USER'S MANUAL Colour LCD Television USER'S MANUAL MANUEL UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUALE D'USO BRUKSANVISNING BRUKERHÅNDBOK BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOPAS ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȋȇǾȈȉǾ GEBRUIKSAANWIJZING Model Name L37X01U L37X01E This is the image of the model L37X01U. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE For future reference, record the serial number of your television. SERIAL NO. This serial number is located on the rear of the television.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Gracias por adquirir este televisor LCD Hitachi. Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual del usuario. Para asegurar el funcionamiento apropiado, lea y siga TODAS las instrucciones, especialmente las “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” y las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”. Guarde este manual del usuario para futuras consultas. Ver.
CONTENIDO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................. 2 INTRODUCCIÓN ........................................... 3 Acerca de este manual.......................................... 3 Créditos de las marcas registradas ....................... 3 Acerca del software ............................................... 3 Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea ........................................ 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................
INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Gracias por adquirir este televisor LCD Hitachi. Esperamos que disfrute del alto rendimiento de este producto. Este televisor LCD ha sido diseñado para satisfacer las normas internacionales. Sin embargo, su manipulación incorrecta puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar peligros potenciales y obtener los máximos beneficios de su aparato, observe las siguientes instrucciones al instalar, operar y limpiar el producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, lea atentamente las siguientes precauciones antes de utilizar este producto. El uso incorrecto puede causar serias lesiones personales y/o daños a su propiedad o a este producto. Acerca de los símbolos A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual y fijados en la propia unidad. Asegúrese de comprender completamente los significados de los símbolos antes de leer las instrucciones en esta sección. ADVERTENCIA Nunca ignore la instrucción.
ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o serias lesiones. ʄ Instale la unidad en un lugar adecuado donde la misma no exponga a nadie a peligros o a lesiones. • El impacto con el borde de la unidad puede causar lesiones. ʄ No ponga objetos encima de la unidad. Objetos como • Recipientes de líquido (jarrones, peceras, cosméticos o medicamentos líquidos).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN ʄ No ponga la unidad en un lugar polvoriento. Eso podría causar un fallo de funcionamiento. ʄ No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación del producto. La unidad podría sobrecalentarse, lo que podría causar un fuego o dañar el producto, acortando su vida útil. • Instale el producto de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual. • No ponga la unidad con el lado de ventilación hacia abajo. • No instale la unidad en alfombras o mantos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ESPAÑOL PRECAUCIÓN ʄ Ajuste el volumen de los auriculares adecuadamente. • Una presión sonora excesiva de los auriculares podría causar la pérdida de la audición. ʄ Limpie el bisel frontal con el trapo blando. • Como la parte lustrosa del bisel frontal puede dañarse fácilmente, asegúrese de utilizar el trapo blando. PRECAUCIONES ʄ No instale la unidad en áreas expuestas a altas temperaturas. Eso podría dañar la caja o piezas del producto.
ACERCA DEL PANEL LCD Fenómenos comunes del panel LCD Los siguientes fenómenos son comunes al utilizar el panel LCD, debido a sus características estructurales. Tenga en cuenta que no se trata de errores de funcionamiento. •Puntos defectuosos en el panel El panel LCD está fabricado con una tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede que algunos puntos no se emitan, que unos se emitan con más potencia que otros o que tengan distintos colores, etc.
DESCRIPCIÓN GENERAL ESPAÑOL • Pantalla grande y panel LCD Full HD (1920 x 1080). • Procesador de señal digital mejorado. • Sonido de alta calidad con tonos de graves dinámicos, más profundos y más ricos. • Varias funciones como televisión digital terrestre (Más canales de TV, EPG, etc.). • 3 terminales Scart instalados. • Acepta más dispositivos de entrada digital con 3 terminales HDMI ubicados en las partes lateral y trasera.
NOMBRES DE LOS COMPONENTES Unidad principal Panel frontal 1 2 7 1 2 3 4 5 6 Caja Panel Receptor del mando a distancia Luz indicadora Soporte de mesa Interruptor de alimentación principal (en la superficie inferior) 7 Altavoz 3 6 4 5 Panel trasero 1 Tablero de terminales (Conexión de dispositivo externo) 2 Toma del cable de alimentación 3 Asideros 3 Consulte las páginas 14 ~ 22 para la información detallada para las conexiones.
