Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.
1 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.
9 10 5 4 17 18 R L L W Y 3 2 (B) (A) X 3mm X 11.5mm 1 11 12 19 20 Z [ N M 14 13 21 3 O Q L 16 15 P \ L , . R T U V U .
9 10 5 4 17 18 R L L W Y 3 2 (B) (A) X 3mm X 11.5mm 1 11 12 19 20 Z [ N M 14 13 21 3 O Q L 16 15 P \ L , . R T U V U .
English Deutsch Français Italiano 1 12 V Rechargeable battery (For WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) Akkumulator, 12 V (Für WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) Batterie rechargeable, 12 V (Pour WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) Batteria ricaricabile, 12 V (Per WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) 2 9.
1 5 Nederlands Español Oplaadbare batterij, 12 V Batería recargable, 12 V (Para WH12DM2, (Voor WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) WR12DM2, WH12DMR) Português Bateria de 12 V recarregável (Para WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) Ελληνικά 12 V Επαναφορτιζ µενη µπαταρία (Για WH12DM2, WR12DM2, WH12DMR) 2 Oplaadbare batterij, 9,6 V (Voor WH9DM2, WR9DM2) Batería recargable, 9,6 V (Para WH9DM2, WR9DM2) Bateria de 9,6 V recarregável (Para WH9DM2, WR9DM2) 9,6 V Επαναφορτιζ µενη µπαταρία (Για WH9DM2, WR9DM2) 3 Vergrendeli
English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
English PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT WRENCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. This is a portable tool for tightening and loosening bolts and nuts. Use it only for these operation. Use the earplugs if using for a long time. One-hand operation is extremely dangerous; hold the unit firmly with both hands when operating. Check that the socket is not cracked or broken. Broken or cracked sockets are dangerous. Check the socket before using it. Secure the socket with the socket pin and the ring.
English Cordless Impact Wrench Model No-load speed Capacity WR9DM2 (9.6 V) WR12DM2 (12 V) 0 – 2600 min–1 M6 – M14 (Ordinary bolt) M6 – M10 (High tension bolt) Maximum 120 N·m {1220 kgf·cm} Tightening is M12 high tension bolt (strength grade 12.9), when fully charged at 20°C temp. Tightnening time: 3 sec. Tightening torque Rechargeable battery M6 – M16 (Ordinary bolt) M6 – M12 (High tension bolt) Maximum 165 N·m {1685 kgf·cm} Tightening is M16 (F10T), when fully charged at 20°C temp.
English 1. Sockets Form D Form C L1 H L1 S L ØF ØF ØF Form B H L1 S L H S L 12.7 Table 1 Suitable Bolt Diameter Square head drive dimensions S (mm) Part Name Code No.
English Table 3 Square head drive dimensions S (mm) 12.7 Suitable Bolt Diameter Part Name Long Socket Code No. 12 mm 955138 13 mm 955139 14 mm 955140 17 mm 955141 High ISO tension (ordinary) Main Socket Dimensions (mm) L1 L2 øF ISO (small) Inch bolts Hexagonal width across flats H (mm) M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 B 52 20 34 21.
English 7. Bit adaptor: Code No. 322752 (WR12DM2) This is used for tightening small screws (M6 – M8). NOTE: (1) This adaptor is set only on the anvil (drive angle) of the main unit. The bit adapter cannot be attached to the special accessory anvil (square drive). (2) Before starting work with the adapter, tighten a few screws with it to make sure it’s tightening with the appropriate torque. (3) Tightening speed will be greatly reduced when driving wood, tapping or other similar screws.
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
English 䢇 Retaining ring type (Fig. 8) (1) Align the square portions of the socket and the anvil with each other. (2) Make sure to firmly install the socket by pushing it all the way into the anvil. (3) When removing the socket, pull it out of the anvil. CAUTION: 䡬 Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. 䡬 Make sure to firmly install the socket in the anvil.
English 5. Number of screws tightenings possible (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Please refer to the table below for the number of screw tightened possible with one charge. WH12DM2, WH12DMR (EB1230HL) Screw used Wood screw ø4 × 50 (Soft wood) No. of tightenings WH12DM2 WH12DMR Approx. 790 Approx. 750 Machine screw M8 × 16 Approx. 1750 Approx. 1660 WH9DM2 (EB930H) Screw used No. of tightenings Wood screw ø4 × 50 (Soft wood) Approx. 530 Machine screw M8 × 16 Approx.
English (5) Using optional parts (WR12DM2, WR9DM2) The tightening torque is reduced a little when an extension bar, universal joint or a long socket is used. (6) Clearance of the socket (WR12DM2, WR9DM2) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Using an improper socket which does not match to the bolt will result in an insufficient tightening torque.
English For WH12DMR kgf·cm 1400 N·m 140 M12 × 45 kgf·cm 1400 N·m 140 M14 × 50 High tension bolt High tension bolt 1000 100 M10 × 30 Tightening torque High tension bolt 800 80 600 60 400 40 1200 120 1200 120 1000 100 1000 100 800 80 800 80 600 60 600 60 400 40 200 20 400 40 200 20 Tightening torque N·m Tightening torque kgf·cm Ordinary bolt Ordinary bolt Ordinary bolt 200 20 0 0 0 0 1 2 0 0 3 Tightening time: sec.
