Cordless Impact Driver Drill Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse percussion/visseuse à batterie Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας κρουστικό สวานไขควงกระแทกไรสาย DV 14DVF • DV 18DVF DV18DVF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
1 2 6 3 5 3 1 4 3 2 2 7 3 1 4 2 % # $ @ ! 8 ^ 0 9 5 6 ! $ ( * & 7 8 e ) * q w r 2 000Book_DV14DVF_Tha.
9 10 t y u u 11 12 4 5 3 2 (A) (B) 1 13 i 14 o i p 15 16 a i 3 000Book_DV14DVF_Tha.
English Deutsch Français 14.
Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile da 14,4 V (Per DV14DVF) Batteria ricaricabile da 18 V (Per DV18DVF) 14,4 V oplaadbare batterij (voor DV14DVF) 18 V oplaadbare batterij (voor DV18DVF) Batería recargable de 14,4 V (Para DV14DVF) Batería recargable de 18 V (Para DV18DVF) 3 Fermo Vergrendeling Cierre 4 Estrarre Uittrekken Sacar 5 Inserire Insteken Insertar 6 Impugnatura Handgreep Asidero 7 Spingere Drukken Presionar 8 Inserire Insteken Insertar 9 Spia Controlelam
Português Ελληνικά 1 Bateria recarregável de 14,4 V (Para DV14DVF) 14,4 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DV14DVF) 2 Bateria recarregável de 18 V (Para DV18DVF) 18 V Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (Για DV18DVF) 3 Lingüeta Μάνδαλο 4 Retirar Τραβήξτε έξω 5 Inserir Εισχωρήστε 6 Cabo Χερούλι 7 Empurrar Σπρώξετε 8 Inserir Εισχωρήσετε 9 Lâmpada piloto Δοκιμαστική λάμπα 0 Orifício para conectar a bateria recarregável Τρύπα για την σύνδεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ! Símbolo da broc
Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
English c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
English STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below. 1 Plus driver bit (No. 2 × 65L) .................... 1 2 Charger (UC18YG or UC18YK) .............. 1 DV14DVF DV18DVF 3 Battery .................................................... 2 or Battery .................................................... 3 4 Plastic case ............................................ 1 Standard accessories are subject to change without notice.
English HOW TO USE 1. Confirm the clutch dial position (See Fig. 4) The three modes of screwdriver, drill and impact drill can be switched by the position of the cap in this unit. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body. (2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill mark “ ” with the triangle mark on the outer body.
English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 4 Use Driving Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine screw 1 – 22 For 6 mm or smaller diameter screws. For 6 mm or smaller diameter screws. Wood screw 1– For 6 mm or smaller nominal diameter screws. For 3.8 mm or smaller nominal diameter screws. For 13 mm or smaller diameters. For 8 mm or smaller diameters. (DV14DVF) For 10 mm or smaller diameters.
English (1) Operating the hook (a) Pull out the hook toward you in the direction of arrow (A) and turn in the direction of arrow (B) (Fig. 12). (b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Adjust the angle of the hook to the desired position for use. (2) Switching the hook position CAUTION Incomplete installation of the hook may result in bodily injury when used. (a) Securely hold the main unit and remove the screw using a slotted head screwdriver or a coin (Fig. 13).
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit(Niedrig/Schnell) Bohren Kapazität DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 Ziegel (Tiefe 30 mm) 13 mm 13 mm Holz (Dicke 18 mm) 32 mm 38 mm Metall (Dicke 1,6 mm) 13 mm 13 mm Maschineschraube Einschrauben Holzschraube Wiederaufladbare Batterie 6 mm 6 mm 8 mm (Durchmesser) × 50 mm (Länge) (Bei vorgeb
Deutsch Tafel 2 Aufladezeit (bei 20°C) Batterie Ladegerät EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 UC18YG UC18YK Etwa. 30 min. Etwa. 50 min. Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen ist. Die Batterieladezeit wird länger, wenn die Temperatur zu niedrig oder die Spannung der Stromquelle zu gering ist. Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen.