Mando a distancia t y u i NOTA La función indicada por [ ] es para el modo de teletexto solamente. Consulte las páginas 57 , 58 . 1 Alimentación secundaria 23 2 Selección del dispositivo (TV/DTT(TDT), DVD, SAT) 27 , 73 Pulse estos botones para seleccionar el modo de dispositivo. El botón seleccionado parpadea una vez. Normalmente, seleccione “TV/TDT”. 3 Modo de selección/entrada de programa [Seleccionar página] 25 , 27 , 57 , 58 Pulse estos botones para seleccionar un programa de TV directamente.
PREPARACIÓN Instalación de las pilas del mando a distancia Este mando a distancia funciona con 2 pilas “AA”. 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas • Deslice la tapa del compartimiento de pilas en la parte posterior del mando a distancia en la dirección de la flecha para abrirla. Manipulación del mando a distancia Utilice el mando a distancia dentro de aproximadamente 5 m desde la parte frontal del sensor de mando a distancia de la unidad y dentro de 30 grados desde ambos lados. 2.
PREPARACIÓN (continuación) ESPAÑOL Precaución de seguridad en la instalación de la unidad principal Además de esta página, lea atentamente la sección PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ( 4 a 7 ). * Se ha utilizado el soporte de mesa para la ilustración en este manual. Cuando instale la unidad principal, asegúrese de utilizar las unidades de montaje especificadas para obtener el rendimiento máximo y mantener la seguridad.
CONEXIÓN Posiciones de los terminales # @ 1 ! $ & % 0 3 4 5 6 9 7 * ( ) q w 14 ^ 2 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & Toma del cable de alimentación Toma de la antena AV1 AV2 AV3 AV4 Salida de monitor Sólo para uso de servicio Sólo para uso de servicio Terminal de rotación motorizada Salida óptica (Audio digital) HDMI 2 HDMI 3 Ranura de interfaz común Terminal PC Toma estéreo miniatura para audio Sub Woofer * ( ) q w Toma estéreo miniatura para audio AV5 HDMI 1 Terminal de entrada de fot
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión Esta unidad está lista para varios tipos de conexiones. Haga una conexión en los siguientes pasos. Asegúrese de apagar la energía principal antes de conectar cualquier equipo externo. 1. Conecte el cable de alimentación al panel trasero. 2. Conecte el hilo de la antena. 3. Conecte su equipo externo a la unidad, si hubiera. 4. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 1. Conecte el cable de alimentación al panel trasero.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) 3. Conexión a un equipo externo • Terminales en la parte posterior Se puede conectar el terminal AV1 a un equipo con salida de vídeo compuesto/S-Video/Audio, y con entrada de vídeo compuesto/audio. La salida puede soportar no solamente la señal analógica, pero también la señal digital.
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal AV4 a un equipo con salida de vídeo componente o compuesto. Cuando utilice como vídeo compuesto, no conecte las tomas PB o PR. Entrada Salida [Ejemplo] Videograbadora Reproductor/grabador DVD Descodificador Si su dispositivo externo tiene un terminal de vídeo componente, se recomienda la conexión COMPONENTE para obtener una calidad de imagen más alta.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal HDMI 2 y 3 a dispositivos con salida HDMI. Si el dispositivo externo tiene una salida DVI, se puede utilizarla con el cable HDMI-DVI. En el caso de utilizar el cable HDMI-DVI, conecte al terminal de audio además del terminal de entrada HDMI. Consulte la página 20 acerca del terminal HDMI1 lateral.
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) El terminal PC (D-sub de 15 contacto) se conecta a un PC, lo que permite la transmisión de señal RGB analógica. Conecte también al terminal de audio en la parte trasera, con excepción del terminal PC (RGB). Entrada Salida [Ejemplo] (Conexión Estéreo mini) o El terminal de subwoofer puede proporcionar el sonido bajo profundo desde el altavoz externo con amplifi cador incorporado.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal AV5 a un equipo con salida de S-video y salida de vídeo compuesto. [Ejemplo] Videograbadora Entrada Salida Cámara de vídeo Reproductor/grabador DVD Sistema de juego de vídeo doméstico Si su dispositivo externo tiene un terminal de S-video, se recomienda la conexión S-VIDEO para obtener una calidad de imagen más alta.