English Bolt *The following bolt is used. Ordinary bolt: Strength grade 4.8 High tensile bolt: Strength grade 12.9 Steel plate thickness t ( Explanation of strength grade: 4 — Yield point of bolt: 32 kgf/mm2 8 — Pulling strength of bolt: 40 kgf/mm2 ) Nut Fig.
English 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 18) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders. NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. 6.
Deutsch VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19 Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen oder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut beleuchteten Arbeitsplatz.
Deutsch 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche Überladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C. Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die nächste Batterieladung unternommen wird. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der Batterie eindringen lassen.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Modell Leerlaufdrehzahl Kapazität Spanndrehkraft Wiederaufladbare Batterie Gewicht WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Kleine Schraube) M5 – M12 (Üblicher Bolzen) M5 – M10 (Hochzugfester Bolzen) Maximum 80 N·m {820 kgf·cm} Festspannen von M12 (Härtegrad 12,9) reißfeste Schraube bei voller Aufladung und einer Temperatur von 20°C. Festspannungsdauer: 3 Sek.
Deutsch STANDARDZUBEHÖR Eingravierte Zeichen 1. Ladegerät (UC14YFA) ................................................. 1 2. Plastikgehäuse ............................................................ 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Plusschrauber 3. Holzbohrspitze: Code-Nr. 959183 Schrauber Nr. Code-Nr. Nr. 2 992671 Nr. 3 992672 4. Bohrfutteradaptersatz: Code-Nr.
Deutsch Vierkantikopf-Antrib Maß S (mm) 12,7 Tafel 1 Passender Bolzen und Durchmesser Name des Fabrikats Code Nr.
Deutsch Vierkantikopf-Antrib Maß S (mm) 9,5 Tafel 4 Name des Fabrikats Langebuchse Passender Bolzen und Durchmesser Zylinderbolzer mit InnenCode Nr.
Deutsch ANWENDUNG 䡬 Drehen und Lösen vom Kleinen Schrauben, Kleiner Bolzen, usw. 䡬 Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern, verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff fest halten und die AkkumulatorVerriegelung drücken, um den Akkumulator herauszunehmen. (Siehe Abb. 1 und 2) ACHTUNG: Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2.
Deutsch HINWEIS: Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Ladespannung unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen. HINWEIS: Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegerät zu nehmen und sie aufzubewahren. Zur Leistung von neuen Batterien Da die Chemikalien in neuen bzw.
Deutsch ACHTUNG: Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder Verletzungen verursachen. 䡬 Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss zu installieren. Wenn die Buchse nicht sicher installiert ist, kann sie sich lösen und Verletzungen verursachen. VERWENDUNG ACHTUNG: 䡬 Wenn Sie den Haken mit Beleuchtung verwenden, so achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgerät nicht herunterfällt.
Deutsch ACHTUNG: Ein zu langes Anschrauben mit dem Schlag-Schrauber zieht die Schraube zu stark an; die Schraube kann so schnell brechen. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber eine Schraube anzuziehen, wenn sich der SchlagSchrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Preßkraft des Geräts nicht voll zur Geltung kommen; außerdem kann der Schraubenkopf beschädigt werden. Anziehen, wenn sich der SchlagSchrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet. 5.
Deutsch 7. Überprüfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung des Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellung des erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichen Arbeit einige Schrauben mit einem HandDrehmomentschlüssel anzienen. Bei Faktoren, die das Anzugslrehmoment beeinflussen, wie unten angegeben vorgehen. (1) Spannung Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt.
Deutsch Für WH9DM2 M12 × 45 kgf·cm N·m 1200 120 600 60 400 40 200 20 0 0 Hochzugfester Bolzen 0 1 2 800 80 600 60 400 40 M10 × 30 Hochzugfester Bolzen Spanndrehkraft 80 Spanndrehkraft Spanndrehkraft 800 kgf·cm N·m 1000 100 M8 × 30 kgf·cm N·m 1000 100 Üblicher Bolzen 200 20 0 0 3 Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 10 mm) 0 1 2 1000 100 800 80 600 60 400 40 Üblicher Bolzen 200 20 0 0 3 Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke t = 25 mm) Hoch
Deutsch Für WR12DM2 1500 M10 × 30 150 Hochzugfester Bolzen 1000 100 500 50 Üblicher Bolzen 0 0 0 1 2 kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 Üblicher Bolzen 0 3 F.
Deutsch Für WR12DM2 kgf·cm 2000 M16 × 55 F10T (Festspannungs-Dauer 3 Sek) N·m 200 Spanndrehkraft a 1600 160 1200 120 800 80 400 40 0 0 Für den Fall der vollkommenen Aufladung Für den Fall der vollkommenen Entladung 0 20 40 60 80 100 120 140 Zahl der Festspannung (Stück)/Aufladung Abb.
Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION 1. Prüfen des Schraubstücks (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Die Benutzung eines beschädigten Schraubstücks oder ein Schraubstück mit abgenutzter Spitze ist gefährlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube rutscht. Daher sofort austauschen. 2. Inspektion der Muffe (WR12DM2, WR9DM2) Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe läßt sich nicht fest an der Mutter oder dem Amboß anbringen, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht.
Français PRECAUTIONS GENERALES 17. 1. 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont propices aux accidents. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouillés. Maintenir la zone de travail bien éclairée.
