INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE MODEL MODÈLE MODELO EC 2610E WARNING Improper and unsafe use of this compressor can result in death, fire and/or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the compressor.
English – CONTENTS – Page Page IMPORTANT INFORMATION ....................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ................................ 3 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS ................................................... 7 SPECIFICATIONS ................................................... 7 ACCESSORY .......................................................... 8 APPLICATIONS ...................................................... 8 PRIOR TO OPERATION...............................
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving parts. Never insert your fingers or other objects into the belt guard ventilator. Such an action invites the danger of injuries. 2.
English These areas can remain hot for least 45 minutes after this compressor is shutdown. Cool down before servicing. 13. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED. Never use compressor for applications other than those specified in the Instruction Manual. Never use compressed air for breathing or respiration. 22. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY. Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals. 14. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.
English 28. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE COMPRESSOR DURING TRANSPORT. Exercise utmost caution when you carry this compressor. If you trip over something and drop it, there is a fear that unexpected injury may result. If you drop this compressor or bump it against any objects, air tank or any component parts can cause serious deformation, damage, severe scratches and breakdown on this compressor.
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor.
English D) Insert the accessory breather pipe plug into the hole of the crankcase. ACCESSORY Cylinder WARNING: Accessory other than these shown below can lead to malfunction and resulting injuries. Breather pipe plug Air vent STANDARD ACCESSORY Breather pipe plug ....................................1 Breather pipe ............................................1 Fig. 3 Fig. 4 WARNING: Drain tank to release air pressure before removing the cap or the breather pipe plug.
English 2. cause a fire. Do not operate this compressor if gasoline is spilled. Wipe this compressor clean and move it away from the spill. Avoid creating any ignition until the gasoline has evaporated. Allow approximately 1/4” of tank space for fuel expansion. Always store fuel away from this compressor while it is running or hot. Always store gasoline in an approved container.
English WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. D) Oil level should be checked on a daily basis to ensure it does not exceed the maximum notch or does not fall below the minimum notch on the oil sight glass. (Fig. 8) OPERATION 1. Start-up A) Read safety warnings before performing operation.
English Knob of the pressure regulator Tank Joint close Outlet pressure gauge WARNING: Check the manufacturer’s maximum pressure rating for nailers, staplers and accessories. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the nailers, staplers and accessories. open Drain cock Fig. 12 C) Allow the compressor to cool down. D) Pull out the spark plug cap. Move the fuel valve lever to the OFF position (refer to the Engine Manual accompanying this unit).
English Filter element Air intake filter (1) Within the first 50 hours of operation, completely replace the oil of the pumping element. Unfasten the pump oil cock on the crankcase, drain all the oil, and screw the cock back on (Refer to Fig. 1 and to Fig. 14). Fig. 13 NOTE: Replace the filter element when it becomes dirty. 2. 3. Draining tank Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain cock and tilt compressor to empty accumulated water (Refer to Fig. 12).
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements figurant dans le Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien. La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles ou précautions de sécurité de base.
Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR AVERTISSEMENT: Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques graves. Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS 1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT. Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties du corps à proximité des parties en mouvement du compresseur.
Français 11. FAITES TOUJOURS ATTENTION. Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en connaissance de cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le compresseur. N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue. N’utilisez jamais le compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments avec risque de somnolence. 12. CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES ENDOMMAGES OU DE FUITES D’AIR.
Français 24. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT MAXIMALE DE L’INSTRUMENT. Une pression de l’air excessive provoque un danger d’explosion. Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de la pression nominale maximale. 25. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER CORRECTEMENT.
Français PIÈCES DETACHEES Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé Hitachi. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET METTEZ-LES À DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS DE CET APPAREIL ! — 17 — 000Book̲EC2610E.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations figurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien du compresseur en toute sécurité. Certaines illustrations du manuel d’instructions peuvent présenter des détails ou équipements différents de ceux présents sur votre compresseur.
Français D) Insérez le bouchon du tuyau de purge dans l’orifice du carter. ACCESSOIRES Cylindre AVERTISSEMENT: Des accessoires autres que ceux indiqués peuvent provoquer un mauvais fonctionnement et des lésions. Bouchon du tuyau de purge Purge d’air ACCESSOIRES STANDARD Bouchon du tuyau de purge ......................1 Tuyau de purge .........................................1 Fig. 3 Fig.
Français 3. Positionnez ce compresseur à une distance minimum de 10 cm (4 pouces) de tous obstacles susceptibles d’empêcher une ventilation adéquate. N’installez pas ce compresseur dans une zone : - présentant des fuites d’huile ou de gaz évidentes. - où peuvent être présentes des vapeurs de gaz ou des matériels inflammables. - où la température de l’air descend en dessous de 0°C (32°F) ou dépasse 35°C (95°F). - où de l’air ou de l’eau excessivement sale pourraient être aspirés dans ce compresseur.
Français AVERTISSEMENT: Vider le réservoir pour libérer la pression d’air avant de tirer l’anneau sur la soupape de sécurité. FONCTIONNEMENT 1. AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une explosion.
Français Bouton du régulateur de pression Réservoir Joint fermer Manomètre pression de sortie ouvrir Le manomètre de la pression de sortie indique la pression de l’air disponible sur le côté de sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la pression du réservoir de l’air. Le manomètre du réservoir de l’air indique la pression de l’air de réserve dans le(s) réservoir(s) d’air.