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal de entrada de foto (PHOTO INPUT) a una cámara digital o lector de tarjeta USB con un cable USB. Para los detalles, consulte la función de entrada de foto en las páginas 65 a 69 . [Ejemplo] Cámara digital Lector de tarjeta USB Salida Entrada NOTA Este terminal de entrada de foto no soporta dispositivos USB generales tales como una memoria USB. No haga conexiones con estos dispositivos.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) 4. Conexión del cable de alimentación a una toma de corriente Conecte el cable de alimentación después de completar todas las otras conexiones. (El tipo del enchufe es diferente del enchufe en el dibujo para algunos países.) Solamente Reino Unido Excepto Reino Unido PRECAUCIÓN • Utilice solamente el cable de alimentación suministrado. • No utilice con una fuente de energía diferente de la indicada (CA 220-240V, 50 Hz).
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ESPAÑOL Encendido y apagado Ahora, encienda la energía principal de la unidad. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente. Interruptor de alimentación principal (localizado en la superficie inferior) Para encender la unidad: 1. Pulse el interruptor de Alimentación principal en la unidad. • La luz indicadora se encenderá en rojo (modo de espera). 2. Pulse el botón de Alimentación secundaria en el panel de control o en el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Configuración fácil Al encender el televisor por primera vez, el televisor le guiará automáticamente a las configuraciones de “Idioma”, “Objetivo” y “País” (TV y TDT). (Consulte también a la guía rápida adjunta.) 1. La primera pantalla le pedirá que elija el idioma para la visualización de televisión. 2.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) ESPAÑOL Selección de canal Hay 4 maneras de seleccionar los canales: pasando a través de los canales, seleccionando con un número, seleccionando desde la lista de canales en pantalla, y utilizando la guía electrónica de programas (EPG). Pasando a través de los canales + P Pulse el botón - en el mando a distancia o el botón Canal arriba/abajo en el panel de control para cambiar al canal siguiente o anterior en la lista.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Volumen Arriba/Abajo 1. Para aumentar el volumen del sonido, pulse el botón en el mando a distancia, o el botón de Volumen arriba en el panel de control. • El valor del indicador de volumen en la pantalla se desplazará a la derecha. Botón de volumen arriba/abajo en el mando a 2. Para disminuir el volumen del sonido, pulse el botón distancia, o el botón de Volumen abajo en el panel de control.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Hay varias formas de cambiar el modo de entrada como mencionado a continuación. Seleccione su forma preferida. z Puede seleccionar el modo TDT y el modo TV directamente. en el mando a distancia. Cada vez que se pulsa el Pulse el botón botón, el modo cambia entre el modo TDT y el modo TV. z Visualice el título de cambio de entrada para seleccionar el modo de entrada. 1.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Visualización de la pantalla de señal de entrada Se puede visualizar el estado de la señal de entrada en la pantalla pulsando el botón + en el mando a distancia. Si se pulsa el botón + nuevamente en el modo TDT, se puede visualizar el título de información. Consulte la página 55 acerca del título de información. La visualización desaparecerá dentro de aproximadamente 6 segundos.
