Colour Plasma Television Model Name P50T01U P50T01UA P50T01E P50T01EA P50TP01U P50TP01UA P50TP01E P50TP01EA P42T01E P42T01EA P42T01U P42T01UA P42TP01E P42TP01U USER'S MANUAL MANUEL UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUALE D'USO BRUKSANVISNING BRUKERHÅNDBOK BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOPAS ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ ȋȇǾȈȉǾ GEBRUIKSAANWIJZING This is the image of the model P50T01U. READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO Gracias por adquirir este Televisor de Plasma Hitachi. Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual del usuario. Para asegurar el funcionamiento apropiada, lea y siga TODAS las instrucciones, especialmente las “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” y las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”. Guarde este manual del usuario para futuras consultas. Ver.
CONTENIDO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............................................. 2 INTRODUCCIÓN ........................................... 3 Acerca de este manual.......................................... 3 Créditos de las marcas registradas ....................... 3 Acerca del software ............................................... 3 Información para usuarios en países de la Unión Europea ................................................. 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................
Gracias por adquirir este Televisor de Plasma Hitachi. Esperamos que disfrute del alto rendimiento de este producto. Este televisor de plasma ha sido diseñado para satisfacer las normas internacionales. Sin embargo, su manipulación incorrecta puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar peligros potenciales y obtener los máximos beneficios de su aparato, observe las siguientes instrucciones al instalar, operar y limpiar el producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, lea atentamente las siguientes precauciones antes de utilizar este producto. El uso incorrecto puede causar serias lesiones personales y/o daños a su propiedad o a este producto. Acerca de los símbolos A continuación se describen los símbolos utilizados en este manual y fijados en la propia unidad. Asegúrese de comprender completamente los significados de los símbolos antes de leer las instrucciones en esta sección. ADVERTENCIA Nunca ignore la instrucción.
ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o serias lesiones. ʄ Instale la unidad en un lugar adecuado donde la misma no exponga nadie a peligros o a lesiones. • El impacto con el borde de la unidad puede causar lesiones. ʄ No ponga objetos encima de la unidad. Objetos como • Recipientes de líquido (jarrones, peceras, cosméticos o medicamentos líquidos).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN ʄ No ponga los dedos en el huelgo de la puerta frontal abierta de la unidad. • Hay el peligro de atrapar los dedos en la puerta frontal y sufrir serias lesiones. • No permita que los niños toquen la puerta frontal o jueguen alrededor de la misma. ʄ No ponga la unidad en un lugar polvoriento. Eso podría causar un fallo de funcionamiento. ʄ No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación del producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ESPAÑOL PRECAUCIÓN ʄ Ajuste el volumen de los auriculares adecuadamente. • Una presión sonora excesiva de los auriculares podría causar la pérdida de la audición. PRECAUCIONES ʄ No instale la unidad en áreas expuestas a altas temperaturas. Eso podría dañar la caja o piezas del producto. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores u otros aparatos que producen calor. • Mantenga la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol.
ACERCA DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN DE PLASMA Retención de la imagen del panel de visualización de plasma Esta panel de visualización de plasma tiene características que pueden resultar en la retención de la imagen dependiendo de cómo se utiliza la pantalla de plasma. A continuación se enumeran los casos comunes y usos efectivos con respecto a la retención de imagen.
DESCRIPCIÓN GENERAL ESPAÑOL • Pantalla grande y panel de visualización de plasma de alta definición. • Procesador de señal digital mejorado. • Sonido de alta calidad con tonos de graves dinámicos, más profundos y más ricos. • Varias funciones como televisión digital terrestre (Más canales de TV, EPG, etc.). • 3 terminales Scart instalados. • Acepta más dispositivos de entrada digital con 2 terminales HDMI localizados en la parte frontal y trasera.
