Batteridriven slagborrmaskin/skruvdragare Batteridrevet slagskruetrækker/nøgle Batteridrevet slagskrujern/nøkkel Langaton iskupora/ruuviavain Cordless Impact Driver/Wrench Variable speed WH 9DMR • WH 12DMR • WH 14DMR • WH 18DMR WR 9DMR • WR 12DMR • WR 14DMR • WR 18DMR WH12DMR Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
1 2 3 3 6 2 4 2 4 9 1 8 1 5 3 7 5 4 0 B A R C D 5 4 D 6 5 E 3 2 (B) (A) 1 7 8 F 1 L G
9 10 3 H J E I 11 12 E , . K M N O N . , M L 14 13 Q R P 3mm 11.
Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 3 Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Ett rörigt arbetsområde eller en ostädad arbetsbänk inbjuder till olyckor. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller explosiva material.
Svenska 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 0˚C, kan det resultera i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet bör inte laddas i temperaturer som överstiger +40˚C. Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger mellan +20˚C och +25˚C. Använd inte laddningsaggregatet kontinuer ligt. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje laddning. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
Svenska TEKNISKA DATA Batteridriven slagborrmaskin Modell Spänning Tomgångshastighet Kapacitet (Vanlig bult) Åtdragningskraft (maximal) 2,0 Ah Uppladdningsbart 2,6 Ah batteri 3,0 Ah Vikt WH9DMR 9,6 V WH12DMR WH14DMR 12 V 14,4 V 0 – 2600 min-1 M5-M12 WH18DMR 18 V M6-M14 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m EB9B: Ni-Cd EB926H: Ni-MH EB930H: Ni-MH 1,4 kg EB1220BL: Ni-Cd EB1226HL: Ni-MH EB1230HL: Ni-MH 1,6 kg EB14B: Ni-Cd EB1426H: Ni-MH EB1430H: Ni-MH 1,8 kg EB1820L: Ni-Cd EB1826HL: Ni-MH EB1830HL: Ni-MH
Svenska Tabell 1 Före laddning Blinkar (RÖTT) Under pågående laddning Lyser (RÖTT) Laddningen fullbordad Blinkar (RÖTT) Går inte att ladda Blinkar (RÖTT) Går inte att ladda Lyser (GRÖN) Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Lyser ihållande Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1 sekund.
Svenska (2) Ladda inte upp varma batterier. Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att det svalnat. VARNING 䡬 Använd de avsedda tillbehören som finns angivna i bruksanvisningen och Hitachis katalog då det annars kan resultera i olyckor eller skador.
Svenska (b) Ta ur de gamla batterierna och sätt i de nya. Passa in dem enligt hakindikeringarna och se till att plus- (+) och minus- (-) polerna hamnar rätt (Bild 12). (c) Passa in inskärningen på hakens E huvuddel med den utskjutande taggen på haklocket L, tryck haklocket L i pilens motsatta riktning K enligt Bild 11 och dra sedan åt skruven. Använd AAAA batterier (1,5 V) O som finns att köpa i handeln. OBS Dra inte åt skruven för hårt. Det kan orsaka att skruvens gängor skalas av.
Svenska (4) De förhållanden som råder vid åtdragningstillfället Åtdragningskraften varierar beroende på vridmomentet, bultens klass och längd, åven vid åtdragning av bultar med lika stor gängning. Materialet och tillståndet av den metallplåt, som bulten skall dras i, inverkar också på åtdragningskraften. Åtdragningskraften minskar när bulten och muttern dras åt samtidigt.
Dansk GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviterer til uheld. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske redskaber for regn, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær brændbare flydende stoffer eller gasser.
Dansk 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem 0 – 40°C. Opladning ved en temperatur på under 0°C vil resultere i overopladning, hviket er forbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved en temperatur på over 40°C. Den mest passende temperatur for opladning er 20°C – 25°C. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt. Når en opladning er til ende, bør man lade opladeapparatet hvile 15 min, før næste batteriopladning.