OPERACIÓN DE LOS MENÚS ESPAÑOL Cómo utilizar el sistema de visualización en pantalla (OSD) Con el sistema de visualización en pantalla, puede acceder a varios tipos de recursos y funciones de este producto. MENU Hay dos menús de configuración del menú Principal y menú Función. Normalmente, pulse el botón para FUNCTION visualizar el menú Principal o el botón para visualizar el menú Función. Operación básica MENU 1.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL Menú Config. Inicial Este menú le permite acceder a los varios tipos de configuraciones iniciales. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Config. Inicial Sistema color Entrada AV Entrada RGB Mant. de software Botón de bloqueo Idioma de menú Configuracion facil Reajustar TV Seleccionar Intro Volver Ítems seleccionados Sugerencia para configuración No cambie la configuración original.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración 0.7V Nivel de Entrada* 1.0V Off Visualiz. Frecuencia* On Entrada RGB Off Modo WXGA* 1280x768 Filtro vertical* Mant. de software • Esta función sólo está disponible para señales WXGA. • Seleccione “1280x768” cuando se visualice la señal WXGA. • Consulte la “Lista de señales recomendadas” en la página 79 . Active esta función [On] para reducir los parpadeos en la pantalla.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Admin. Canales (Modo TV) Con este menú, puede verificar la lista de canales y acceder a las varias funciones asociadas a la configuración de canales de TV. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Admin.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) ESPAÑOL Menú Admin. Canales (Modo TDT) Con este menú, puede verificar la lista de canales y acceder a las varias funciones asociadas a la configuración de canales de TDT. Los ítems de menú indicados por * OK pueden almacenarse automáticamente. Admin.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Configuración Este menú provee varias maneras de proteger su panel, reducir el consumo de energía, y configurar diversas funciones útiles tales como el subtítulo DVB. Configuración 1/2 Configuración 2/2 Los ítems de menú indicados por * On Inglés Franja lateral negra Audio predeterminado Off Inglés Modo Ahorro de Energía Audio secundario pueden almacenarse automáticamente. Panorámico Europa Occid.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Audio predeterminado* Se puede configurar el audio inicial de TDT con una de las siguientes opciones. • Para el modelo L37X01U: Inglés ĺ Galés ĺ Gaélico ĺ Irlandés ĺ Sin definir • Para el modelo L37X01E: Inglés ĺ Francés ĺ Alemán ĺ Español ĺ Italiano ĺ Sueco ĺ Danés ĺ Finlandés ĺ Vasco ĺ Catalán ĺ Holandés ĺ Gallego ĺ Noruego ĺ Portugués ĺ Sin definir (Esto sólo está disponible en el modo TDT.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Imagen (Modo TV/AV) En este menú, puede hacer ajustes específicos para la imagen a su preferencia. Pulse el botón ź en la parte inferior de cada página del menú para visualizar la página siguiente. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Imagen 1/4 Modo de Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Definición Temp.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados ESPAÑOL Menú Imagen (Modo TV/AV) (continuación) Sugerencia para configuración Off YNR* Bajo Éste es un sistema de reducción de ruido para la señal de imagen. Alto Off CNR* Bajo Éste es un sistema de reducción de ruido para la señal de color. Alto Se puede restaurar cada ítem en esta pantalla de menú a sus configuraciones originales de fábrica pulsando el botón OK .
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Imagen (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Off Bajo Alto MPEG NR* Retroiluminación 0~100% Reiniciar Off NR múltiples Bajo Alto Off Modo Juego On Esto reduce el ruido causado por la mezcla de colores de píxeles adyacentes. Esto no está disponible cuando el “Modo Juego” está activado. Esto reduce el retardo de tiempo de velocidad mientras se visualizan imágenes en movimiento durante la reproducción de un juego de TV.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) ESPAÑOL Menú Imagen (Modo RGB) En este menú, puede hacer ajustes específicos para la imagen RGB a su preferencia. Pulse el botón ź en la parte inferior de cada página del menú para visualizar la página siguiente. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. RGB Imagen Modo de Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Definición Temp. color Ajuste Temp.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Imagen (Modo Foto) En este menú, puede hacer ajustes específicos para la imagen de modo foto a su preferencia. Pulse el botón ź en la parte inferior de cada página del menú para visualizar la página siguiente. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Imagen 1/3 Modo de Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Definición Temp.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Off Bajo Medio Alto Off Bajo Medio Alto Off Bajo Medio Alto LTI* CTI* Realzar Nivel de Negro* Retroiluminación 0~100% Ajusta la nitidez de las señales de imagen. Ajusta la nitidez de la señal de color. Ajusta la compensación del nivel de negro. Ajuste el brillo de la retroiluminación para que la visibilidad sea máxima.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Audio Con este menú, puede ajustar y personalizar la condición de audio a su preferencia. Puede mover a la pantalla siguiente del menú pulsando el botón ź en la parte inferior. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Selected Items Volumen Auricular* Selección Auricular* Setup hint 0~60 Puede oír el sonido de ambos altavoces y del auricular. Tel. fijo sólo Se oye solamente el sonido del auricular. Salida digital* PCM Reiniciar Se utiliza para ajustar el volumen de los auriculares. TV+Tel.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN Menú Función Modo Base Mediante este menú se puede acceder a varios tipos de funciones útiles, como EPG y temporizadores. Si se FUNCTION en el mando a distancia en el modo normal, se pulsa el botón Favorito Buscar programa Temporizador Bloquear clasificación Interfaz común Zoom Det. evento tempor. visualiza el siguiente menú. Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Favorito Categoría de canal Tipo de programa Buscar programa Fecha Temporizadores pr.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Off Bloqueo de canales On Bloquear clasificación Bloqueo de clasificación Edad de clasificación Bloqueo de menú Interfaz común Zoom Det. evento tempor. ESPAÑOL Modo Base (continuación) Off On 4~18 Off On En “On”, se pueden bloquear los canales seleccionados de modo que no se puedan seleccionar sin el código de 4 dígitos. Para seleccionar el canal que desee bloquear, vaya a “Admin.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) Modo de guía [Modo TDT solamente] FUNCTION Cuando se pulsa el botón página 52 para los detalles. en el mando a distancia en el modo EPG, se visualiza el siguiente menú.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) ESPAÑOL Modo de búsqueda de programa FUNCTION Cuando se pulsa el botón menú. en el mando a distancia durante una búsqueda de programa, se visualiza el siguiente Menú Función Estado de búsqueda Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Categoría de canal Estado de búsqueda Tipo de programa Puede buscar programas. Al seleccionar “Estado de búsqueda” y pulsar el botón OK , se visualizará la pantalla de condiciones de búsqueda.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) Modo de entrada de foto FUNCTION Cuando se pulsa el botón en el mando a distancia mientras se está utilizando la función de entrada de foto, se visualiza el siguiente menú. Consulte las páginas 65 , 66 para los detalles. Menú Función Girar Diapositiva Seleccionar dispositivo Ítems seleccionados Sugerencia para configuración La imagen seleccionada gira en la siguiente secuencia.
CARACTERÍSTICAS ESPAÑOL Lista de canales (Modo TV) Puede ajustar la configuración de canales en la lista de canales en el menú Admin. Canales. MENU en el mando a distancia en el modo TV. 1. Pulse el botón 2. Seleccione “Admin. Canales” del menú principal. 3. La lista de canales aparece con las marcas de estado. ....Canal favorito ....Canal de salto Admin.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Lista de canales (Modo TDT) Puede ajustar la configuración de canales en la lista de canales en el menú Admin. Canales. MENU 1. Pulse el botón en el mando a distancia en el modo TDT. 2. Seleccione “Admin. Canales” del menú principal. 3. La lista de canales aparece con las marcas de estado. ....Canal favorito ....Canal de salto .....Bloquear canal ++.....Canal nuevamente añadido utilizando “Escaner sencillo”, “Escanar completo TDT” y “Config. sintoniz.
Lista de canales (Modo TDT) (continuación) 5. Puede utilizar la configuración detallada en la sección de configuración que se muestra en la derecha inferior. Off Ocultar On Puede ocultar/mostrar el canal que ha sido configurado para salto pulsando el botón OK mientras “Ocultar” esté seleccionado. Off: Todos los canales se visualizan en la lista de canales y en la guía EPG independientemente del ajuste de activación/ desactivación de salto.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Guía electrónica de programas (EPG) [Modo TDT solamente] La pantalla de la guía EPG visualiza una lista de los canales almacenados junto con la información acerca de los programas que están siendo transmitidos, si el servicio está disponible. 1. Pulse el botón para visualizar la pantalla EPG. [Ver matriz] 2. Se visualiza la pantalla EPG. Guía FUNCTION y seleccionando “Ver matriz/Vista canal pulsando el botón del canal” (si se requiere). Consulte la página 46 . 3.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Programación de los temporizadores La programación del temporizador no sólo está disponible para grabar programas múltiples, pero también para recordarle que el programa deseado está para empezar mientras está viendo otro canal. [Ajustar Ver temporiz.] 1. Pulse el botón Temporizadores pr. para visualizar el menú Función. para seleccionar “Temporizador” del menú 2. Utilice el botón Función y, a continuación, pulse el botón OK . 3. Seleccione “Temporizador progr.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Programación de los temporizadores (continuación) z Compruebe el estado del canal/programa seleccionado. Compruebe las siguientes marcas en la Lista de temporizadores, que podrían reflejar en su configuración. 45 ON El canal seleccionado tiene una marca de bloqueo de canal. Consulte la página ON El canal seleccionado tiene una marca de bloqueo de clasificación (solamente para el modelo L37X01E). Consulte la página 45 para los detalles. ! para los detalles.