Français 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peut endommager la tête de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise à cette vis. Dès lors, toujours serrer les vis en alignant la perceuse perpendiculairement à celles-ci. Chargez toujours la batterie à une température de 0 – 40°C. Une température inférieure à 0°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C.
Français SPECIFICATIONS Perceuse à percussion sur batterie Modèle Vitessa à vide Capacité Couple de serrage Batterie rechargeable Poids WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Petite vis) M5 – M12 (Boulon ordinaire) M5 – M10 (Boulon hautement extensible) Maximum 80 N·m {820 kgf·cm} Le serrage est un boulon hautement extensible M12, (dureté de 12,9) complètement chargé à une température de 20°C. Temps de serrage : 3 sec.
Français 3. Foret pour le forage du bois : N° de Code 959183 ACCESSOIRES STANDARDS 1. Chargeur (UC14YFA) ................................................. 1 2. Boîtier en plastique ................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 4. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse : N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. 1.
Français Dimensions de l’entraînement carré S (mm) 12,7 Tableau 1 Nom du produit No de Code 10 mm 944291 12 mm 873632 13 mm 873539 14 mm 873540 Douille hexagonale Diamètre de boulon adéquat Haute ISO tension (ordinaire) ISO Boulons (réduit) en pouces Largeur hexagonale mesurée aux bords H (mm) M6 M8 W5/16" M8 M10 Douille principale Dimensions (mm) L L1 øF Forme 10 B 40 8 18 12 B 40 8 20 13 B 40 9 25 14 B 40 9 25 17 mm 873536 M10 M12 W3/8" 17 C
Français Dimensions de l’entraînement carré S (mm) 12,7 Tableau 3 Nom du produit No de Code 12 mm 955138 13 mm 955139 14 mm 955140 17 mm 955141 Douille longue Largeur Diamètre de boulon adéquat hexagonale Haute ISO ISO Boulons mesurée Forme aux tension (ordinaire) (réduit) en pouces bords H (mm) M8 W5/16" 12 B M8 13 M10 M10 M12 B L Douille principale Dimensions (mm) L1 L2 øF 52 20 34 20 52 20 34 21,5 14 B 52 20 34 22 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955
Français 6. Fixation en coin (Modèle EW-14R) (WR12DM2) Utiliser cette fixation uniquement lorque lor machin est appliquée sur l’écrou ou le boulon à angle droit. 7. Adaptateur de mèche : No de code 322752 (WR12DM2) Cet adaptateur est utilisé pour serrer des petites vis (M6 – M8). REMARQUE : (1) Utiliser cet adaptateur uniquement dans le prolongement de l’angle de la visseuse. L’adaptateur de mèche ne peut être fixé à la chabotte spéciale (carré d’entraînement), fournie en accessoire.
Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger.
Français 䢇 Piston de type (Fig. 7) Aligner le piston, situé dans la partie carrée de l’enclume, avec l’orifice de la fiche hexagonale. Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale dans l’enclume. S’assurer que le piston est complètement engagé dans l’orifice. Lorsqu’ on enlève la fiche hexagonale, inverser les démarches. 䢇 Type de bague de retenue (Fig. 8) (1) Aligner les sections carrées de la douille sur celles de l’enclume.
Français Si l’on serre une vis à un angle inadéquat, la tête de vis peut être endommagée et de plus, il est impossible de transmettre à la vis la force requise. Dès lors, toujours aligner la visseuse perpendiculairement aux vis. 5. Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages d’écrous ou de vis possible avec une seule charge.
Français (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n’augmente pas au-dessus d’une certaine valeur, ceci même si l’appareil fonctionne pendant longtemps. (Voir Fig. 22, 23, 24, 25 et 26). (3) Diamètre de boulon Comme indiqué dans les figures 22, 23, 24, 25 et 26, le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon.
Français Pour WH9DM2 M12 × 45 kgf·cm N·m 1200 120 600 60 400 40 200 20 0 0 Boulon hautement extensible 0 1 2 800 80 600 60 400 40 M10 × 30 Boulon hautement extensible Couple de serrage 80 Couple de serrage Couple de serrage 800 kgf·cm N·m 1000 100 M8 × 30 kgf·cm N·m 1000 100 Boulon ordinaire 200 20 0 0 3 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) 0 1 2 3 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 25 mm) 1000 100 800 80 600
Français Pour WR12DM2 kgf·cm 2000 M10 × 30 Boulon 150 hautement extensible 1000 100 500 50 Boulon ordinaire 0 0 0 1 2 3 N·m 200 M12 × 45 1500 Boulon hautement 150 extensible 1000 100 500 50 Boulon ordinaire 0 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 10 mm) 0 0 1 2 3 Couple de serrage 1500 N·m 200 Couple de serrage Couple de serrage kgf·cm 2000 Temps de serrage : sec (Epaisseur de la plaque d’acier t = 25 mm) kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 5
Français Pour WR12DM2 M16 × 55 F10T (Temps de serrage 3 sec) kgf·cm 2000 N·m 200 1600 160 1200 120 800 80 400 40 0 0 Couple de serrage a Charge complète Décharge complète 0 20 40 60 80 100 120 140 Nombre de serrages (PCS)/charge Fig.
