Model Modèle Modelo Slide Compound Saw Scie a coupe d’onglet radiale Tronzadora radial abatible C 8FB2 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
English CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .................................................. 7 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS ..............
English IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by observing appropriate safety procedures.
English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools sharp and clean for the best and safest performance. Always follow instructions for lubricating the tool and for changing accessories. 13.
English 6. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. During slide cutting, always push the saw blade away from the operator. 10.
English 13. Never use the POWER TOOL if the plastic housing or the handle is cracked or deformed. 14. Never use the POWER TOOL near flammable liquids or gases because sparking can cause an explosion. 15. Never clean plastic components with solvents because the plastic may dissolve. 16. Never operate the saw unless all the blade guards are in place. 17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. 18.
English WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible. DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design.
English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English SPECIFICATIONS Item Model C 8FB2 Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) 115 Full-load current (Amp) 9.5 Applicable saw blade Outside Dia. 8-1/2" (216mm) Hole Dia. 5/8" (15.9mm) No load speed Max. sawing dimension Bevel 0° Miter 0° Miter 45° Bevel 45° Miter 0° Miter 45° 4900rpm Max. Height 2-9/16" (65mm) Max. Height 2-15/16" (75mm) Max. Width 11" (280mm) Max. Width 12" (305mm) *11-21/32" (296mm) *10-21/32" (271mm) Max.
English OPTIONAL ACCESSORIES...sold separately q Extension Holder and Stopper (Fig. 1) (Code No. 998866) w Guard Assembly (A) (Adjustable) (Code No. 998984) e Saw blade 8-1/2" (216mm) TCT Saw blade (Total teeth: 36) (Code No. 998860) r Saw blade 8-1/2" (216mm) TCT Saw blade (Total teeth:60) (Code No.998862) t Saw blade 8-1/2" (216mm) TCT Saw Blade for aluminum (Total teeth: 60) (Code No.998864) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
English 2. Releasing the locking pin During transport, fit the pin into the deep slot. NOTE: This position is not be used for any cutting operation. Locking Pin Clockwise Locking Pin During operation fit the pin stoppers into the shallow slot. Fig. 6-a Pull out to disengage. Rotate the knob 1/4 turn and fit the pin stoppers into the shallow slot. Fig. 6-b When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a locking pin. Move the handle (see Fig.
English 6. Confirm the position of the spindle lock before using the tool. After installing the saw blade, confirm that the spindle lock has been returned to the retract position before using the power tool (see Fig. 2). 7. Check the lower limit position of the Saw Blade. Although it was adjusted before shipment, carefully check the height of the saw blade. Confirm that the saw blade can be lowered 15/32" to 1/2" (12mm to 13mm) below the table insert.
English Adjust the table insert on the turntable until it is correctly aligned to the saw blade, as indicated below. Table insert adjustment: (1) Loosen the three 6mm machine screws securing the right side table insert. (2) Check that the table insert is positioned fully to the right, and temporarily tighten the back and front 6mm machine screws. (3) Secure a piece of wood (about 7-7/8" (200mm) wide) to the turntable with the vise assembly. (4) Cut the piece of wood at the desired angle.
English 6. Installing the holders ... (Optional accessory) The holders help keep longer workpieces stable and in place during the cutting operation. (1) As indicated in Fig. 12, use a steel square for aligning the upper edge of the holders with the base surface. 6mm Knob Bolt (Optional Accessory) (2) After aligning, secure the holders with the 6mm knob bolts (Optional accessory). Holder Base Surface Steel Square Fig. 12 7. Stopper for precision cutting ...
English 1. Switch operation Lock-off Button Handle Trigger Switch Hole The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvertent operation of the power tool. To operate the power tool, it is necessary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle as shown in Fig. 16. The trigger switch will not operate unless the lock-off button has been pushed in.
English Flange Nut Flange Nut Fence (A) Fence (B) Slide Fence (A) Slide Fence (B) Nylon Washer Nylon Washer Machine Screw Machine Screw Fig. 19 (1) Set slide fence (A) and slide fence (B) on fence (A) and fence (B) of the base. (2) To attach use the four machine screws with nylon washers and flange nuts as shown in Fig. 19. (3) Adjust slide fence (A) and slide fence (B) to stabilize the workpiece. Adjustable range of slide fence (A) and slide fence (B) is from 0 to 3-3/4" (0 to 95mm)).
English 5. Cutting narrow workpieces (Press cutting) Handle Slide Securing Knob Press Down Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing knob as indicated in Fig. 21. Lower the handle to cut the workpiece. Using the power tool this way will permit cutting of workpieces of up to 2-9/16" (65mm) square. Hinge Holder (A) Workpiece Fig. 21 6.