Dansk SPECIFIKATIONER Batteridrevet slagskruetrækker Model Spænding Hastighed ubelastet Kapacitet (Almindelig bolt) Tilspændingsmoment (Maksimum) 2,0 Ah Genopladeligt 2,6 Ah batteri 3,0 Ah Vægt WH9DMR 9,6 V WH12DMR WH14DMR 12 V 14,4 V 0 – 2600 min-1 M5-M12 WH18DMR 18 V M6-M14 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m EB9B: Ni-Cd EB926H: Ni-MH EB930H: Ni-MH 1,4 kg EB1220BL: Ni-Cd EB1226HL: Ni-MH EB1230HL: Ni-MH 1,6 kg EB14B: Ni-Cd EB1426H: Ni-MH EB1430H: Ni-MH 1.
Dansk Tabel 1 Før opladning Blinker (RØDT) Under opladning Lyser (RØDT) Opladning slut Blinker (RØDT) Opladning er umuling Blinker (RØDT) Opladning er umuling Lyser (GRØNT) Kontrollampens indikeringer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Lyser vedvarende Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Lyser i 0,1 sekunder. Lyser ikke i 0,1 sekunder.
Dansk FØR IBRUGTAGNING 1. Forberedelse og kontrol af arbejdsområdet Kontroller efter at arbejdsstedet er i overensstemmelse med alle betingelserne beskrevet under forsigtighedsreglerne. 2. Kontrol af batteriet Kontroller efter, at batteriet er rigtigt sat i. Hvis det løsner sig, kan det falde ud og forårsage ulykker. 3. Montering af bits (Slagskruetrækker) Gå altid frem på følgende måde ved montering af bits (Fig. 2). (1) Træk muffen 7 tilbage mod den forreste del af maskinen.
Dansk 䡬 Smid ikke gamle batterier ud med almindeligt husholdsningsaffald, lad være med at brænde gamle batterier. 䡬 Opbevar altid batterier på et sted, hvor børn ikke kan få fat i dem. 䡬 Anvend batterierne på korrekt vis i overensstemmelse med batterispecifikationerne og –indikeringerne. 2. Kontroller omdrejningsretningen Bitset roterer i retningen med uret (set fra bagsiden) ved at man trykker R-siden af trykknappen C ind.
Dansk 3. Eftersyn af monteringsskruerne Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko. 4. Vedligeholdelse af motoren Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie. 5. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 13) Maskinen anvender kulbørster, som er skiddele.
Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 17 Hold arbeidsområdet rent og rydding. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverktøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere.
Norsk 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet stå avslått i omkring 15 minutter før neste opplading av et batteri tar til. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for tilkopling av det oppladbare batteriet. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet. Aldri korslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter en batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm og overopphetning.
Norsk TEKNISKE DATA Batteridrevet slagskrujern Modell Spenning Tomgangshastighet Kapasitet (vanlig bolt) Stramningsmoment (maks.
Norsk Tabell 1 Før lading Blinker (RØD) Mens lading pågår Lyser (RØD) Lading ferdig Blinkar (RØD) Lading ikke mulig Blinker (RØD) Lading ikke mulig Lyser (GRØNN) Pilotlysets indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. Lyser kontinuerlig Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. Lyser i 0,1 sekunder. Er slukket i 0,1 sekunder. Lyser kontinuerlig (2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur.
Norsk FØR BRUKEN STARTER 1. Forberedeles og sjekk av arbeidsomgivelsene Vær nøye med at arbeidsomgivelsene oppfyller alle betingelesene som er nevnt i forholdsreglene. 2. Sjekk av batteriet Se etter at batteriet er skikkelig satt i. Hvis det er bare en tanke løst kan det falle ut og resultere i uhell. 3. Montering av bitten (Slagskrutrekker) Følg alltid framgangsmåten for montering av bitten (Fig. 2). (1) Skyv førermansjetten 7 vekk fra verktøyskroppen.