Français ENTRETIEN ET CONTROLE 1. Inspection de la mèche (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Utiliser une mèche brisée ou usée présente un danger réel, car ce genre de mèche peut jaillir de l’outil. Remplacer la mèche. 2. Contôle de la douille (WR12DM2, WR9DM2) Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage.
Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 49 Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
Italiano 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C. Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 – 25°C gradi. Non usare il caricatore in continuazione. Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
Italiano CARATTERISTICHE Avvitatore a impulso a batteria per viti Modello Velocità a vuoto Capacità Forza di torsione Batteria ricaricabile Peso WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Vite piccola) M5 – M12 (Bullone ordinaire) M5 – M10 (Bullone a trazione) Massimo 80 N·m {820 kgf·cm} Quando completamente caricata a temp. di 20°C, la torsione è pari a un bullone a trazione di alt. M12 (a divisione di durezza 12,9). Durata del fissaggio: 3 sec.
Italiano 3. Punta per trapano da legno: Num. di codice 959183 ACCESSORI STANDARD 1. Caricatore (UC14YFA) ................................................ 1 2. Custodia in plastica .................................................... 1 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 4. Adattatore per mandrino: Num. di codice 321823 Da applicare ai trapani in vendita per l’esocuzione di fori. 1. Cacciavite a croce N.
Italiano 1. Chiavi a incavo Forma D Forma C L1 H L1 S L ØF ØF ØF Forma B H L1 S L H S L Dimensioni dell’ingranaggio a testa quadra S (mm) 12,7 Tabella 1 Nome del prodotto Chiave esagonale Num.
Italiano Dimensioni dell’ingranaggio a testa quadra S (mm) 12,7 Tabella 3 Num.
Italiano 7. Adattatore a punta: num. di codice 322752 (WR12DM2) Usato per avvitare viti di dimensioni ridotte (M6 –M8). NOTA: (1) Questo adattatore a punta è stato regolato solo per l’angolo di ingranaggio del corpo principale dello strumento. L’adattatore per punte non può essere montato all’ incudine speciale fornita (trazione quadrata). (2) Prima di usare l’adattatore, controllare che le viti siano strette in modo corretto.
Italiano (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella sotto. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle.
Italiano 䢇 Tipo a stantuffo (Fig. 7) Allineare il pistone situato nella sezione quadrata dell’incudine con l’apertura della vite a cavità esagonale. Quindi, spingere il pistone e montare la vite a cavità esagonale sull’incudine. Controllare che il pistone sia completamente inserito nel foro. Per rimuovere la vite a cavità esagonale, invertire la sequenza. 䢇 Tipo ad anello di trattenimento (Fig. 8) (1) Allineare le parti quadrate della presa e dell’incudine tra loro.
Italiano L’attrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite. ATTENZIONE: Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla. Se stringete una vite tenendo l’attrezzo in modo che formi un angolo con l’asse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perciò il giravite battente sempre perpendicolare all’asse della vite. 5.
Italiano 7. Controllo della forza di serraggio Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di serraggio. Di conseguenza, è consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio. (1) Voltaggio Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce.
Italiano Per WH9DM2 M12 × 45 kgf·cm N·m 1200 120 600 60 400 40 200 20 0 0 Bullone ad alta trazione 0 1 2 3 800 80 600 60 400 40 M10 × 30 Bullone ad alta trazione Forza di torsione 80 Forza di torsione Forza di torsione 800 kgf·cm N·m 1000 100 M8 × 30 kgf·cm N·m 1000 100 Bullone ordinario 200 20 0 0 Durata di fissaggio: sec (Spessore della lastra d’acciaio t = 10 mm) 0 1 2 1000 100 800 80 600 60 400 40 Bullone ordinario 200 20 0 0 3 Durata di fissaggio: sec
Italiano N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 M10 × 30 Bullone ad alta trazione Bullone ordinario 0 0 0 1 2 kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 Bullone ordinario 0 3 Durata di fissaggio: sec (Spessore della lastra d’acciaio t = 10 mm) M12 × 45 Bullone ad alta trazione Forza di torsione kgf·cm 2000 Forza di torsione Forza di torsione Per WR12DM2 0 0 1 2 3 kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 0 0 M14 × 50 Bullone ad alta trazione Bullone ordinario
Italiano Per WR12DM2 kgf·cm 2000 N·m 200 1600 160 1200 120 800 80 400 40 0 0 M16 × 55 F10T (Durata di fissaggio 3 sec) Forza di torsione a Completamente ricaricata Completamente scarica 0 20 40 60 80 100 120 140 Numero di fissaggi (PCS)/carica Fig.
Italiano MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. Ispezione della testa avvitatrice (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) L’uso di una testa avvitatrice dalla lama consunta può essere pericoloso, poichè essa tende a scivolare fuori dalla scanalatura della testa della viti. Sostituitella. 2. Controllo dell’allogiamento (WR12DM2, WR9DM2) Se l’alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il montaggio di esso sul basamento non può essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio.
Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 17. 1. 18. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig dampig zijn. Zorg voor goede verlichting tijdens de werkzaamheden.