English 7. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left. Bevel Angle Scale Loosen (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching the bevel angle scale and indicator, then secure the clamp lever. (3) Follow the procedures indicated in paragraphs 5 and 6 above. For maximum dimensions for bevel cutting of up to 1-25/32" (45mm) in height and 12" (305mm) width. Clamp Lever Indicator Tighten Fig.
English 9. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 8 above. At a bevel angle of 45° and a miter angle of 45°, a workpiece of 1-25/32" (45mm) in height and up to 8-21/32" (220mm) in width can be cut. CAUTION: Always secure the workpiece with the right hand side for compound cutting.
English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 28 (see Fig. 31): q Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45°type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38°type crown moldings: 31.6° ( mark) w Tilt the head to the left and set the Bevel Angle as follows: * For 45°type crown moldings: 30° ( mark) * For 38°type crown moldings: 33.9° ( mark) e Position the crown molding so that the lower surface (B in Fig. 27) contacts the fence as in Fig. 32.
English 12. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Vise Assembly Fence Materials such as aluminum sash can easily deform when tightened too much in a vise assembly. This will cause inefficient cutting and possible overload of the motor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the workpiece as shown in Fig. 35. When cutting aluminum materials, coat the saw blade with cutting oil (non-combustible) to achieve smooth cutting and a fine finish.
English (3) Lift the safety covers (safety cover and sub cover) and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the saw cover (see Fig. 1) are properly matched. (4) Thoroughly clean washer (C) and the bolt, and install them onto the saw blade spindle. (5) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it to the left by 10mm box wrench as indicated in Fig. 37-b.
English 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 39 and Fig. 40) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig. 39. Also, keep the carbon brushes clean so that they will slide smoothly within the brush holders. The carbon brushes can easily be removed after removal of the brush caps (see Fig.
English 9. Cleaning Periodically remove chips, dust and other waste material from the surface of the power tool, especially from the inside of the safety cover and sub cover with a damp, soapy cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it from contact with oil or water. SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un non respect des règles ou précautions de sécuritéde base.
Français 9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffisante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière. 10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE.
Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. 2.
Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: 1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4.
Français PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 8FB2 Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 9,5 Lame applicable Vitesse à vide Dimension Biseau 0° de coupe max. Biseau 45° Diámetro exterior: 216 mm (8-1/2") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Onglet 0° 4900 tr/mn Hauteur max. 65mm ( 2-9/16") Largeur max. 305mm (12") *296mm (11-21/32") Onglet 45° Hauteur max. 65mm ( 2-9/16") Largeur Onglet 0° Hauteur max.
Français ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément q Support de rallonge et butée (Fig. 1) (No. de code 998866) w Ensemble de protection (A) (réglable) (No. de code 998984) e Lame TCT de 216 mm (8-1/2") (No. total de dents: 36) (No. de code 998860) r Lame TCT de 216 mm (8-1/2") (No. total de dents: 60) (No. de code 998862) t Lame TCT de 216 mm (8-1/2") pour aluminium (No. total de dents : 60) (No. de code 998864) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
Français 2. Libérer la goupille de verrouillage. Pour le transport, insérer la goupille dans la fente profonde. Remarque :Cette position ne doit pas être utilisée pour la coupe. Goupille de verrouillage Pour le fonctionnement, insérer les butés de goupille dans la fente peu profonde. Fig. 6-a Goupille de verrouillage Vers la droite Tirer pour dégager. Tourner le bouton de 1/4 de tour et insérer les butées de la goupille dans la fente peu profonde. Fig.
Français 6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil. Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l'outil électrique (voir Fig. 2). 7. Vérifier la position de limite inférieure de la lame. Bien que la lame ait été réglée en usine, vérifier soigneusement sa hauteur. S’assurer que la lame peut être abaissée de 12 à 13 mm (15/32" to 1/2") en-dessous de la plaque d’insertion.
Français Régler la plaque d’insertion sur la plaque tournante jusqu’à ce qu’elle soit correctement alignée sur la lame, comme indiqué ci-dessous. Réglage de la plaque d’insertion: (1) Desserrer les trois vis à métaux de 6 mm qui fixent la plaque d’insertion du côté droit. (2) Vérifier que la plaque d’insertion est dirigée complètement vers la droite, et serrer provisoirement les vis à métaux de 6 mm à l’arrière et à l’avant.
Français 6. Installation des supports ... (Accessoires en option) Les supports permettent de fixer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe. (1) Comme indiqué à la Fig. 12, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle. Bouton de boulonnage de 6 mm (accessoire en option) (2) Après l’alignement, fixer les supports avec les boutons de boulonnage de 6 mm (accessoires en option). Support Surface du socle Equerre Fig. 12 7.
Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Bouton de déverrouillage Poignée Interrupteur à gâchette Hole Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué sur la Fig. 16. L’interrupteur à gâchette ne fonctionne pas si le bouton de déverrouillage n’est pas enfoncé.
Français Ecrou Ecrou Garde (A) Garde (B) Garde de chariot (A) Garde de chariot (B) Rondelle en nylon Rondelle en nylon Vis à métaux Fig. 19 Vis à métaux (1) Mettre la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) sur la garde (A) et la garde (B) du socle. (2) Pour fixer, utiliser les quatre vis à métaux avec des rondelles de nylon et des écrous comme indiqué à la Fig. 19. (3) Régler la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) de façon à stabiliser la pièce.
Français 5. Coupe de pièces minces (Coupe à pression simple) Poignée Bouton de fixation de glissière Appuxyer sur vers le bas. Glisser la charnière sur le support (A), et serrer le bouton de fixation de glissière comme indiqué à la Fig. 21. Abaisser la poignée pour couper la pièce . Cette façon d’utiliser l’outil électrique permet de couper des pièces d’une section allant jusqu’à 65 mm (2-9/16"). Charnière Support (A) Pièce Fig. 21 6.
Français 7. Procédure de coupe de biseau (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame vers la gauche ou vers la droite. (2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant l’échelle d’ angle de biseau et l’indicateur, puis fixer le levier de serrage. Echelle d’ angle de biseau Goupille de fixation (3) Effectuer les opérations des paragraphes 5 et 6 ci-dessus. Pour les dimensions de coupe en biseau d’une hauteur maximale de 45 mm (1-25/32") et d’une largeur maximale de 305 mm (12").
Français 9. Procédures de coupe mixte La coupe mixte s’effectue en suivant les instructions de 7 et 8 ci-dessus. A un angle de biseau de 45° et à un angle d’onglet de 45°, il est possible de couper une pièce de 45 mm de hauteur et de 220 mm de largeur maximum. ATTENTION: Toujours fixer la pièce avec le côté droit pour une coupe mixte.
Français (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 28 (voir Fig.
Français 12. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium Ensemble d’étau Garde Planche de bois Bouton de boulonnage de 10 mm Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 35.
Français (3) Soulever le carter de sécurité et installer la lame. AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de l’indicateur de rotation de la lame et le sens de rotation (voir Fig. 1) du carter de scie correspondent. (4) Bien nettoyer la rondelle (C) et le boulon, et les faire passer sur l’axe de la lame. (5) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 37-b.
Français 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 39 et Fig. 40) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 39. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les portebalai.
Français 9. Nettoyage Enlever périodiquement les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique avec un chiffon humide et savonneux. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du moteur, le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’effet d’une usure normale.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo.
Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. 2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. 3.
Español PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no ase muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 8FB2 Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 115 Corriente a plena carga (amperios) 9,5 Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 216 mm (8-1/2") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga Dimensión Bisel de 0° máxima de corte Bisel de 45° 4900 rpm 65mm Altura máx. Anchura máx. 305mm *296mm 65mm Altura máx. Inglete de 0° Altura máx.
Español ACCESORIOS OPCIONALES......De venta por separado q Soporte de extensión y retén (Fig. 1) (Núm. de código: 998866) w Conjunto del protector (A) (Ajustable) (Núm. de código: 998984) e Hoja de sierra de 216 mm (8-1/2"), hoja de sierra TCT (Núm. total de dientes: 36) (Núm. de código: 998860) r Hoja de sierra de 216 mm (8-1/2"), hoja de sierra TCT (Núm. total de dientes: 60) (Núm. de código: 998862) t Hoja de sierra de 216 mm (8-1/2"), hoja de sierra TCT para aluminio (Núm. total de dientes: 60) (Núm.
Español 2. Liberación del pasador de bloqueo Durante el transporte, fije el pasador de bloqueo en la ranura profunda. NOTA: Esta posición no deberá utilizarse para ninguna operación de corte. Pasador de bloqueo Hacia la derecha Pasador de bloqueo Fig. 6-a Durante la operación, fije los retenes del pasador de bloqueo en la ranura poco profunda. Tire hacia afuera para desenganchar. Gire la perilla 1/4 de vuelta y fije los retenes del pasador en la ranura poco profunda. Fig.
Español 6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 2). 7. Compruebe la posición del límite inferior de la hoja de sierra. Aunque fue ajustada antes del envío, compruebe cuidadosamente la altura de la hoja de sierra.