Norsk 2. Sjekk rotasjonsretningen Bitset roterer med urviserne (sett bakfra) ved å trykke på R-siden av trykknappen C. Trykk på L-siden av knappen for å skifte rotasjonsretningen til mot urviserne (Se Fig. 4) ( L og R markeringene er plassert på maskinkroppen). NB Trykknappen kan ikke trykkes inn under drift. For å skifte bitsrotasjonen, stopp maskinen og still trykknappen inn. 3. Bryter 䡬 Når startbryteren trykkes inn, roterer verktøyet. Når startbryteren slippes, stopper verktøyet.
Norsk 5. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 13) Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørste kan resultere i motorproblemer, må en kullbørste skiftes ut før den blir helt nedslitt eller begynner å nærme seg “slitegrensen” P. Kullbørstene må dessuten alltid holdes rene og det må passes på at de beveger seg fritt i børsteholderen. MERK Når kullbørsten skiftes ut med en ny, må det brukes Hitachi Kullbørste Kodenr. 999054. 6.
Suomi YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET 21. 1. 22. 23. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. suojaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita.
Suomi 14. 15. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä kulunutta paristoa menemään. Kuluneen pariston käyttö vahingoitta laturia. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Älä koskaan kosketa pyörivää osaa. Älä mene äläkä vie käsiäsi lähelle pyörivää hylsyosaa. Saatat tarttua kiinni hylsyyn. Älä myöskään kosketa hylsyä käytettyäsi sitä pitkän aikaa. Se kuumenee huomattavasti ja saatat polttaa itsesi.
Suomi Langaton ruuviavain Malli Jännite Kuormittamaton nopeus Kapasiteetti (tavallinen pultti) Kiristysmomentti (maksimi) 2,0 Ah Ladattava 2,6 Ah akku 3,0 Ah Paino WR9DMR 9,6 V WR12DMR 12 V WR14DMR 14,4 V WR18DMR 18 V 0 – 2600 min-1 M6-M14 M10-M16 115 N·m 160 N·m 195 N·m 220 N·m EB9B: Ni-Cd EB926H: Ni-MH EB930H: Ni-MH 1,4 kg EB1220BL: Ni-Cd EB1226HL: Ni-MH EB1230HL: Ni-MH 1,6 kg EB14B: Ni-Cd EB1426H: Ni-MH EB1430H: Ni-MH 1,8 kg EB1820L: Ni-Cd EB1826HL: Ni-MH EB1830HL: Ni-MH 2,0 kg Laturi Mode
Suomi (2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan. Ladattavien paristojen lämpötilat näkyvät alla olevasta taulukosta. Kuumentunetita paristorja tulee jäähdyttää jonkin aikaa, ennen kuin niitä ladata. Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen Ladattava paristo Lämpötilat joissa paristo voidaan ladata Ni-Cd paristo –5°C – 60°C Ni-MH paristo 0°C – 45°C 4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta 5.
Suomi HUOMAUTUS 䡬 Käytä vain teknisissä tiedoissa ja Hitachi-esitteissä mainittuja lisäosia. Ellei näin tehdä, seurauksena saattaa olla onnettomuus tai vammoja. 䡬 Asenna istukka lujasti alasimeen. Ellei istukkaa asenneta lujasti, se saattaa irrota ja aiheuttaa vammoja. KÄYTTÖ HUOMAUTUS 䡬 Kun käytät valolla varustettua koukkua, varo ettei päälaite kaadu. Työkalun kaatuessa on olemassa onnettomuusvaara.