Nederlands 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Een temperatuur van onder 0°C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40°C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Snoerloze slagschroevendraaier Model Onbelaste snelheid Capaciteit Aantrekkoppel Oplaadbare batterij Gewicht WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Kleine schroef) M5 – M12 (Normale bout) M5 – M10 (Trekvaste bout) Maximum 80 N·m {820 kgf·cm} Aantrekken van M12 trekvaste bout (hardheidsgraad 12,9) bij 20°C. Aantrektijd: 3 sec.
Nederlands 3. Houtboor: Code Nr. 959183 2. Zeskante dopsleutel Ingegraveerde nummers Naam onderdeel L B 4. Boorkop adapter-set: Code Nr. 321823 Monteer de boren, die in de handel verkrijgbaar zijn, om gaten in het materiaal te boren. Code Nr.
Nederlands Afmeting S (mm) vierkante kop aandrijfas Tabel 2 Produktnaam Zeskantbus 9,5 Code Nr.
Nederlands 3. Verlengstaaf: WR12DM2: Code Nr. 873633 WR9DM2: Code Nr. 996143 De verlengstaaf is handig als er niet voldoende plaats is of als de bus te kort is om de bout die moet worden aangetrokken te bereiken. LET OP: Bij gebruik van de verlengstaaf zal het aantrekkoppel iets minder zijn in vergelijking met een normale bus. 4. Kogelgewrichtverbinding: WR12DM2:Code Nr. 992610 WR9DM2: Code Nr.
Nederlands Tabel 5 Aanduidingen van het controlelampje Voor het laden Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens opladen Brandt (ROOD) Blift branden Na opladen Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert (ROOD) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
Nederlands VOOR HET GEBRUIK 1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan. 2. Kontroleren van de batterij Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt. Indien dit niet gebeurd, kan het voorkomen dat de accu eruit valt en een ongeluk veroorzaakt. 3. Monteren van het schroefstuk (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Volg altijd de onderstaande aanwijzingen bij het monteren van het schroefstuk. (Afb.
Nederlands (b) Verwijder de oude batterijen en doe de nieuwe batterijen ervoor in de plaats. Volg de aanduidingen op de haak en zorg ervoor dat de plus (+) en min (–) polen op de juiste plaats zitten. (Afb. 16) (c) Breng de inkeping op de behuizing van de haak in lijn met het uitsteeksel op de afdekking van de haak. Duw de afdekking in de tegenovergestelde richting als aangegeven door de pijl op Afb. 15 en draai de schroef weer vast. Gebruik in de handel verkrijgbare AAAA formaat batterijen (1,5 V).
Nederlands kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de trekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald (laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl u een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van het elektronisch circuit oververhit en beschadigd raken. 3. Aantrekkoppel Raadpleeg Afb. 22, 23, 24, 25 en 26 voor het aanhaalkoppel voor de bouten (afhankelijk van de maat), onder de omstandigheden zoals op Afb. 27.
Nederlands Voor WH12DM2 1000 100 800 80 600 60 400 40 Trekvaste bout Aantrekkoppel 1200 M10 × 30 kgf·cm 1400 N·m 140 120 1200 120 1000 100 1000 100 800 80 800 80 600 60 600 60 400 40 400 40 200 20 200 20 M12 × 45 Aantrekkoppel N·m N·m 140 Aantrekkoppel kgf·cm kgf·cm 1400 Trekvaste bout Normale bout M14 × 50 Trekvaste bout Normale bout Normale bout 200 20 0 0 0 1 2 0 3 Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat t = 10 mm) 0 0 1 2 0 3 Vastdraait
Nederlands Voor WH12DMR kgf·cm 1400 N·m 140 M12 × 45 kgf·cm 1400 N·m 140 M14 × 50 Trekvaste bout Trekvaste bout 1000 100 M10 × 30 Aantrekkoppel Trekvaste bout 800 80 600 60 400 40 1200 120 1200 120 1000 100 1000 100 800 80 800 80 600 60 600 60 400 40 400 40 200 20 200 20 Aantrekkoppel N·m Aantrekkoppel kgf·cm Normale bout Normale bout Normale bout 200 20 0 0 0 1 2 0 3 Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat t = 10 mm) 0 0 1 2 0 3 Vastdraait
Nederlands Bout *De volgende bouten worden gebruikt. Normale bout: 4,8 Trekvaste bout: 12,9 Dikte van de staalplaat t ( Uitleg van de sterkte-classificatie: 4 — Bezwijkingspunt van de bout: 32 kgf/mm2 8 — Maximale treksterkte van de bout: 40 kgf/mm2 ) Moer Afb.
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Kontroleren van het schroefstuk (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Het gebruik van een gebroken of versleten schroefstuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan slippen. Vervang het schroefstuk. 2. Inspectie van de bus (WR12DM2, WR9DM2) Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet meer goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppel.
Español PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de trabajo y bancos desordenados predisponen a que ocurran accidentes. Evitar ambientes peligrosos. No exponer las herramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizar las herramientas ni los cargadores en lugares húmedos o mojados. Mantener el área de trabajo bien iluminada.
Español 11. 12. 13. 14. 15. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. Poner en cortocircuito a la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería. No tirar la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar. No insertar ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. La penetración de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o dañar el cargador.