NOMBRES DE LOS COMPONENTES Unidad principal Panel frontal 1 2 3 4 5 Caja Panel Receptor del mando a distancia Luz indicadora Interruptor de alimentación principal (en la superficie inferior) 6 Panel de control y entrada frontal (vea a continuación para los detalles) 7 Soporte de mesa 8 Altavoz 1 2 8 7 6 5 4 3 Panel trasero Modelos de 42 pulgadas Modelos de 50 pulgadas 3 2 1 1 Tablero de terminales (Conexión de dispositivo externo) 2 Toma del cable de alimentación 3 Asideros Consulte las páginas
NOMBRES DE LOS COMPONENTES (Continuación) t y u i NOTA La función indicada por [ ] es para el modo de teletexto solamente. Consulte las páginas 48 , 49 . ESPAÑOL Mando a distancia 1 Alimentación secundaria 21 2 Selección de función (TV/DTT(TDT), DVD, SAT) 25 , 62 Pulse estos botones para seleccionar el modo de entrada. El botón seleccionado parpadea una vez. Normalmente, seleccione “TV/TDT”.
PREPARACIÓN Instalación de las pilas del mando a distancia Este mando a distancia funciona con 2 pilas “AA”. 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas • Deslice la tapa del compartimiento de pilas en la parte posterior del mando a distancia en la dirección de la flecha para abrirla. Manipulación del mando a distancia Utilice el mando a distancia dentro de aproximadamente 5 m desde la frente del sensor de mando a distancia de la unidad y dentro de 30 grados desde ambos lados. 2.
PREPARACIÓN (continuación) ESPAÑOL Precaución de seguridad en la instalación de la unidad principal Además de esta página, lea atentamente la sección PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ( 4 a 7 ). * Se ha utilizado el soporte de mesa para la ilustración en este manual. Cuando instale la unidad principal, asegúrese de utilizar las unidades de montaje especificadas para obtener el rendimiento máximo y mantener la seguridad.
CONEXIÓN Posiciones de los terminales $ [Ejemplo: Modelos de 50 pulgadas] Parte posterior 8 7 6 # 1 ! @ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 9 ! @ # $ 3 4 5 Modelos de 42 pulgadas Toma del cable de alimentación Toma de la antena AV1 AV2 AV3 AV4 Salida de monitor Sólo para uso de servicio Sólo para uso de servicio Terminal de rotación motorizada (consulte la página 59 ) Salida óptica (Audio digital) HDMI 2 Toma estéreo miniatura para audio Ranura de interfaz común Parte frontal % ^ & * ( Modelos de 50 pulg
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) 3. Conexión a un equipo externo Terminales en la parte posterior Se puede conectar el terminal AV1 a un equipo con entrada de vídeo compuesto/S-Video/Audio, y con salida de vídeo compuesto/audio. La salida puede soportar no solamente la señal analógica, pero también la señal digital.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal AV4 a un equipo con salida de vídeo componente o compuesto. Dependiendo si la entrada Y/VIDEO del equipo seleccionado genera señal Y o señal de vídeo, se la considera automáticamente como salida de vídeo componente o compuesto. Cuando utilice como vídeo compuesto, no conecte las tomas PB o PR.
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal HDMI 2 a dispositivos con salida HDMI. Si el dispositivo externo tiene una salida DVI, se puede utilizarla con el cable HDMI-DVI. En el caso de utilizar el cable HDMI-DVI, conecte al terminal de audio además del terminal de salida DVI. Consulte la página 18 acerca del terminal HDMI1 frontal.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) Terminales en la parte frontal Como los siguientes terminales se encuentran en la parte frontal, eso es muy conveniente para conectar un dispositivo extra temporalmente después de completar las conexiones en el panel posterior. (Las ilustraciones de los terminales son del modelo de 50".) Se puede conectar el terminal AV5 a un equipo con salida de S-video y salida de vídeo compuesto.
CONEXIÓN (continuación) ESPAÑOL Procedimiento de conexión (continuación) Se puede conectar el terminal de entrada de foto (PHOTO INPUT) a una cámara digital o lector de tarjeta USB con un cable USB. Para los detalles, consulte la función de entrada de foto en las páginas 54 a 58 . [Ejemplo] Cámara digital Entrada Salida Lector de tarjeta USB NOTA Este terminal de entrada de foto no soporta dispositivos USB generales tales como una memoria USB. No haga conexiones con estos dispositivos.
CONEXIÓN (continuación) Procedimiento de conexión (continuación) 4. Conexión del cable de alimentación a una toma de corriente Conecte el cable de alimentación después de completar todas las otras conexiones. (El tipo del enchufe es diferente del enchufe en el dibujo para algunos países.) Solamente Reino Unido Excepto Reino Unido PRECAUCIÓN • Utilice solamente el cable de alimentación suministrado. • No utilice con una fuente de energía diferente de la indicada (CA 220-240V, 50 Hz).