Suomi 3. 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) 29 kytkimen liipasinta vedetään vain kevyesti (hidas pyöriminen) ja moottori pysäytetään porattaessa ruuveja jatkuvasti, elektronisen piirin osat saattavat kuumentua liikaa ja vaurioitua. Käytä ruuville sopivaa kiristysaikaa Ruuville sopiva kiristysmomentti riippuu ruuvin materiaalista ja koosta ja materiaalista, johon ruuvi porataan, joten käytä sopivaa kiristysaikaa.
Suomi Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä. Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia turvaohjeita ja normeja. MUUTOKSET Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 23. 1. 24. 25. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 31 Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials.
English 10. PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT WRENCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. This is a portable tool for tightening and loosening bolts and nuts. Use it only for these operation. Use the earplugs if using for a long time. One-hand operation is extremely dangerous; hold the unit firmly with both hands when operating. Check that the socket is not cracked or broken. Broken or cracked sockets are dangerous. Check the socket before using it. Secure the socket with the socket pin and the ring.
English Cordless Impact Wrench Model Voltage No-Load speed Capacity (Ordinary bolt) Tightening torque (Maximum) 2.0 Ah Rechargeable 2.6 Ah battery 3.0 Ah Weight WR9DMR 9.6 V WR12DMR WR14DMR 12 V 14.4 V 0 – 2600 min-1 M6-M14 WR18DMR 18 V M10-M16 115 N·m 160 N·m 195 N·m 220 N·m EB9B: Ni-Cd EB926H: Ni-MH EB930H: Ni-MH 1.4 kg EB1220BL: Ni-Cd EB1226HL: Ni-MH EB1230HL: Ni-MH 1.6 kg EB14B: Ni-Cd EB1426H: Ni-MH EB1430H: Ni-MH 1.8 kg EB1820L: Ni-Cd EB1826HL: Ni-MH EB1830HL: Ni-MH 2.
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged Ni-Cd batteries –5°C – 60°C Ni-MH batteries 0°C – 45°C 4. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle 5.
English 5. Installing a socket (Impact wrench) Select the socket to be used. 䢇 Pin, O-ring type (1) Align the hole in the socket with the hole in the anvil and insert the anvil into the socket. (2) Insert the pin into the socket. (3) Attach the ring to the groove on the socket. 䢇 Plunger type (Fig. 3) Align the plunger located in the square part of the anvil B with the hole in the hex. socket 0. Then push the plunger, and mount the hex. socket 0 on the anvil B.
English CAUTION Applying the impact driver for too long tightens the screw too much and can break it. Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw. OPERATIONAL CAUTIONS 1. Resting the unit after continuous work After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery.
English CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage. 7 Cleaning of the outside When the impact driver and impact wrench are stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water.
38 WH9DMR, WH12DMR Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49-1 49-2 501 502-1 502-2 Part Name RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING (B) GUIDE SLEEVE (D) FRONT CAP (B) PROTECTOR (C) TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4×25 HAMMER CASE STEEL BALL D3.5 ANVIL (F) STEEL BALL D5.556 HAMMER STEEL BALL D3.
39 WH14DMR, WH18DMR Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46-1 46-2 501 502 Part Name RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING (C) GUIDE SLEEVE (D) FRONT CAP (C) PROTECTOR (D) TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4×25 HAMMER CASE STEEL BALL D3.5 ANVIL STEEL BALL D5.556 HAMMER STEEL BALL D3.
40 WR9DMR, WR12DMR Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46-1 46-2 501 502-1 502-2 Part Name FRONT CAP (B) PROTECTOR (C) TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4×25 HAMMER CASE PIN RETAINER PLUNGER ANVIL ASS’Y STEEL BALL D5.556 HAMMER (F) STEEL BALL D3.
41 WR14DMR, WR18DMR Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43-1 43-2 501 502 Part Name FRONT CAP (C) PROTECTOR (D) TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4×30 HAMMER CASE PIN RETAINER (B) PLUNGER (B) ANVIL (A) ASS’Y STEEL BALL D5.556 HAMMER STEEL BALL D3.
42
43
44
Svenska Suomi EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF. Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti. Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.