Español ESPECIFICACIONES Atornillador de impacto a batería Modelo Velocidad sin carga Capacidad Torsión de apriete Batería recargable Peso WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Tornillo pequeño) M5 – M12 (Perno ordinario) M5 – M10 (Pernos de gran resistencia a la tracción) Máxima 80 N·m {820 kgf·cm} La torsión es de pernos M12 de gran resistencia a la tracción (división de dureza 12,9) con la batería completamente cargada a 20°C de temperatura.
Español Caracteres grabados ACCESORIOS ESTÁNDAR 1. Cargador (UC14YFA) .................................................. 1 2. Caja de plástico .......................................................... 1 Los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Destornillador en cruz (+) 3. Broca para taladrar madera: N° de código 959183 N° de destornillador N° de código N° 2 992671 N° 3 992672 4.
Español Dimensión S de la boca impulsora cuadrada (mm) 12,7 Tabla 1 Nombre del producto N˚ de código Diámero idóneo del perno Pernos en Gran ISO ISO tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas 10 mm 944291 12 mm 873632 13 mm 873539 14 mm 873540 Cubo 17 mm hexagonal 19 mm 873536 M10 M12 873624 M12 M14 21 mm 873626 W1/2" 22 mm 873627 24 mm 873629 Dimensión H entre caras opuestas de la boca hexagonal (mm) M6 M8 W5/16" M8 Forma 10 B 40 8 18 12 B 40 8 20 13 B
Español Dimensión S de la boca impulsora cuadrada (mm) 9,5 Tabla 4 Nombre del producto Cubo largo N˚ de código Dimensión H entre Diámero idóneo del perno caras opuestas Forma ISO ISO Pernos en de la boca (ordinario) (pequeño) pulgadas hexagonal (mm) Dimensiones del cubo principal (mm) L L1 L2 øF 8 mm 996134 M5 8 B 60 12 48 10 mm 996135 M6 10 B 60 12 48 16 12 mm 996136 12 C 60 14 48 18,4 13 mm 996137 14 mm 996138 16 mm 996139 M10 17 mm 996140 M10 M8 W
Español DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BATERÍA 1. Desmontaje de la batería Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batería para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2). PRECAUCIÓN: No cortocircuitar nunca la batería. 2. Instalación de la batería Insertar la batería observando sus polaridades (Ver la Fig. 2). CARGA Antes de usar el atornilladores de impacto cargar la batería del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.
Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Español Sì llevara el equipo colgado del cinturón con una broca de barrena u otros componentes de extremo afilado fijado al mismo, se podrían producir lesiones. 1. Uso del gancho equipado con luz El gancho equipado con luz puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0° y 80°. (1) Operación del gancho (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha (B). (Fig.
Español Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdo con la temperatura ambiental y las características de la batería. 6. Número posible de aprietes (WR12DM2, WR9DM2) Con respecto al número de aprietes de tornillos con una carga, consultar la tabla siguiente. WR12DM2 (EB1230HL) Perno utilizados Perno de alta tensión M12 N° de aprietes Aprox. 180 5. WR9DM2 (EB930H) Perno utilizados Perno de alta tensión M12 4. N° de aprietes Aprox.
Español Un receptáculo inapropiado, que no concuerde con el perno, tembién evitará que la tensión de apriere sea adecuada, los tamños de los pernos y receptáculos que concuerdan con ellos se muestran en las tablas 1, 2, 3 y 4. (7) La torsión de apriete variará de acuerdo con el nivel de cauga de la batería. (WR12DM2, WR9DM2) En las Figs 28 y 29 se muestran ejemplos de la relación entre el par de apriete y el número de aprietes para WR12DM2 y WR9DM2.
Español 1000 100 800 80 600 60 400 M10 × 30 Torsión de apriete N·m Torsión de apriete kgf·cm kgf·cm 1400 Perno de gran resis-tencia a la tracción 40 N·m 140 kgf·cm 1400 M12 × 45 1200 Perno de gran resistencia a la 120 tracción 1000 100 800 80 600 60 Torsión de apriete Para WH12DMR Perno ordinario N·m 140 M14 × 50 1200 Perno de gran resistencia a la 120 tracción 1000 100 800 80 600 60 400 40 400 40 200 20 200 20 Perno ordinario Perno ordinario 20 0 0 0 0 1
Español Perno * Se emplean los pernos siguientes Perno ordinario: Divisón de dureza 4,8 Perno de gran resistencia a la tracción: División de dureza 12,9 Grosor de la plancha de acero t ( Explicación de la clasificación de la resistencia: 4 — Punto de relajamiento del perno: 32 kgf/mm2 8 — Resistencia a la tracción del perno: 40 kgf/mm2 ) Tuerca Fig. 27 Para WR12DM2 Torsión de apriete kgf·cm 2000 N·m M16 × 55 F10T (Tiempo de apriete 3 seg.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspección de las puntas de atornillador (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) El empleo de una punta rota o desgastada es peligroso porque ésta podría deslizarse. Reemplácela. 2. Inspección del receptáculo (WR12DM2, WR9DM2) Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropida.
Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Mantenha o local de trabalho arrumado. A desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente. Evite ambientes perigosos. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nunca utilize ferramentas elétricas em locais onde haja risco de incêndios ou explosões.
Português 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. O recarregador não deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da próxima recarga da bateria. Não deixe que materiais estranhos entrem no orifício de conexão da bateria recarregável. Não desmonte nunca a bateria recarregável nem o recarregador. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregável. Ao fazer isso, a bateria provocará uma grande corrente elétrica e um sobreaquecimento.