Encendido y apagado Interruptor de alimentación principal (localizado en la superficie inferior) Ahora, encienda la energía principal de la unidad. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente. Para encender la unidad: 1. Pulse el interruptor de Alimentación principal en la unidad. • La luz indicadora se encenderá en rojo (modo de espera). 2. Pulse el botón de Alimentación secundaria en el panel de control o en el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Fácil configuración Al encender el televisor por primera vez, el televisor le guiará automáticamente a las configuraciones de “Idioma”, “Objetivo” y “País” (TV y TDT). (Consulte también a la guía rápida adjunta.) 1. La primera pantalla le pedirá que elija el idioma para la visualización de televisión. 2.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) ESPAÑOL Selección de canal Hay 4 maneras de seleccionar los canales: pasando a través de los canales, seleccionando con un número, seleccionando desde la lista de canales en pantalla, y utilizando la guía electrónica de programas (EPG). Pasando a través de los canales + P Pulse el botón - en el mando a distancia o el botón Canal arriba/abajo en el panel de control para cambiar al canal siguiente o anterior en la lista.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) Volumen Arriba/Abajo 1. Para aumentar el volumen del sonido, pulse el botón en el mando a distancia, o el botón de Volumen arriba en el panel de control. • El valor del indicador de volumen en la pantalla se desplazará a la derecha. Botón de volumen arriba/abajo en el mando a 2. Para disminuir el volumen del sonido, pulse el botón distancia, o el botón de Volumen abajo en el panel de control.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO (continuación) AV1 AV Compuesto Hay varias formas de cambiar el modo de entrada como mencionado a continuación. Seleccione su forma preferida. z Puede seleccionar el modo TDT y el modo TV directamente. en el mando a distancia. Cada vez que se pulsa el Pulse el botón botón, el modo cambia entre el modo TDT y el modo TV.
OPERACIÓN DE LOS MENÚS Cómo utilizar el sistema de visualización en pantalla (OSD) Con el sistema de visualización en pantalla, puede acceder a varios tipos de recursos y funciones de este producto. MENU Hay dos menús de configuración del menú Principal y menú Función. Normalmente, pulse el botón para FUNCTION visualizar el menú Principal o el botón para visualizar el menú Función. Operación básica MENU 1.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL Este menú le permite acceder a los varios tipos de configuraciones iniciales. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Config. Inicial Sistema color Entradas Salidas Mant. de software Botón de bloqueo Idioma de menú Fácil configuración Reajustar TV Seleccionar Intro ESPAÑOL Menú Config. Inicial Volver Ítems seleccionados Sugerencia para configuración No cambie la configuración original.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Admin. canal (Modo TV) Con este menú, puede verificar la lista de canales y acceder a las varias funciones asociadas a la configuración de canales de TV. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Admin. canal TV Francia # 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 Mi.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) ESPAÑOL Menú Admin. canal (Modo TDT) Con este menú, puede verificar la lista de canales y acceder a las varias funciones asociadas a la configuración de canales de TDT. Los ítems de menú indicados por * OK pueden almacenarse automáticamente. Admin. canal Mi. 16 Mayo 2007 TDT: Todos servicios Inglaterra LCN.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Configuración Este menú provee varias maneras de proteger su panel, reducir el consumo de energía, y configurar diversas funciones útiles tales como el subtítulo DVB. Configuración 1/2 Configuración 2/2 Los ítems de menú indicados por * Off On Salva Pantalla Control de Iluminación Inglés Corrector Color Audio predeterminado pueden almacenarse automáticamente.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados Control de Iluminación* Sugerencia para configuración Off On Esta función reduce el riesgo de retención de imagen causada, por ejemplo, por logotipos de canal, disminuyendo el brillo de los 4 cantos. Audio predeterminado* Se puede configurar el audio inicial de TDT con uno de las siguientes opciones.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Imagen En este menú, puede hacer ajustes específicos para la imagen a su preferencia. Pulse el botón ź en la parte inferior de cada página del menú para visualizar la página siguiente. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente. Imagen 1/3 Modo de Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Definición Temp. color Modo Contraste YNR CNR Seleccionar 1010 Imagen 2/3 Modo de Imagen Modo Cine 3D Comb Filter LTI CTI Color Auto.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Off Modo Cine* On Off 3D Comb Filter* Bajo Alto Off Bajo Medio Alto Off Bajo Medio Alto LTI* CTI* Off Color Auto.* On Off Bajo Medio Alto Off Bajo Alto Realzar Nivel de Negro* MPEG NR* On: Identifica automáticamente el modo de cine y reproduce fielmente las imágenes originales. Off: Ajuste a “Off” sí la imagen no parece natural.
