Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Manual de instrucciones y de seguridad Model Modèle Modelo NR 65AK NR 65AK (S) Nailer Cloueur Clavador ;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;; ;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; "STRAP-TITE™" ;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION .................................................. 3 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....................................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS ........................................................ 4 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES .......................................... 7 OPERATION NAME OF PARTS .................................................................... 8 SPECIFICATIONS ..............................................
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMMFOR USING NAILERSMMlMM READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
English SAFETY — Continued WARNING 6. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS IN WORK AREA. Always assume the Nailer contains fasteners. Never point the Nailer at yourself toward yourself or others, whether it contains fasteners or not. If fasteners are mistakenly driven, it can lead to severe injuries. Never engage in horseplay with the Nailer. Respect the Nailer as a working implement. 12. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
English SAFETY — Continued WARNING 20. KEEP FACE, HANDS AND FEET AWAY FROM FIRING HEAD AT ALL TIMES. Never attempt to clear a jam or repair the Nailer unless you have disconnected air hose from the Nailer and removed all remaining nails from the Nailer. The Nailer should never be left unattended since people who are not familiar with the Nailer might handle it and injure the themselves. Never place your face, hands or feet near the firing head.
English SAFETY — Continued WARNING 36. USE ONLY GENUINE HITACHI HEAT TREATED NAILS FOR HITACHI NR65AK. Use only genuine HITACHI heat treated nails of (8d) .131 × 1-1/2", (10d) .148 × 1-1/2", (10d) .148 × 2-1/2", (16d) . 162 × 2-1/2" for HITACHI NR65AK to avoid serious injury from ricocheting nails. The use of any other nails and non-heat treated nails could result in dangerous tool malfunction and/or nail malfunction, causing serious injury. 38.
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
English NAIL SELECTION WARNING 䢇 Use only genuine HITACHI heat treated nails for this NR65AK to avoid serious injury from ricocheting nails. The use of any other nails and non-heat treated nails could result in dangerous tool malfunction and/or nail malfunction, causing serious injury. 䢇 Select adequate nail size to meet proper metal hardware requirement needed for application, designed by metal hardware manufacturer and regulated by the applicable building code.
English 2. Filter-Regulator-Lubricator APPLICATIONS DANGER 䢇 Pre-punched holed metal connector to wood stud installation only. 䢇 Never drive nails into metal or concrete. 䡬 Metal hardware with pre-punched holes to wood stud installation only. Straps, Joist hangers, framing anchors BEFORE OPERATION Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). Make sure of the following before operation. 䡬 Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi (0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm2).
English 5. Air consumption TESTING THE NAILER Using the Air consumption table and the Air compressor size formula, find a correct compressor size. DANGER 䢇 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87.1 specifications. Air consumption table psi Operating pressure (bar) (kgf/cm2) 80 (5.5) (5.6) 90 (6.2) (6.3) 100 (6.9) (7) ft3/cycle (ltr/cycle) .05 (1.4) .056 (1.6) .063 (1.
English Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a Hitachi authorized service center immediately. (3) With finger off the trigger, depress the push lever against the workpiece. 䡺 THE NAILER MUST NOT DRIVE. (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. 䡺 ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. If any screws are loose, tighten them.
English Adjust the air pressure at recommended operating pressure 80 – 120 psi (5.4 – 8.3 bar 5.5 – 8.5 kgf/cm2) according to the length of nails and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job. Using the Nailer at a higher than required air pressure unnecessarily over stresses the Nailer. (2) Insert nail strips from rear of magazine. LOADING NAILS WARNING (3) Slide the nail strip forward in the magazine.
English After the nail is driven, completely release the trigger and lift the tool off the work surface. NAILER OPERATION Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 7). This tool is not designed for contact trip operation (bounce fire), and not available for contact trip valve units. DANGER 䢇 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87.1 specifications.
English (2) Pull the trigger to drive a nail with keeping your face and hands away from the nose muzzle. (3) Remove finger from the trigger. Remove the nailer from workpiece and reposition into the next pre-punched metal hole. Repeat same process. (4) When charge the nail length, remove the all nails in the magazine. WARNING 䢇 䢇 Keep your finger off the trigger except during nailing operation, because serious injury could result if the push lever accidentally contacts you or others in work area.