CARACTERÍSTICAS (continuación) [Favorito] Puede registrar su lista de canales y programas favoritos. Favorito 1. Seleccione “Favorito” del menú Función. Consulte la página 44 . 2. Cambie las páginas con el botón ◄► y seleccione los canales con . Luego, utilice los siguientes botones. el botón Rojo (Eliminar) Verde (Añadir) Azul (Info) 3. Pulse el botón OK ESPAÑOL Ajuste del modo Favorito Elimina un canal registrado. Registra un canal.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Idioma de audio [Modo TDT solamente] Se puede seleccionar el idioma de audio disponible en el programa actual. ABTV 10 12 Inglés Español 1. Pulse el botón I/II en el mando a distancia mientras esté en el modo TDT. 2. Puede seleccionar uno de los idiomas con el botón ◄► . Idioma de audio Inglés NOTA • Si el programa no provee ningún audio, “No Language” aparecerá en el título.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Este teletexto soporta lo siguiente. • Modo TV: Todos los modelos • Modo TDT: L37X01E 12 : 34 : 56 ESPAÑOL Teletexto analógico/digital Número de página Páginas de enlace Cómo operar el teletexto Se puede visualizar el teletexto pulsando simplemente los botones en el mando a distancia. Rojo Verde Amarillo Azul NOTA Seleccione el idioma de teletexto del menú Configuración que se muestra en la página Operación Para activar el modo de teletexto.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Teletexto digital MHEG [Modo TDT solamente] Este teletexto es para el modelo L37X01U en el modo TDT. B B C Weather 03:01 30 Ene Weather UK Outlook El teletexto digital MHEG puede proveer diversas informaciones con texto en la pantalla. • Para acceder/salir de la pantalla de teletexto, pulse el o un botón de color dependiendo del programa botón que esté siendo transmitido. Siga las instrucciones en la pantalla cuando utilice un botón de color.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Cambio de tamaño Entrada de señal TDT/TV/AV Cada vez que pulse el botón en el mando a distancia (o pulse y, a continuación, pulse el botón ◄► ), el tamaño de visualización de la pantalla cambia en secuencia, y se visualiza el estado en la parte inferior de la pantalla.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Cambio de tamaño (continuación) Entrada de señal TDT/TV/AV (continuación) Imagen de salida actual Pantalla de Tamaño de (Señal de visualización visualización entrada) Para visualizar la pantalla adecuada. Cuando se visualizan imágenes Alta de Definición: Completo/ Completo 1 Reproduce fielmente una imagen de formato 16:9 visualizando 95% del tamaño. Completo 2 Reproduce fielmente una imagen de formato 16:9 visualizando 100% del tamaño.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Cambio de tamaño (continuación) Entrada de señal RGB Puede seleccionar un tamaño adecuado dependiendo de la resolución.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Modo de múltiples imágenes Active en el modo TDT/TV/AV1~5/HDMI1~3 Con esta función, puede ver diferentes canales al mismo tiempo en una pantalla. Hay dos modos (Separado e Imagen-en-Imagen) en el modo de múltiples imágenes. 1. Para activar el modo de múltiples imágenes, pulse el botón en el mando a distancia. Se genera el audio de la imagen seleccionada con el marco amarillo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Modo de múltiples imágenes (continuación) Active en el modo RGB. Cuando active el modo Múltiples Imágenes en la entrada RGB, la pantalla larga (Pantalla principal) es la entrada RGB. La imagen se visualiza en el modo de imagen-en-imagen, con la pantalla secundaria dentro de la pantalla larga (pantalla principal). en el mando 1. Para activar el modo de múltiples imágenes, pulse el botón a distancia. Se genera el audio de la imagen seleccionada.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Pausa de imagen Puede cambiar al modo de pausa fácilmente pulsando el botón desee. Púlselo nuevamente para regresar a la imagen normal. cuando Botón pausa Se visualizan 2 imágenes de la misma fuente. Una es la imagen activa (izquierda), mientras la otra es la imagen congelada (derecha). Eso es muy útil para evitar la pérdida de algo o para apuntar algo, como una receta de cocina. Esto no está disponible en el modo de entrada RGB.