OPERACIÓN DEL MENÚ PRINCIPAL (continuación) Menú Audio Con este menú, puede ajustar y personalizar la condición de audio a su preferencia. Puede mover a la pantalla siguiente del menú pulsando el botón ź en la parte inferior. Los ítems de menú indicados por * pueden almacenarse automáticamente.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN ESPAÑOL Modo Base Mediante este menú se puede acceder a varios tipos de funciones útiles, como EPG y temporizadores. Si se FUNCTION pulsa el botón en el mando a distancia en el modo normal, se visualiza el siguiente menú. Menú Función Favorito Guía Buscar programa Temporizador Bloquear clasificación Interfaz común Modo de Imagen Modo Audio Zoom Det. evento tempor.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) Modo Base (continuación) Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Hora Temporizador Compensación horaria -3~+3 Off Bloqueo de canales On Bloquear clasificación Bloqueo de clasificación Edad de clasificación Bloqueo de menú Off On 4~18 Off On Dinámico Natural Cinema Modo Audio En “On”, se puede bloquear los canales seleccionados de modo que no se pueda seleccionarlos sin el código de 4 dígitos.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) [Modo TDT solamente] ESPAÑOL Modo de guía FUNCTION Cuando se pulsa el botón página 43 para los detalles. en el mando a distancia en el modo EPG, se visualiza el siguiente menú.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) Modo de búsqueda de programa FUNCTION Cuando se pulsa el botón menú. en el mando a distancia durante una búsqueda de programa, se visualiza el siguiente Menú Función Estado de búsqueda Ítems seleccionados Sugerencia para configuración Categoría de canal Estado de búsqueda Tipo de programa Puede buscar programas. Al seleccionar “Estado de búsqueda” y pulsar el botón OK , se visualizará la pantalla de condiciones de búsqueda.
OPERACIÓN DEL MENÚ FUNCIÓN (continuación) ESPAÑOL Modo de entrada de foto FUNCTION Cuando se pulsa el botón en el mando a distancia mientras se está utilizando la función de entrada de foto, se visualiza el siguiente menú. Consulte las páginas 55 , 56 para los detalles. Menú Función Girar Diapositiva Seleccionar dispositivo Ítems seleccionados Sugerencia para configuración La imagen seleccionada gira en la siguiente secuencia.
CARACTERÍSTICAS Lista de canales (Modo TV) Puede ajustar la configuración de canales en la lista de canales en el menú Admin. canal. MENU en el mando a distancia en el modo TV. 1. Pulse el botón 2. Seleccione “Admin. Canal” del menú principal. 3. La lista de canales aparece con las marcas de estado. ....Canal favorito ....Canal de salto Admin. canal Mi.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Lista de canales (Modo TDT) Puede ajustar la configuración de canales en la lista de canales en el menú Admin. canal. MENU 1. Pulse el botón en el mando a distancia en el modo TDT. 2. Seleccione “Admin. Canal” del menú principal. 3. La lista de canales aparece con las marcas de estado. ....Canal favorito ....Canal de salto .....Bloquear canal ++.....Canal nuevamente añadido utilizando “Escaner sencillo”, “Escanar completo TDT” y “Config. sintoniz.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Lista de canales (Modo TDT) (continuación) 5. Puede utilizar la configuración detallada en la sección de configuración que se muestra en la derecha inferior. Off Ocultar On Escaner sencillo Búsqueda digital manual de los canales. Introduzca el número del canal con los botones numéricos del mando a distancia. Luego, seleccione [Esáer] y pulse el botón OK para iniciar el escaneo. Si encuentra cualquier canal nuevo, se añadirá tal canal a la lista de canales.