English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. MAINTENANCE AND INSPECTION Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). WARNING 䢇 Disconnect air hose and remove all nails from Nailer when: 1) doing maintenance and inspection; and 2) clearing a jam. Warning Label 4. Maintenance chart (See page 17) 1.
English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture and dirt. Open manual petcock. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow air through filter in direction opposite to normal flow. Prevent clogging of filter with dirt. Follow manufacturer’s instructions. Clean magazine and feeder mechanism. Prevent a jam. Blow clean daily.
Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires.
Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE ET BIEN COMPRENDRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 6. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. Toujours supposer que le cloueur renferme des clous. Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non. Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves. Ne jamais s’amuser avec le cloueur. Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter. 7.
Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 18. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES. 27. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés.
Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 34. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité. 37. UNIQUEMENT A DES FINS D’INSTALLATION DE CONNECTEUR METALLIQUE AVEC TROUS PREPERFORES SUR VIS EN BOIS 38. AVANT D’ENFONCER CHAQUE CLOU, BIEN VEILLER A PLACER ET INSERER LA POINTE DU PREMIER CLOU DANS L’ORIFICE DU METAL. 35.
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
Français SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT 䢇 䢇 Utiliser exclusivement des clous traités à la chaleur HITACHI d’origine pour le HITACHI NR65AK afin d’éviter tout risque de blessures résultant de clous faisant ricochet. L’utilisation de tous les autres clous ou clous non traités à la chaleur risque d’entraîner un mauvais fonctionnement dangereux de l’outil et/ou un mauvais fonctionnement des clous, provoquant des blessures graves.
Français 2. Filtre-régulateur-lubrificateur APPLICATIONS DANGER 䢇 Installation de connecteur métallique avec trous pré-perforés sur vis en bois uniquement. 䢇 Ne jamais enfoncer de clous dans du métal ou du béton. 䡬 Installation de fixation métallique avec trous préperforés sur vis en bois uniquement. Courroies, suspensoirs de solive, ancrages de cadre. AVANT L’UTILISATION Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22). Bien vérifier les points suivants avant de travailler.
Français 5. Consommation d’air Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur. ESSAI DU CLOUEUR DANGER 䢇 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87.1 specifications.
Français (3) Le doigt étant retiré de la gâchette, actionner le levierpoussoir contre la pièce. Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. En cas de fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente Hitachi agréé. 䡺 Le cloueur ne doit pas ENFONCER LES CLOUS. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
Français Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 80 – 120 psi (5,4 – 8,3 bars, 5,5 – 8,5 kgf/cm2) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’effectuer le travail. L’utilisation d’une pression d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement le cloueur.
Français 䢇 Retrait des clous : 1 Appuyer légèrement sur le bouton de la plaque d’alimentation et glisser lentement l’alimenteur de clous vers l’avant. 2 Sortir les clous du cloueur. 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 UTILISATION DU CLOUEUR Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22). DANGER 䢇 Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1.
Français Maintenir l’outil à la verticale pendant l’utilisation. 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité. Ne pas pousser l’outil vers l’avant lorsqu’on positionne le premier clou dans le trou métallique. (2) Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou en éloignant toujours le visage et les mains du bec de la buse. (3) Relâcher le doigt de la gâchette. Retirer le cloueur de la pièce, puis amener le cloueur sur le trou pré-perforé suivant.
Français ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. ENTRETIEN ET INSPECTION Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 19 – 22).
Français Tableau d’entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le filtre de la ligne d’air tous les jours. Eviter l’accumulation d’humidité et de poussière. Ouvrir le robinet de purge manuel. Veiller à ce que le lubrificateur soit toujours plein. Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine pneumatique Hitachi. Nettoyer l’élément du filtre — puis souffler de l’air dans le filtre dans le sens inverse du débit normal. Eviter le colmatage du filtre par la saleté.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 6. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO. Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados. No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos. Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesiones serias. No juegue nunca con el clavador. Trate el clavador como herramienta de trabajo. 7.