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Función de entrada de foto Con la función de entrada de foto, puede disfrutar de la visualización de fotos de dispositivos como una cámara digital y tarjeta SD, junto con funciones útiles como la presentación de diapositivas. Operación de la entrada de foto 1. Antes de operación esta función, asegúrese de apagar la energía (modo de espera). 2. Prepare la cámara DSC (Digital Still Camera)/lector de tarjeta USB/tarjeta SD o MMC de la siguiente manera.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Función de entrada de foto (continuación) Imagen en tamaño pequeño (índice) a imagen de tamaño completo 1 2 3 4 1 2 3 4 17 18 19 20 5 6 7 8 5 6 7 8 21 22 23 24 9 10 11 12 9 10 11 12 25 26 27 28 13 14 15 16 13 14 15 16 29 30 31 ra ra Índice de fotos (1 página) 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Índice de fotos (1 página) Se va al archivo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Función de entrada de foto (continuación) Función de presentación de diapositivas FUNCTION 17 FUNCTION 18 21 22 29 30 Menú Función Girar 25 26 Diapositiva Seleccionar dispositivo 19 20 OK 17 18 19 Diapositiva 23 24 Intervalo22 21 27 28 25 31 32 29 Seleccionar30 Visualice el menú Función. Seleccione “Diapositiva”. OK 26 Inicio 20 OK 23/60 30 Ene 2008 1600 x 1200 ABCDEF 10sec 24 23 27 Canc. Ajustar 31 28 Canc. 32 Seleccione el intervalo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Función de entrada de foto (continuación) Otros MENU • Puede acceder al menú Imagen directamente pulsando el botón mientras esté en el modo de entrada de foto. Puede realizar la configuración de la imagen solamente para las imágenes de entrada de foto. Tenga en cuenta que algunos ítems del menú Imagen no están disponibles para el modo de entrada de foto. • Pulse el botón OK siempre que desee regresar de la imagen en tamaño completo al índice.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Función de entrada de foto (continuación) PRECAUCIÓN En el caso de copia, visualización o edición de una imagen por un ordenador, etc., puede que la imagen no se visualice con esta función. No conecte ningún aparato que no sea una cámara digital, lector de tarjeta USB o tarjeta SD/MMC al conector de entrada de foto. Eso causa un fallo de funcionamiento. No conecte una cámara digital y un lector de tarjeta USB con USB HUB.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Rotación motorizada Con el soporte de mesa, puede ajustar el ángulo del panel de lado a lado pulsando el botón distancia. en el mando a en el mando a distancia. 1. Pulse el botón La visualización de rotación (como se muestra en la figura de la derecha) aparecerá en la pantalla. Botón Rotación 2. Ajuste el ángulo del panel con el botón ◄► mientras la visualización de rotación esté en la pantalla. Se puede girar la unidad ±30 grados a cada lado.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Cambio de audio NICAM/Sonido múltiplex (incluyendo A2) (Modo TV) Puede utilizar el audio disponible de forma eficaz pulsando el botón I/II del mando a distancia. Sólo se puede cambiar el audio si se reciben señales NICAM y sonido múltiplex; de lo contrario, pulsar este botón no tendrá efecto, ya que se recibe solamente sonido monofónico. Esos se pueden dividir en dos categorías principales: Transmisión bilingüe/sonido dual y Transmisión estéreo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Modo de ahorro de energía Cuando la entrada AV/RGB está seleccionada Esta unidad contiene una función para ahorrar el consumo de energía cuando no se detecta ninguna señal en la entrada AV/RGB. Ajuste a “On” en “Modo Ahorro de Energía” del menú Configuración, que la unidad entre en el modo de ahorro de energía en AV4/HDMI1/HDMI2/HDMI3/RGB y en el modo de espera en otra entrada AV (Para los detalles, consulte la tabla a continuación).