Português ESPECIFICAÇÕES Aparafusadora de impacto a bateria Modelo Rotação sem carga Capacidade WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 Torque de aperto Bateria recarregável Peso WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Parafuso pequeno) M5 – M12 (Parafuso médio) M5 – M10 (Parafuso de alta tração) Máximo 80 N·m {820 kgf·cm} O aperto é para parafuso de alta tração M12 (grau de resistência 12,9) quando completamente carregado na temperatura de 20°C. Tempo de aperto: 3 seg.
Português Sinais gravados ACESSÓRIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente) 1. Palhetão de chave mais Nº do Palhetão Código Nº Nº 2 992671 Nº 3 992672 3. Chave para trabalhos na madeira. Código nº 959183 2.
Português Dimensões S (mm) da chave de cabeça quadrada 9,5 Quadro 2 Código Nº Nome da peça Largura Diâmetro apropriado do parafuso hexagonal H ISO ISO Parafusos em (mm) através de (comum) (pequeno) polegadas planos Dimensões do encaixe principal (mm) L L1 øF Perfil 8 mm 996125 M5 8 B 33 5 13 10 mm 996126 M6 10 B 33 6 16 12 C 33 7 19 13 B 33 8 20 14 B 33 8 21 16 D 33 9 24 17 D 33 10 25 18 D 33 10 26 19 D 33 12 27,5 12 mm 996127 13 mm E
Português 3. Barra de extensão: WR12DM2: Código Nº 873633 WR9DM2: Código Nº 996143 A barra de extensão é prática para ser usada em espaços bem restritos ou quando o encaixe fornecido não pode alcançar o parafuso a ser apertado. CUIDADO: Quando a barra de extensão é utilizada, o torque de aperto se reduz ligeiramente, comparado com um encaixe comum. 4.
Português Quadro 5 Indicações das lâmpadas Antes da recarga Pisca (VERMELHO) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Durante a recarga Acende (VERMELHO) Fica continuamente acesa Recarga completa Pisca (VERMELHO) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Recarga impossível Pisca (VERMELHO) Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por 0,1 segundo.
Português ANTES DE USAR MODO DE USAR 1. Preparação e verificação do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condições estabelecidas adiante nas precauções. 2. Verificação da bateria Certifique-se de que a bateria está firmemente instalada. Caso ela não esteja, pode sair para fora e provocar um acidente. 3. Instalação da palheta (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig.
Português NOTA: Não aperte demais o parafuso. Isso pode desgastar as ranhuras do parafuso. CUIDADO: 䡬 Deixar de observar o que se segue pode resultar em vazamento da pilha, ferrugem ou mau funcionamento. Posicione corretamente os terminais mais (+) e menos (–). Substitua as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas velhas com novas. Retire imediatamente do gancho as baterias usadas. 䡬 Não jogue as pilhas fora junto com o lixo normal e nem as atire ao fogo. 䡬 Guarde as pilhas fora do alcance de crianças.
Português NOTA: 䡬 Caso se utilize um longo tempo, os parafusos serão fortemente apertados. Isto pode causar a quebra do parafuso ou danificar a ponta da chave. 䡬 Se o aparelho for mantido num ângulo incorreto, a cabeça do parafuso pode ser danificada ou o torque especificado pode não ser transmitido ao parafuso. Mantenha sempre o aparelho e o parafuso que está sendo apertado em linha reta. 4.
Português Para WH12DM2 100 800 80 600 60 400 40 M10 × 30 Parafuso de alta tração N·m 140 kgf·cm 1400 N·m 140 1200 120 1200 120 1000 100 1000 100 800 80 600 60 400 40 200 20 M12 × 45 Torque de aperto 1000 Torque de aperto N·m Torque de aperto kgf·cm kgf·cm 1400 Parafuso de alta 800 80 tração 600 60 400 40 200 20 Parafuso comum M14 × 50 Parafuso de alta tração Parafuso comum Parafuso comum 200 20 0 0 0 1 2 0 3 0 0 1 2 0 3 Tempo de aperto: seg.
Português N·m 1000 100 800 80 600 60 400 M10 × 30 Parafuso de alta tração Torque de aperto Torque de aperto kgf·cm kgf·cm 1400 40 N·m 140 1200 120 1000 100 800 80 600 60 400 40 200 20 M12 × 45 kgf·cm 1400 N·m 140 1200 120 1000 100 800 80 600 60 400 40 200 20 Parafuso de alta tração Torque de aperto Para WH12DMR Parafuso comum M14 × 50 Parafuso de alta tração Parafuso comum Parafuso comum 200 20 0 0 0 1 2 0 3 Tempo de aperto: seg.
Português Parafuso *O seguinte parafuso é usado. Parafuso comum: grau de resistência 4,8 Parafuso de alta tração: grau de resistência 12,9 Espessura t da placa de aço ( Porca Explicação do grau de resistência: 4 — Limite de resistência do parafuso: 32 kgf/mm2 8 — Resistência de tração do parafuso: 40 kgf/mm2 ) Fig. 27 Para WR12DM2 Torque de aperto kgf·cm 2000 N·m M16 × 55 F10T (tempo de aperto 3 seg.