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 19. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO O LA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA. El clavador podría disparar un clavo al reconectar el suministro de aire. Cuando cargue clavos en el clavador, o cuando conecte la manguera de aire: 1) no apriete el gatillo, 2) no presione la palanca de empuje, ni 3) mantenga el clavador apuntado hacia abajo. 29.
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 36. UTILICE ÚNICAMENTE CLAVOS TERMOTRATADOS LEGÍTIMOS DE HITACHI para el NR65AK de HITACHI. Para evitar lesiones de gravedad provocadas por el rebote de los clavos, utilice únicamente clavos termotratados legítimos de HITACHI (8d) ,131 × 1-1/2", (10d) ,148 × 1-1/2", (10d) ,148 × 2-1/2", (16d) ,162 × 1-1/ 2" para el NR65AK de HITACHI.
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
Español SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA 䢇 Para evitar el riesgo de lesiones provocadas por el rebote de los clavos, utilice únicamente clavos termotratados legítimos de HITACHI para este NR65AK. El uso de cualesquier otros clavos o de clavos no termotratados puede provocar un funcionamiento peligroso de la herramienta y/o del clavo, además de lesiones de gravedad.
Español 䡬 La humedad o el aceite en el compresor de aire puede acelerar el desgaste y la corrosión del clavador. Drénelo diariamente. APLICACIONES PELIGRO 2. Filtro-Regulador-Lubricador 䢇 Sólo conectores de metal perforados prepunzonados para instalación en montantes de madera. 䢇 No nunca los clavos en metal u hormigón. 䡬 Artículos de metal con orificios prepunzonados para instalación en montantes de madera solamente.
Español 5. Consumo de aire Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de aire, busque el tamaño de compresor correcto.
Español Esta herramienta está equipada con una característica de bloqueo que evita que sea activada cuando hay 5 o menos clavos en el cargador. Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE (1) Ajuste la compuerta de los clavos del extremo del cargador a una posición apropiada para el largo del clavo. Se disponen de 2 posiciones, la posición inferior para largos de 1-1/2"(38mm), y la posición superior para largos de 2-1/2"(64mm). Compuerta de los clavos ADVERTENCIA 䢇 ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; No sobrepase 120 psi (8,3 barias, 8,5 kgf/cm2).
Español NOTA: 䢇 Utilice una ristra de más de 5 clavos. 䢇 El martillo neumático habrá quedado listo para funcionar. 䢇 Extracción de los clavos: 1 Presione ligeramente la perilla de la placa del alimentador y deslice lentamente el alimentador de clavos hacia adelante. 2 Retire los clavos del alimentador de clavos. 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 䢇 OPERACIÓN DEL CLAVADOR Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 34 – 37).
Español NOTA: 䢇 ESTE ES UN MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL, y debe ser utilizado observando todas las advertencias e instrucciones. 䢇 Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos se cayesen, el plástico de la ristra podría romperse.
Español MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 34 – 37). ADVERTENCIA 䢇 Desconecte la manguera y extraiga todos los clavos del clavador antes de: 1) realizar trabajos de mantenimiento e inspección, y 2) desatascar el clavador.
Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del filtro de la línea de aire Evitar la acumulación de humedad y suciedad Abra la llave de escape manual. Mantenimiento del lubricador lleno Mantener el clavador lubricado Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a través del mismo en sentido opuesto al normal de flujo del aire Evitar que el filtro se atasque con suciedad Siga las instrucciones del fabricante.
— 48 —
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17A 18 19 20 21 22 23 24 25 26A 27 28 29A 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55A 57 58 59 60 61 62 63 64 B 949-657 880-515 880-514 949-822 883-451 883-452 882-914 882-913 876-796 882-912 878-863 882-910 882-874 877-368 883-450 883-431 883-430 883-449 883-432 883-433 880-675 949-535 883-447 883-445 883-446 873-093 883-448 883-444 883-470 883-443 880-474 881-768 880-407 881-769 881-949 949-821 872-035 949-865 877-699 878-881 878
— 50 —
— 51 —
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 805 Code No.