CARACTERÍSTICAS (continuación) [Modo TDT solamente] ESPAÑOL Guía electrónica de programas (EPG) La pantalla de la guía EPG visualiza una lista de los canales almacenados junto con la información acerca de los programas que están siendo transmitidos, si el servicio está disponible. 1. Pulse el botón o seleccione “Guía” en el menú Función (página 35 ) para visualizar la pantalla EPG. [Ver matriz] Guía 2. Se visualiza la pantalla EPG.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Programación de los temporizadores La programación del temporizador no sólo está disponible para grabar programas múltiples, pero también le acuerda que el programa deseado está para empezar mientras está viendo otro canal. 1. Pulse el botón para visualizar el menú Función. Temporizadores pr. Mi. 16 Mayo 2007 ON Lista de temporizador 2. Utilice el botón para seleccionar “Temporizador” del menú Función y, a continuación, pulse el botón OK . 3.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Programación de los temporizadores (continuación) z Compruebe el estado del canal/programa seleccionado. Compruebe las siguientes marcas en la Lista de temporizadores, que podrían reflejar en su configuración. 36 ON El canal seleccionado tiene una marca de bloqueo de canal. Consulte la página ON El canal seleccionado tiene una marca de bloqueo de clasificación (solamente para el modelo ***T01E y TP01E). Consulte la página 36 para los detalles. ! para los detalles.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Ajuste del modo Favorito [Favorito] Puede registrar su lista de canales y programas favoritos. Favorito 1. Seleccione “Favorito” del menú Función. Consulte la página 35 . 2. Cambie las páginas con el botón ◄► y seleccione los canales con . Luego, utilice los siguientes botones. el botón Rojo (Eliminar) Elimina un canal registrado. Verde (Añadir) Registra un canal. Active y desactive la visualización del nombre Azul (Info) de canal y hora de finalización. (Sólo TDT) 3.
CARACTERÍSTICAS (continuación) [Modo TDT solamente] Se puede seleccionar el idioma de audio disponible. ABTV 1. Pulse el botón I/II en el mando a distancia mientras esté en el modo TDT. ESPAÑOL Idioma de audio 10 Español Inglés 2. Puede seleccionar uno de los idiomas ofrecidos por el programa actual con el botón ◄► . Idioma de audio Inglés NOTA • Si el programa no provee ningún audio, “No Language” aparecerá en el título.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Teletexto analógico/digital Este teletexto soporta lo siguiente. • Modo TV: Todos los modelos • Modo TDT: ***T01E, TP01E 12 : 34 : 56 Número de página Páginas de enlace Cómo operar el teletexto Puede visualizar el teletexto pulsando simplemente los botones en el mando a distancia. Rojo Verde Amarillo Azul NOTA Seleccione el idioma de teletexto del menú Configuración que se muestra en la página Operación Para activar el modo de teletexto.
CARACTERÍSTICAS (continuación) [Modo TDT solamente] Este teletexto es para el modelo ***T01U y TP01U en el modo TDT. B B C Weather ESPAÑOL Teletexto digital MHEG 03:01 15 Sep Weather UK Outlook El teletexto digital MHEG puede proveer diversas informaciones con texto en la pantalla. • Para acceder/salir de la pantalla de teletexto, pulse el o un botón de color dependiendo del programa botón que esté siendo transmitido. Siga las instrucciones en la pantalla cuando utilice un botón de color.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Cambio de tamaño Cada vez que pulse el botón en el mando a distancia (o pulse y, a continuación, pulse el botón ◄► ), el tamaño de visualización de la pantalla cambia en secuencia, y se visualiza el estado en la parte inferior de la pantalla.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Imagen de salida actual Pantalla de Tamaño de (Señal de visualización visualización entrada) ESPAÑOL Cambio de tamaño (continuación) Para visualizar la pantalla adecuada. Cuando se visualizan imágenes HD: Completo/ Completo 1 Reproduce fielmente una imagen de formato 16:9 visualizando 95% del tamaño. Completo 2 Reproduce fielmente una imagen de formato 16:9 visualizando 100% del tamaño.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Modo de múltiples imágenes Con esta función, puede ver diferentes canales al mismo tiempo en una pantalla. Hay dos tipos (Separado e Imagen-en-Imagen) en el modo de 2 imágenes. 