Deutsch 4. Ändern der Drehgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (Siehe Abb. 6 und 7). Wenn der Schaltknopf auf „LOW” eingestellt ist, dreht sich der Bohrer langsam. Wenn er auf „HIGH” eingestellt ist, dreht sich der Bohrer schnell. ACHTUNG ○ Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er aufZU-eingestellt und gesperrt ist.
Deutsch ○ Sollte, sich die Manschette während des Betriebs lockern, ist diese wieder festzudrehen. Eine fest zugedrehte gewährleistet erhöhte Spannkraft. (2) Abnehmen der Werkzeugspitze Den Ring fest greifen und die Manschette durch Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn von vorne gesehen) lösen (Siehe Abb. 8). ACHTUNG Wenn die Manschette nicht aufgeschraubt werden kann, das Werkzeug in einen Schraubstock o.ä.
Deutsch 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das „Herz“ dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung kommt. 4. Außenreinigung Um den Schlagbohrschrauber zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab; bei stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie ein mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen. 5.
Français (Traduction des instructions d’origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’affecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle Vitesse à vide (Basse/Grande) Vitesse à percussion à vide (Basse/Grande) DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min–1 0 – 5600 / 0 – 21000 min–1 Brique (profondeur 30 mm) 13 mm 13 mm Bois Perçage (épaisseur 18 mm) 32 mm 38 mm Métal (épaisseur 1,6 mm) 13 mm 13 mm Capacité Vis mécanigue Enfoncement Vis de bois 6 mm 6 mm 8 mm (diamètre) × 50 mm (Longueur) (Orifice préformé) 8 mm (diamètre) × 75
Français Tableau 2 Temps de recharge (à 20°C) Batterie Chargeur EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 UC18YG UC18YK Env. 30 min. Env. 50 min. La lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. Il faut plus de temps pour recharger la batterie lorsque la température ambiante est basse ou la tension de la source d’alimentation trop faible.
Français ATTENTION ○ Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est coupé. Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage. ○ Si le bouton de réglage est en position “HIGH” (grande vitesse) et que le sélecteur de débrayage est sur “15” et “22”, l’embrayage ne sera peut-être pas engagé et le moteur risque alors d’être bloqué. Dans ce cas, amenez le bouton de réglage en position “LOW” (petite vitesse).
Français 8. Vérifiez se la batterie a été correctement installée 9. Vérifiez la direction de rotation La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 9) (Les repères et sont marqués sur le corps). ATTENTION Utilisez toujours l’outil dans le sens horaire rotation, quand vous l’utilisez en tant que perceuse à rotation. 10.
Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Italiano CARICATORE Modello UC18YK / UC18YG Votaggio di carica Peso 7,2 – 18 V 0,3 kg ACCESSORI STANDARD Oltre all’unità principale (1), l’imballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito. 1 Cacciavite a croce (n. 2 × 65L) ............... 1 2 Caricatore (UC18YG o UC18YK) ........... 1 DV14DVF DV18DVF ATTENZIONE Se la spia non si illumina quando viene inserita la batteria, estrarre il cavo di alimentazione dalla presa e verifi care le condizioni di montaggio della batteria.
Italiano (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Stabilire e controllare l’ambiente di lavoro Controllare che l’ambiente di lavoro sia adatto seguendo le necessarie precauzioni. OPERAZIONE 1.
Italiano Tabella 3 Lavoro Suggerimenti Mattone Legno Forature Uso dell’utensile per forare. Acciaio Alluminio Serraggio di viti Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. Viti per legno Usare solo dopo ave eseguito un foro di preparazione. 6.
Italiano 12. Uso del portapunta ATTENZIONE ○ Riporre la punta nella posizione specificata sull’utensile. Se l’utensile viene usato con la punta riposta erroneamente, la punta può cadere e causare lesioni alle persone. ○ Non riporre punte di lunghezza, spessore o dimensioni diverse dalla punta cacciavite a croce (lunga 65 mm) inclusa negli ACCESSORI STANDARD. La punta può cadere e causare lesioni alle persone.
Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) Onbelaste slag-verhouding (Laage/Hoge) Boren Kapaciteit Drijven DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 Steen (Diepte 30 mm) 13 mm 13 mm Hout (Dikte 18 mm) 32 mm 38 mm Metaal (Dikte 1,6 mm) 13 mm 13 mm Kolomschroef Houtschroef 6 mm 6 mm 8 mm (diameter) × 50 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat) 8 mm (diameter) × 75 mm (lengt
Nederlands Tabel 2 Oplaadtijden (bij 20°C) Batterij Acculader EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 UC18YG UC18YK Circa. 30 min. Circa. 50 min. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, gaat het kontrolelampje uit. Het opladen zal langer duren bij lage temperatuur of wanneer de spanning van de stroombron te gering is. Als het kontrolelampje ook na 120 minuten opladen nog niet dooft, stop dan met opladen en neem dan kontakt op met uw BEVOEGDE HITACHI ONDERHOUDSDIENST.
Nederlands LET OP ○ Controleer of de hoofdschakelaar inderdaad uit staat voor u de instelling voor het toerental verandert. De motor wordt beschadigd wanneer de draais nelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor. ○ Als u de toerenschakelaar op “HIGH” (hoog toerental) zet, terwijl de koppelingsinstelling tussen “15” en “22” staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toerenschakelaar op “LOW” (laag toerental).
Nederlands 9. Kontroleer de draairichting De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien (Zie Afb. 9) (De en de markeringen zijn op de behuizing aangebracht). LET OP Gebruik deze machine altijd met de draairichting naar rechts wanneer deze gebruikt wordt als klopboor. 10.
Nederlands MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo Velocidad sin carga (Baja/Alta) Indice de impacto sin carga (Baja/Alta) Taladrado Capacidad DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 Ladrillos (Grosor 30 mm) 13 mm 13 mm Madera (Grosor 18 mm) 32 mm 38 mm Metal (Grosor 1,6 mm) 13 mm 13 mm Apriete Tornillo para metales de tornillos Tornillo para madera 6 mm 6 mm 8 mm (diámetro) × 50 mm (longitud) (Existe un
Español Tabla 2 Tiempo de carga (a 20°C) Batería Cargador EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 COMO SE USA UC18YG UC18YK Aprox. 30 min. Aprox. 50 min. La lámpara piloto se apaga para indicar que la batería está completamente cargada. El tiempo de carga será más largo a temperatura baja o si la tensión de la fuente de alimentación es demasiado baja.
Español 4. Cambio de velocidad de rotación Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha (Ver la Figs. 6 y 7). Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “HIGH” gira rápidamente. PRECAUCIÓN ○ Cuando cambie la velocidad rotacional con la perilla de cambio, compruebe que el interruptor esté desconectado.
Español ○ Si el manguito se afloja durante la operación, apriételo. La fuerza de apriete será más intensa cuando el manguito esté bien apretado. (2) Desmontaje de la broca Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente) (Véase Fig. 8). PRECAUCIÓN Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc.
Español Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.
(Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
Português ESPECIFICAÇÕES FERRAMENTA ELÉTRICA Modelo DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min–1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 Tijolo (Profundidade 30 mm) 13 mm 13 mm Madeira Perfuração (Espessura 18 mm) 32 mm 38 mm Metal (Espessura 1,6 mm) 13 mm 13 mm Rotação sem carga Coeficiente de impacto sem carga (Baixa/Alta) Capacidade Parafuso para metal AparafusaParafuso para mento madeira 6 mm 6 mm 8 mm (diâmetro) × 50 mm (comprimento) (Requer um or
Português Tabela 2 Tempo de recarga (a 20°C) Bateria Recarregador EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 UC18YG UC18YK Aprox. 30 min. Aprox. 50 min. A lâmpada piloto se apaga para indicar que a bateria está completamente recarregada. O tempo de recarga da bateria torna-se maior quando a temperatura for mais baixa ou a voltagem da fonte for muito baixa.