Français (1) Durant les 50 premières heures de fonctionnement, remplacez complètement l’huile de l’élément de pompage. Dévissez le robinet de la pompe à huile du carter, vidangez toute l’huile, et revissez en place le robinet (voir Fig. 1 et Fig. 14). Élément de filtrage Filtre de la prise d’air Fig. 13 REMARQUE: Remplacez le filtre lorsqu’il est sale. 2 3. Versez l’huile par l’orifice du carter jusqu’au niveau indiqué sur la vitre jauge à huile (voir Fig. 8).
Español INFORMACIONES IMPORTANTES Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento. La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas o precauciones básicas de seguridad.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR ADVERTENCIA: Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves. Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES. No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor.
Español 11. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE. Prestar atención al efectuar todas las maniobras. Trabajar con conciencia y sentido común. No ponerse de pie sobre el compresor. No usar el compresor cuando se está cansado. No usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol, drogas o fármacos que causen somnolencia. 12. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI PÉRDIDAS DE AIRE.
Español 24. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO. Una presión de aire excesiva provoca el peligro de explosión. Controlar la máxima presión nominal indicada por el fabricante para los instrumentos neumáticos y accesorios. La presión de salida del regulador no deberá superar nunca el valor de presión máxima nominal.
Español PIEZAS DE REPUESTO Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas. Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por Hitachi. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Y PONERLAS A DISPOSICIÓN DE LOS DEMÁS USUARIOS DE ESTE INSTRUMENTO — 28 — 000Book̲EC2610E.
Español USO Y MANTENIMIENTO NOTA: Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones han sido concebidas para asistir al usuario en el uso y mantenimiento seguros del compresor. Algunas ilustraciones contenidas en el Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que se encuentran en el compresor en uso.
Español DIAGRAMA DEL TIPO DE ACEITE ACCESORIOS ADVERTENCIA: El uso de accesorios distintos a los que se indican aquí puede provocar malfuncionamentos y consiguientes lesiones. ACCESORIOS ESTÁNDAR Tapón del tubo de ventilación ...................1 Tubo de respiro.........................................1 Temperatura Ambiente (°F) Aceite no detergente 50 – 120 (°F) -20 – 120 (°F) aceite multigrado SAE 15W40 Para utilización en climas cálidos solamente.
Español ADVERTENCIA: Atenerse a todas las instrucciones contenidas en el manual de operador para repostar de carburante. La gasolina es extremamente inflamable y el vapor de gasolina puede provocar explosiones. No repostar de carburante el depósito mientras el compresor está en funcionamiento o caliente. No fumar nunca cerca de la gasolina y tener lejos de otras llamas o chispas. Dejar enfriar el compresor y el motor antes de reabastecer de carburante.
Español ADVERTENCIA: La unidad pesa más de 72 kg (159 lbs). No moverla ni levantarla sin ayuda. ADVERTENCIA: Ponerse de pie en una posición estable y prestar la máxima atención al hacer rodar el compresor, de modo que la unidad no se incline o haga perder el equilibrio. NOTA: Usar la empuñadura para levantar o transportar la unidad. Válvula de seguridad Fig. 7 ADVERTENCIA: Drene el tanque para liberar la presión del aire antes de tirar del anillo de la válvula de seguridad. FUNCIONAMIENTO 1.
Español riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de 4 horas de uso. Los gases de escape contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor para eliminar el agua acumulada. Tener alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado. PRECAUCIÓN: Usar protecciones de oídos adecuadas durante el uso.
Español (1) Durante las primeras 50 horas de operación, reemplace por completo el aceite del elemento de bombeo. Afloje la llave de bomba de aceite del cárter, drene todo el aceite y atornille la llave de nuevo (refiérase a las Fig. 1 y 14). Elemento de filtrado Filtro de la toma de aire Fig. 13 NOTA: Sustituir el elemento de filtro cuando está sucio. 2. 3. Grifo de aceite de la bomba Fig. 14 Drenaje del depósito Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas de utilización.
— 35 — 000Book̲EC2610E.
EC2610E Compressor 1 2A 56 2 13 60 46 49 B 54 25 31 48 D 37 36 33 8 26 56 13 16 15 29 17 13 20 C 56 22 21 22 18 40 58 A C 28 53 24 19 B 55 49 51 27 32 17 A 51 30 20 34 39 42 41 57 12 13 13 56 14 43 51 52 47 44 38 42 60 45 59 — 36 — 000Book̲EC2610E.
EC2610E Compressor ITEM NO. 1 2 2A 4 8 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 CODE NO.
EC2610E Pump unit 3/104 13/104 6/104 44 5/104 45 41 32A 32 25/103 33/103 2 30 43 24/103 42/103 28 43 4/102 40 11 14 31 15 14 7/104 1 9/104 7/104 6/104 16 36 23/103 35 18 38 21/103 22/103 29 34 37 9/104 17 20/103 27 39 26 8A/104 8/104 — 38 — 000Book̲EC2610E.
EC2610E Pump unit ITEM NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 8A 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32A 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 46A 100 101 102 103 104 CODE NO.
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 603 Code No. C99224061 Printed in China 000Book̲EC2610E.