1. Para activar el modo de múltiples imágenes, pulse el botón en el mando a distancia. Se genera el audio de la imagen seleccionada con un marco amarillo. Puede cambiar los modos de entrada (TDT, TV, AV1~5 y HDMI1~2) o cambiar los canales solamente en el lado con el marco amarillo. 2.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Puede cambiar al modo de pausa fácilmente pulsando el botón desee. Púlselo nuevamente para regresar a la imagen normal. ESPAÑOL Pausa de imagen cuando Botón PAUSA Se visualizan 2 imágenes de la misma fuente. Una es la imagen activa (izquierda), mientras la otra es la imagen congelada (derecha). Eso es muy útil para evitar la pérdida de algo o para apuntar algo, como una receta de cocina.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Función de entrada de foto Con la función de entrada de foto, puede disfrutar de la visualización de fotos de dispositivos como una cámara digital y tarjeta SD, junto con funciones útiles como la presentación de diapositivas. Operación de la entrada de foto 1. Antes de operación esta función, asegúrese de apagar la energía (modo de espera). 2. Prepare la cámara DSC (Digital Still Camera)/lector de tarjeta USB/tarjeta SD o MMC de la siguiente madera.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Función de entrada de foto (continuación) Imagen en tamaño pequeño (índice) a imagen de tamaño completo 1 2 3 4 1 2 3 4 17 18 19 20 5 6 7 8 5 6 7 8 21 22 23 24 9 10 11 12 9 10 11 12 25 26 27 28 13 14 15 16 13 14 15 16 29 30 31 ra ra Índice de fotos (1 página) 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Índice de fotos (1 página) Se va al archivo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Función de entrada de foto (continuación) Función de presentación de diapositivas FUNCTION 17 FUNCTION 18 21 22 29 30 Menú Función Girar 25 26 Diapositiva Seleccionar dispositivo 19 20 OK 17 18 19 Diapositiva 23 24 Intervalo22 21 27 28 25 31 32 29 Seleccionar30 Visualice el menú Función. Seleccione “Diapositiva”. OK 26 Inicio 20 OK 23/60 15 Feb. 2007 1600 x 1200 ABCDEF 10sec 24 23 27 Canc. Ajustar 31 28 Canc. 32 Seleccione el intervalo.
CARACTERÍSTICAS (continuación) ESPAÑOL Función de entrada de foto (continuación) Otros MENU • Puede acceder al menú Imagen directamente pulsando el botón mientras esté en el modo de entrada de foto. Puede realizar la configuración de la imagen solamente para las imágenes de entrada de foto. Tenga en cuenta que algunos ítems del menú Imagen no están disponibles para el modo de entrada de foto. • Pulse el botón OK siempre que desee regresar de la imagen en tamaño completo al índice.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Función de entrada de foto (continuación) PRECAUCIÓN En el caso de copia, visualización o edición de una imagen por un ordenador, etc., puede que la imagen no se visualice con esta función. No conecte ningún aparato que no sea una cámara digital, lector de tarjeta USB o tarjeta SD/MMC al conector de entrada de foto. Eso causa un fallo de funcionamiento. No conecte una cámara digital y un lector de tarjeta USB con USB HUB.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Con el soporte de mesa, puede ajustar el ángulo del panel de lado a lado pulsando el botón distancia. ESPAÑOL Rotación motorizada en el mando a en el mando a distancia. 1. Pulse el botón La visualización de rotación (como se muestra en la figura de la derecha) aparecerá en la pantalla. Botón Rotación 2. Ajuste el ángulo del panel con el botón ◄► ientras la visualización de rotación esté en la pantalla. Se puede girar la unidad ±30 grados a cada lado.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Cambio de audio NICAM/Sonido múltiplex (incluyendo A2) (Modo TV) Puede utilizar el audio disponible de forma eficaz pulsando el botón I/II ben mando a distancia. Sólo se puede cambiar el audio si se reciben señales NICAM y sonido múltiplex; de lo contrario, pulsar este botón no tendrá efecto, tal cuando se recibe solamente sonido monofónico. Esos se pueden dividir en dos categorías principales: Transmisión bilingüe/sonido dual y Transmisión estéreo.
Modo de ahorro de energía Cuando la entrada AV está seleccionada Esta unidad contiene una función para ahorrar el consumo de energía cuando no se detecta ninguna señal en la entrada AV. Ajuste a “On” en “Modo Ahorro de Energía” del menú Configuración, que la unidad entre en el modo de ahorro de energía en AV4/HDMI1/HDMI2 y en el modo de espera en otra entrada AV. (Para los detalles, consulte la tabla a continuación.) Consulte la página 30 acerca del “Modo de Ahorro de Energía”.