Português CUIDADO ○ Ao mudar a velocidade de rotação com o comutador, confirme que o interruptor está desligado. Mudar a velocidade enquanto o motor estiver girando danifica as engrenagens. ○ Ao ajustar o comutador para “HIGH” (velocidade alta) e a posição do disco de engate se encontrar entre “15” e “22” pode acontecer que a embraiagem não engrene e que o motor trave. Caso isto aconteça, ajuste o comutador para “LOW” (velocidade baixa). ○ Se o motor travar, desligue-o imediatamente.
Português 9. Verifique a direção de rotação A broca gira no sentido horário (vista de trás) ao apertar o lado R (direito) do seletor. O lado L (esquerdo) do seletor é apertado para girar a broca no sentido antihorário. (Veja Fig. 9) (As marcas e estão no corpo do aparelho). CUIDADO Use sempre este aparelho na rotação horária, ao usá-lo como berbequim com percussão. 10. Operação do interruptor ○ Quando o interruptor de gatilho é apertado, a ferramenta gira.
Português MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios Hitachi. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas.
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαμηλή / Υψηλή) Ταχύτητα κρούσης χωρίς φορτίο (Χαμηλή / Υψηλή) DV14DVF DV18DVF 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 0 – 5600 / 0 – 21000 min-1 Τούβλο (Βάθς 30 mm) 13 mm 13 mm Ξύλο Τρύπημα (Πάχος 18 mm) 32 mm 38 mm Μέταλλο (Πάχος 1,6 mm) 13 mm 13 mm Iκανότητα Βίδωμα Μηχανική βίδα Ξυλόβιδα 6 mm 6 mm 8 mm (διάμετρος) × 50 mm (μήκος) (Απαιτεί μια δοκιμαστική τρύπα) 8 mm
Ελληνικά (2) Σχετικά με το χρόνο Σε εξάρτηση από το συνδυασμό του φορτιστή και των μπαταριών, ο χρόνος φόρτισης θα είναι αυτός που δείχνεται στον Πίνακα 2. Πίνακας 2 Χρόνος φόρτισης (Στους 20°C) Μπαταρία Φορτιστής EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Καθορισμός και έλεγχος του περιβάλλοντος εργασίας Ελέγξετε αν το περιβάλλον εργασίας είναι κατάλληλο ακολουθώντας τα μέτρα προφύλαξης. UC18YG UC18YK ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Περίπου 30 min. Περίπου 50 min. 1.
Ελληνικά 3. Αλλαγή από την περιστροφή στην κρούση (Βλέπε Εικ. 4) Η “Περιστροφή (Περιστροφή μόνο)” και η “Κρούση (Κρούση μόνο)” μπορούν να τεθούν σε λειτουργία ταιριάζοντας το σημάδι του τρυπανιού “ ” ή το σημάδι της σφύρας “ ” με το τριγωνικό σημάδι στον εξωτερικό κορμό. ○ Για να κάνετε τρύπες στο μέταλλο, ξύλο ή πλαστικό γυρίστε στην “Περιστροφή (Περιστροφή μόνο)”. ○ Για να κάνετε τρύπες σε τούβλα ή τσιμέντο, γυρίστε στη “Κρούση (Κρούση μόνο)”.
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ○ Τα επιλεγμένα παραδείγματα του δείχνονται στον Πίνακα 4 πρέπει να χρησιμοποιούνται ως γενικό πρότυπο. Επειδή χρησιμοποιούνται διαφορετικοί τύποι βιδών σφίξης και διαφορετικά υλικά στα οποία πρόκειται να σφιχτούν σε πραγματικές εργασίες, κατάλληλες προσαρμογές είναι φυσιολογικά απαραίτητες.