Español Ajuste el inserto de la mesa giratoria hasta que quede correctamente alineado con la hoja de sierra, como se indica a continuación. Ajuste del inserto de la mesa: (1) Afloje los tres tornillos para metal de 6 mm que aseguran el inserto para la mesa de la parte derecha. (2) Compruebe que el inserto de la mesa está colocado completamente hacia la derecha, y apriete temporalmente los tornillos para metal delanteros y traseros de 6 mm.
Español 6. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas durante la operación de corte. (1) Como se indica en la Fig. 12, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superficie de la base. Perno de perilla de 6 mm (accesorio opcional) (2) Después de la alineación, asegure los soportes con pernos de perilla de 6 mm (accesorios opcionales).
Español 1. Operación de conmutación El botón de bloqueo del interruptor de disparo ha sido diseñado para evitar la operación inadvertida de la herramienta eléctrica. Para utilizar esta herramienta será necesario insertar en primer lugar el botón de desbloqueo a fondo en el orificio de la empuñadura (como se muestra en la Fig. 16). El interruptor de disparo no funcionará a manos que el botón de desbloqueo esté presionado.
Español Tuerca de brida Tuerca de brida Escuadra de guía (A) Escuadra de guía (B) Escuadra de guía deslizable (A) Escuadra de guía deslizable (B) Arandela de nilón Arandela de nilón Tornillo para metal Tornillo para metal Fig. 19 (1) Coloque las escuadras de guía deslizables (A) y (B) y las escuadras de guía (A) y (B) de la base. (2) Para la instalación, utilice los cuatro tornillos para metal con arandelas de nilón y las tuercas de brida como se muestra en la Fig. 19.
Español 5. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a presión) Perilla de inmovilización de deslizamiento Empuñadura Presione hacia abajo Deslice la bisagra hacia abajo hasta el soporte (A), y después apriete la perilla de inmovilización de deslizamiento como se indica en la Fig. 21. Baje la empuñadura para cortar la pieza de trabajo. Utilizando la herramientas eléctrica de esta forma podeá cortar piezas de trabajo cuadradas de hasta 65 mm (2-9/16"). Bisagra Soporte (A) Pieza de trabajo Fig. 21 6.
Español 7. Procedimientos de corte de ingletes (1) Afloje la manivela de abrazadera e incline la hoja de sierra hacia la izquierda o la derecha. Escala de ángulos de inglete (2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de inglete y el indicador, y después asegure la manivela de la abrazadera. (3) Siga los procedimientos indicados en los párrafos 5 y 6 anteriores.
Español 9. Procedimientos de corte compuesto El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 7 y 8 anteriores. Con un ángulo de bisel de 45° y un ángulo para ingletes de 45°, podrá cortarse una pieza de trabajo de hasta 45 mm (1-25/ 32") de altura y 220 mm (8-21/32") de anchura. PRECAUCIÓN: Asegure siempre la pieza de trabajo con la parte derecha para el corte compuesto.
Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 28 (consulte la Fig.
Español 12. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Conjunto de tornillo de carpintero Escuadra de guía Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Tablón de madera Perno de perilla de 10 mm Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.
Español (3) Levante las cubiertas de seguridad (cubierta secundaria de seguridad) y monte la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la cubierta de la sierra (consulte la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptadas. (4) Limpie cuidadosamente la arandela (C) y el perno, e instálelos en el huso de la hoja de sierra.
Español 3. Inspeccion las de escobillas (Figs. 39 y 40) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig. 39. Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas.
Español 9. Limpieza Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superficie de la herramienta eléctrica con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso.
PARTS LIST Model C 8FB2 69
C 8FB2 70
Slide Compound Saw Parts List ITEM NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13A 14 15 16A 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29A 30 31 32 33 34 35 36A 37 38 39A 40 41 42 43 44 45 46 47A 48 49 50A 51 52 53 54 55 56 58A 59 60 61 62 PART NAME MACHINE SCREW M4 × 16 BOLT WASHER M4 NYLON CLIP SUPPORT ROLL PIN D6 × 40 MACHINE SCREW M5 × 12 PACKING COVER FELT BALL BUSHING BUSHING HOLDER (A) KNOB BOLT M8 × 20 LOCK SPRING LOCK NUT M8 HEX. SOCKET SET SCREW M8 × 16 HINGE ASSEMBLY (INCLUD.
Slide Compound Saw Parts List ITEM NO. 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 PART NAME ARMATURE ASSEMBLY 115V (INCLUD. 125, 127) BALL BEARING 608VVMC2EPS2L BEARING LOCK BALL BEARING 600IVVCMPS2L RUBBER RING TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 25 (BLACK) WASHER (B) HOUSING ASSEMBLY (INCLUD. 132, 133) HEX. SOCKET SET SCREW M5 × 6 BRUSH HOLDER BRUSH CAP CARBON BRUSH (1 PAIR) CORD ARMOR D10.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.