CARACTERÍSTICAS (continuación) Selección de reproductor de DVD/STB Puede utilizar este mando a distancia para operar un reproductor DVD y un descodificador de Hitachi u otro fabricante junto con este aparato. Configuración Ejemplo: Hitachi DVD 1. Configure el fabricante. Mientras mantiene el botón pulsado, pulse el botón . 2. Configure el tipo del fabricante. Suelte el botón mientras mantiene el botón bulsado. Luego, pulse el botón . 3. Compruebe los ajustes.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL Antes de llamar a un técnico de servicio, compruebe las siguientes tablas primero. Si no se puede solucionar el problema con los procedimientos sugeridos, póngase en contacto con su revendedor. Para su seguridad, NUNCA intente reparar el producto usted mismo. Cuando los siguientes mensajes aparecen en la pantalla Mensaje Condición/Acción Página 21 , 30 , Ahorro de energía Eso indica que la unidad está en el modo de ahorro de energía.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Lista de síntomas y verificaciones (continuación) Síntomas Lista de verificación Imagen normal pero sin color-sonido normal Verifique la conexión de los equipos externos. Verifique la configuración “Sistema color” en el menú “Config. Inicial”. Verifique la configuración “Entradas Salidas” en el menú “Config. Inicial”. • Sin imagen Luz indicadora ĺ Apagada 64 Verifique si el cable de alimentación está enchufado firmemente en la toma.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Síntomas No se puede visualizar la imagen de la “Función de entrada de foto” Lista de verificación Verifique los equipos de conexión y formato de imagen. (Consulte la sección “Función de entrada de foto”.) Sin imagen o sonido. (Solamente modo TDT) Eso puede ocurrir cuando la unidad está sintonizada a una radio o canal de teletexto digital MHEG. Cambie a otro canal. Código de bloqueo olvidado.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIÓN Panel Dimensiones de la pantalla Aprox. 42 pulgadas (931 (H) x 524 (V) mm, diagonal 1063 mm) Aprox. 50 pulgadas (1106 (H) x 626 (V) mm, diagonal 1270 mm) Resolución 1024 (H) x 1080 (V) píxeles 1280 (H) x 1080 (V) píxeles incluyendo soporte: incluyendo soporte: 1067 (An.) x 781 (Al.) x 366 (Pr.) mm 1240 (An.) x 883 (Al.) x 423 (Pr.) mm excluyendo el soporte: 1067 (An.) x 713 (Al.) x 120 (Pr.) mm excluyendo el soporte: 1240 (An.) x 821 (Al.) x 128 (Pr.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) Especificaciones de las clavijas del conector de entrada-S ESPAÑOL Entrada de señal Especificaciones de las clavijas del conector de entrada de foto Clavija Señales de entrada 1 5V 2 DM 3 DP 4 GND Clavija Señales de entrada 1 Y 2 Y-GND 3 C 4 C-GND Bastidor GND Especificaciones de las clavijas del conector HDMI Clavija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Señales de entrada Datos 2+ TMDS Datos 2 blindaje TMDS Datos 2- TMDS Datos 1+ TMDS Datos 1 blindaje TMDS Datos 1- TMDS Dato
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación) Lista de señales recomendadas Con entrada HDMI Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 68 Modo de señal Nombre de Frecuencia Resolución la señal vertical (Hz) 576i 480i 576p 480p 1080i/50 1080i/60 720p/50 720p/60 1080p/50 1080p/60 720(1440) X 576 720(1440) X 480 720 X 576 720 X 480 1920 X 1080 1920 X 1080 1280 X 720 1280 X 720 1920 X 1080 1920 X 1080 50,00 59,94 50,00 59,94 50,00 60,00 50,00 60,00 50.00 60.
Hitachi Ltd. Consumer Business Group Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome, Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan HITACHI EUROPE LTD. Consumer Affairs Department PO Box 3007 Maidenhead Berkshire SL6 8ZE UNITED KINGDOM Te l : 0870 405 4405 Email: consumer.mail@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Te l : 210 6837200 Fax: 210 6835694 Email: DMGService.GR@hitachi-eu.