιστής (UC18SD ή UC24YFA) ... 1 3 Πλαστική θήκη ................................. 1 Τα κανονικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) 1.
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης στο απευθείας ηλιακ φως κλπ., αµέσως µετά την χρήση, η δοκιµαστική λάµπα ενδέχεται να µην ανάβει. Αυτή τη στιγµή, αφήστε να ψυχθεί πρώτα η µπαταρία και µετά φορτίστε. 3. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÙÔ˜ AC 4. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ¤Íˆ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ™∏ª∂πø™∏ Μετά λειτουργία, βγάλτε πρώτα έξω τις µπαταρίες απ το φορτιστή, και φυλάξτε τις µπαταρίες κατάλληλα.
∂ÏÏËÓÈο (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Οι θερµοκρασίες των επαναφορτιζ µενων µπαταριών δείχνονται στον παρακάτω πίνακα, και οι µπαταρίες που έχουν ζεσταθεί πρέπει να κρυώσουν για κάποιο µικρ χρονικ διάστηµα πριν επαναφορτιστούν.
∂ÏÏËÓÈο (3) 'ταν χρησιµοποιείτε αυτή την συσκευή ως κρουστικ τρυπάνι, ταιριάστε το σηµάδι της σφύρας στο καπάκι “ ” µε το τριγωνικ σηµάδι στον εξωτερικ κορµ . ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Το καπάκι δεν µπορεί να τοποθετηθεί ανάµεσα στους αριθµούς “1, 3, 5 ... 22” ή τις άσπρες κουκίδες. 䡬 Μην κάνετε χρήση µε τον αριθµ καπακιού “22” και την άσπρη γραµµή στο µέσον του σηµαδιού του τρυπανιού. Αν το κάνετε αυτ µπορεί να προκληθεί ζηµιά (Βλέπε ∂ÈÎ. 5). 2.
∂ÏÏËÓÈο 6. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 5 Χρήση Θέση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Μηχανική βίδα 1 – 22 Για 4 mm ή µικρ τερες διαµέτρους βιδών. Ξύλινη βίδα 1 – Για 8 mm ή µικρ τερες ονοµαστικές διαµέτρους βιδών. Για 4,8 mm ή µικρ τερες ονοµαστικές διαµέτρους βιδών. Τούβλο Για 14 mm ή µικρ τερες διαµέτρους. (DV14DV) Για 16 mm ή µικρ τερες διαµέτρους. (DV18DV) Για 10 mm διαµέτρους. Για 10 mm διαµέτρους.
∂ÏÏËÓÈο 11. ∆Ú˘¿ÓÈÛÌ· Û ÙÔ‡‚ÏÔ Η υπερβολική δύναµη πίεσης ποτέ δεν αυξάνει την ταχύτητα τρυπανίσµατος. 'χι µ νο θα προκαλέσει ζηµιά στην άκρη του τρυπανιού ή θα ελαττώσει την απ δοση της εργασίας, αλλά επίσης µπορεί να ελαττώσει την διάρκεια ζωής της λεπίδας του τρυπανιού. Χειριστείτε το κρουστικ τρυπάνι µε δύναµη πίεσης 10-15 kg ταν ανοίγετε τρύπες σε τούβλο. 12. ÃÚ‹ÔË ÙÔ˘ Á¿ÓÈÙ˙Ô˘ ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Κατά τη χρησιµοποίηση του γάντζου, δώστε επαρκή προσοχή έτσι ώστε ο κύριος εξοπλισµ ς να µην πέσει κάτω.
∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Οι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το ΕΝ50144. Ένα τυπικ επίπεδο πίεσης ήχου Α : 89 dB (Α) . Ένα τυπικ επίπεδο Α ηχητικής ισχύος είναι : 102 dB (A) Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η τυπική τιµή ρίζας µέσης τετραγωνικής επιτάχυνσης: 7,7 m/s2.
69 23 10 503 502 501 24A 25 11 26 42 36 35 27 12A 1 37 28 29 14 38 34 13 48 39 15 2 49 40 30 16 41 17A 43 4 31 18 44 5 19 3A 6 20 32 7 21 8 33 22 9 45 46 47 B 311-959 322-357 319-959 319-963 319-754 320-088 320-089 320-090 319-743 319-742 320-131 319-960 319-744 306-936 319-746 319-745 319-747 319-769 312-704 319-748 320-087 319-753 319-750 319-749 319-768 319-751 319-767 319-752 312-716 316-955 320-144 313-687 – – – – 317-333 319-785 319-759 320-159 319-
70 23 10 503 502 501 24A 25 11 26 42 36 35 27 12A 1 37 28 29 14 38 34 13 48 39 15 2 49 40 30 16 41 17A 43 4 31 18 44 5 19 3A 6 20 32 7 21 8 33 22 9 45 46 47 1 2 3A 4 5 6 7 8 9 10 11 12A 13 14 15 16 17A 18 19 20 21 22 23 24A 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 36 2 37 38 39 A DV18DV B 311-959 322-357 319-959 319-963 319-754 320-088 320-089 320-090 319-743 319-742 320-131 319-960 319-744 306-936 319-746 319-745 319-747 319-769 312-704 319-748 320-087 31
71
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No.
1 2 3 4 ✄ 5 73
74
75
76
Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.