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Δώστε προσοχή στον προσανατολισμό του ελατηρίου. Τοποθετήστε το ελατήριο με τη μεγαλύτερη διάμετρο μακριά από εσάς (Εικ. 15). (3) Χρήση του στερεωτή της λεπίδας (Γάντζος με συγκρατητή λεπίδας) ○ Εγκατάσταση της λεπίδας Περάστε τη μύτη από το πλάι και μετά σπρώξτε τη καλά ώσπου το αυλάκι της μύτης να ασφαλίσει στην προεξέχουσα θέση του άγκιστρου. ○ Αφαίρεση της λεπίδα Κρατήστε γερά την κύρια μονάδα και τραβήξτε έξω τη λεπίδα κρατώντας την άκρη με τον αντίχειρά σας (Εικ. 16).
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Η εκπομπή δονήσεων κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την εγκεκριμένη συνολική τιμή και να εξαρτάται από τους τρόπους με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο.
ไทย กฎความปลอดภัยโดยทั่วไป คำเตือน! โปรดอานคำแนะนำทั้งหมด ถาไมปฏิบัติตามคำแนะนำทั้งหมด อาจถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/ หรือบาดเจ็บสาหัสก็ได โปรดปฏิบัติตามคำแนะนำตอไปนี้ คำวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคำเตือนตอไปนี้ทั้งหมดหมายถึงเครื่องมือที่ คุณใชงานกับปลั๊กไฟฟา (มีสายไฟ) หรือใชงานกับแบตเตอรี่ (ไรสาย) 1) พื้นที่ทำงาน a) รักษาพื้นที่ทำงานใหสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ สิ่งที่เกะกะและความมืดทำใหเกิดอุบัติเหตุได b) อยาใชเครื่องมือไฟฟาในบรรยากาศที่อาจระเบิด เชน มีของเหลวไวไฟ แกสหรือฝุน เครื่องมือไฟฟา
ไทย 5) การดูแลรักษาและการใชแบตเตอรี่ a) กอนจะบรรจุกอนแบตเตอรี่ ควรตรวจสอบใหแนใจวาสวิทซอยูที่ ตำแหนงปด การใสกอนแบตเตอรี่ลงในเครื่องมือที่มีกระแสไฟฟาไหลเวียนจะ ทำใหเกิดอุบัติเหตุ b) ชารจแบตเตอรี่ซ้ำโดยใชเครื่องชารจตามที่ผูผลิตกำหนดไว เทานั้น หากนำเครือ่ งชารจทีเ่ หมาะสำหรับใชงานกับแบตเตอรีป่ ระเภทอืน่ มาใชกบั แบตเตอรีอ่ กี ประเภท อาจทำใหเกิดไฟไหมได c) เมื่อไมใชงานแบตเตอรี่ ควรเก็บใหหางจากวัตถุที่เปนโลหะ เชน คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู สกรู หรือวัตถุที่ เปนโลหะขนาดเล็กๆ ที
ไทย รายละเอียดจำเพาะ เครื่องมือไฟฟา รุน ความเร็วอิสระ (ต่ำ/สูง) แรงกระแทกอิสระ (ต่ำ/สูง) การเจาะ ประสิทธิภาพ การขัน อิฐ (ลึก 30 มม.) ไม (ความหนา 18 มม.) โลหะ (ความหนา 1.6 มม.) สกรูสำหรับเครื่องจักร สกรูสำหรับไม แบตเตอรี่แบบรีชารจ น้ำหนัก เครื่องชารจ รุน แรงดันไฟฟาในการชารจ น้ำหนัก DV14DVF 0 – 400/0 – 1500 /นาที 0–5600 / 0 – 21000 นาที–1 DV18DVF 0 – 400/0 – 1500 /นาที 0–5600 / 0–21000 นาที–1 13 มม. 13 มม. 32 มม. 38 มม. 13 มม. 13 มม. 6 มม. 8 มม. (เสนผานศูนยกลาง) × 50 มม.