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Selección de reproductor de DVD/STB Puede utilizar este mando a distancia para operar un reproductor DVD y un descodificador de Hitachi u otro fabricante junto con este aparato. Configuración Ejemplo: Hitachi DVD 1. Configure el fabricante. Mientras mantiene el botón pulsado, pulse el botón . 2. Configure el tipo del fabricante. Suelte el botón mientras mantiene el botón pulsado. Luego, pulse el botón . 3. Compruebe los ajustes.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a un técnico de servicio, compruebe las siguientes tablas primero. Si no se puede solucionar el problema con los procedimientos sugeridos, póngase en contacto con su revendedor. Para su seguridad, NUNCA intente reparar el producto usted mismo. Cuando los siguientes mensajes aparecen en la pantalla Mensaje Condición/Acción Ahorro de energía Eso indica que la unidad está en el modo de ahorro de energía.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Síntomas Imagen normal pero sin color-sonido normal • Sin imagen Luz indicadora ĺ Apagada Lista de verificación Verifique la conexión de los equipos externos. Verifique la configuración “Sistema color” en el menú “Config. Inicial”. Verifique la configuración “Entrada AV” en el menú “Config. Inicial”. Verifique si el cable de alimentación está enchufado firmemente en la toma. Verifique si la energía principal está encendida.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Lista de síntomas y verificaciones (continuación) Síntomas Lista de verificación • La imagen en la pantalla se mueve en una dirección oblicua. Página • Ajuste el “Reloj Horizontal” y “Fase del Reloj”. 30 • Ajuste el “Reloj Horizontal”. 30 • Intente realizar el “Ajuste automático”. 30 (Modo RGB solamente) • Se pueden ver franjas horizontales gruesas en el modo de pantalla completa. (Modo RGB solamente) • Falta una parte de la imagen.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Panel Dimensiones de la pantalla Aprox. 37 pulgadas (820 (H) x 461 (V) mm, diagonal 941 mm) Resolución 1920 (H) x 1080 (V) píxeles ESPAÑOL ESPECIFICACIÓN incluyendo soporte: 927 (An.) x 683 (Al.) x 366 (Pr.) mm Dimensiones netas excluyendo el soporte: 927 (An.) x 624 (Al.) x 115 (Pr.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) Entrada de señal Terminal RGB (Conector D-sub de 15 clavijas) Clavija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Señales de entrada R G B Sin conexión Sin conexión R.GND G.GND B.GND Sin conexión GND Sin conexión [SDA] Sincr. H Sincr. V [V.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) ESPAÑOL Lista de señales recomendadas Con entrada HDMI Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Modo de señal Nombre de Frecuencia Resolución la señal vertical (Hz) 576i 480i 576p 480p 1080i/50 1080i/60 720p/50 720p/60 1080p/50 1080p/60 1080p/24 720(1440) X 576 720(1440) X 480 720 X 576 720 X 480 1920 X 1080 1920 X 1080 1280 X 720 1280 X 720 1920 X 1080 1920 X 1080 1920 X 1080 50,00 59,94 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 60,00 24,00 Frecuencia horizontal (kHz) F
CONTRATOS DE LICENCIA Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo INFORMACIÓN DE LICENCIA DEL SISTEMA OPERATIVO Este televisor HITACHI incorpora un software de sistema operativo de fuente abierta distribuido bajo la GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 y GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1 como se define por la Free Software Foundation, Inc.
please E-mail us at : dmg.service@hitachi-eu.com CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) 1.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c’ for details.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
CONTRATOS DE LICENCIA (continuación) ESPAÑOL Contratos de licencia del usuario final para el software del sistema operativo (continuación) NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
Hitachi Ltd. Consumer Business Group Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Te l : 0870 405 4405 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Te l : 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: DMGService.GR@hitachi-eu.