ไทย ขอควรระวัง หากไฟแสดงไมสวางขึ้นหลังจากใสแบตเตอรี่ ใหดึงสายไฟ ออกจากเตาเสียบ แลวตรวจสอบลักษณะการติดตั้งแบตเตอรี่ (1) อุณหภูมิของแบตเตอรี่แบบรีชารจ อุณหภูมิสำหรับการชารจแบตเตอรี่แบบรีชารจไดแสดงไวใน ตารางที่ 1 ตารางที่ 1 ชวงอุณหภูมิในการชารจแบตเตอรี่ แบตเตอรี่แบบรีชารจ EB1414S, EB1814SL, BCC1412, BCC1812 อุณหภูมิที่ชารจแบตเตอรี่ ได 0°C – 45°C (2) ระยะเวลา ระยะเวลาในการชารจจะขึ้นอยูกับเครื่องชารจและแบตเตอรี่ ดังที่แสดงไวในตารางที่ 2 ตารางที่ 2 ระยะเวลาในการชารจ (ที่ 20°C) เครื่องชารจ
ไทย (3) การปรับแรงขัน หมุนตัวเลื่อนควบคุมคลัตช และปรับใหเครื่องหมายสามเหลี่ยมที่อยู ดานนอกชี้ไปยังหมายเลข “1, 3, 5…22” บนตัวเลื่อนควบคุมคลัตช หรือชี้ไปยังจุด ปรับตัวเลื่อนควบคุมคลัตชไปในทิศทางใชแรงนอย หรือใชแรงมากตามแรงขันที่ทานตองการ ขอควรระวัง ○ ขณะที่ใชเครื่องมือเปนสวาน มอเตอรจะถูกล็อกไวเพื่อไมใหหมุน ขณะใชสวานไขควงกระแทก ควรระวังไมใหเกิดการล็อกมอเตอร ○ การกระแทกเปนเวลานานอาจทำใหสกรูแตกไดเนื่องจากไดรับแรงขัน ที่มากเกินไป 3.
ไทย 6. วิธีเลือกแรงขันและความเร็วในการหมุน ตารางที่ 4 ใช การขัน สกรูสำหรับ เครื่องจักร 1 – 22 สกรูสำหรับไม 1– อิฐ การเจาะ ตำแหนงตัวเลื่อน ควบคุมคลัตช ไม โลหะ การเลือกความเร็วในการหมุน (ตำแหนงของปุมเลื่อน) LOW (ความเร็วต่ำ) HIGH (ความเร็วสูง) สำหรับสกรูที่มีเสนผานศูนยกลาง สำหรับสกรูที่มีเสนผานศูนยกลาง 6 มม. หรือนอยกวา 6 มม. หรือนอยกวา สำหรับสกรูที่มีเสนผานศูนยกลาง สำหรับสกรูที่มีเสนผานศูนยกลาง 6 มม. หรือนอยกวาเล็กนอย 3.8 มม. หรือนอยกวาเล็กนอย เสนผานศูนยกลาง 8 มม.
ไทย หามเก็บหัวสวานที่มีความยาว ความหนา หรือขนาดที่ตางจาก หัวสวานไขควงพิเศษ (ความยาว 65 มม.) ซึ่งอยูในชุดอุปกรณ มาตรฐาน (STANDARD ACCESSORIES) เพราะอาจทำใหหลน และทำใหรางกายบาดเจ็บได (1) การถอดหัวสวาน จับตัวเครื่องใหแนนและดึงหัวสวานออกโดยใชนิ้วหัวแมมือจับที่ สวนปลายของหัวสวาน (รูปที่ 10) (2) การใสหัวสวาน ใสหัวสวานโดยทำตรงขามกับขั้นตอนในการถอดหัวสวาน ใสหัวสวานใหดานขวาและดานซายเทากัน ตามรูปที่ 11 13.
000Book_DV14DVF_Tha.indb 71 2010/04/06 17:39:12 42 43 41 33 34 35 36 37 38 39 40 32 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 Item No. Part Name FLAT HD.
000Book_DV14DVF_Tha.
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch GARANTIEBEWIJS 1 2 3 4 5 Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) Español GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr.
1 2 3 4 5 74 000Book_DV14DVF_Tha.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.
English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.