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da ferramenta (WH12DM2, WH9DM2, WR12DMR) Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui a eficiência e causa possíveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela está ficando cega. 2. Inspeção do encaixe (WR12DM2, WR9DM2) Um encaixe sextavado ou de orifício quadrado desgastado ou deformado não oferecerá uma fixação adequada ao ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consquência em perda de torque de aperto.
∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι χώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μην εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε υγρές περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισµένο.
∂ÏÏËÓÈο 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. προκαλέσει την φθορά στην κεφαλή της βίδας και η κατάλληλη δύναµη να µην µεταδοθεί στη βίδα. Σφίξτε µε αυτ το δραπανοκατσάβιδο σε ευθεία γραµµή µε τη βίδα. Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ανάµεσα 0 - 40°C. Μια θερµοκρασία µικρ τερη απ 0°C θα προκαλέσει την υπερφ ρτιση που είναι επικίνδυνη. Η µπαταρία δεν µπορεί να φορτιστεί σε θερµοκρασία µεγαλύτερη απ 40°C. Η πιο κατάλληλη θερµοκρασία για φ ρτιση είναι αυτή των 20 - 25°C.
∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜ Μοντέλο Ταχύτητα χωρίς φορτίο Iκαν τητα Ροπή σφίξης WH9DM2 (9,6 V) 0 – 2800 min–1 WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) 0 – 2600 min–1 M4 – M8 (Μικρή βίδα) M5 – M12 (Κανονικ µπουλ νι) M5 – M10 (Μπουλ νι υψηλού εφελκυσµού) 80 N·m {820 kgf·cm} Η σφίξη είναι για Μ12 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού (βαθµ ς αντοχής 12,9) ταν έχει πλήρως κατεργαστεί στους 20°C θερµ.
∂ÏÏËÓÈο Χαραγµένοι χαρακτήρες ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (¶ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) <°È· WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR> 1. ™˘Ó Ï›‰· ΛÓËÛ˘ Αρ. Λεπίδας Αρ. Κωδικού Αρ. 2 992671 Αρ. 3 992672 3. ∆Ú˘¿ÓÈ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›· Û ͇ÏÔ: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 959183 2. ∂Í¿ÁˆÓË ˘Ô‰Ô¯‹ 'νοµα Εξαρτήµατος Χαραγµένοι χαρακτήρες L B Αρ.
∂ÏÏËÓÈο <°È· WR9DM2> ∆ιαστάσεις οδηγού τετράγωνης κεφαλής S (mm) ¶›Ó·Î·˜ 2 'νοµα τµήµατος ∂Í¿ÁˆÓË υποδοχή 9,5 Αρ.
∂ÏÏËÓÈο 3. ƒ¿‚‰Ô˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘: WR12DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 873633 WR9DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 996143 Η ράβδος προέκτασης είναι βολική για εργασία σε πολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχ µενη υποδοχή δεν µπορεί να φτάσει το µπουλ νι που πρ κειται να σφιχτεί. ¶ƒ√™√Ã∏: ταν χρησιµοποιείται η ράβδος προέκτασης, η ροπή σφίξης ελαττώνεται ελαφρά σε σύγκριση µε την κανονική υποδοχή. 4. ∞ÚıÚˆÙ‹ ˘Ô‰Ô¯‹: WR12DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 992610 WR9DM2: ∞Ú.
∂ÏÏËÓÈο 3. ºfiÚÙÈÛË 'ταν βάλετε την µπαταρία στο φορτιστή, η φ ρτιση θα αρχίσει και η δοκιµαστική λάµπα θα ανάβει συνεχώς στο κ κκινο. 'ταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιµαστική λάµπα θα αναβοσβήνει στο κ κκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου.) (∆είτε ›Ó·Î· 5) (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι πως φαίνεται στον ›Ó·Î· 5, σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή την επαναφορτιζ µενη µπαταρία.
∂ÏÏËÓÈο της χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή της µπαταρίας θα γίνει µικρ τερη. Αφήστε τη µπαταρία και επαναφορτίστε την µετά αφ του κρυώσει για λίγο. ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 Αν η µπαταρία φορτίζεται καθώς είναι ζεστή επειδή αφέθηκε για µεγάλο χρονικ διάστηµα σε µια θέση που δέχεται απευθείας το ηλιακ φως ή επειδή η µπαταρία µ λις είχε χρησιµοποιηθεί, η δοκιµαστική λάµπα του φορτιστή ανάβει στο πράσινο. Σε τέτοια περίπτωση, πρώτα αφήστε την µπαταρία να κρυώσει, και µετά αρχίστε την φ ρτιση.
∂ÏÏËÓÈο 1. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˘ Ì ʈ˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘ 䡬 εφοδιασµένος µε φως γάντζος µπορεί να τοποθετηθεί στην δεξιά ή στην αριστερή πλευρά και η γωνία µπορεί να ρυθµιστεί σε πέντε θέσεις ανάµεσα στις 0° και 80°. (1) Χρησιµοποίηση του γάντζου (α) Τραβήξτε το γάντζο έξω προς το µέρος σας προς τη διεύθυνση του βέλους (Α) και στρέψτε προς τη διεύθυνση του βέλους (Β). (∂ÈÎ. 9) (β) Η γωνία µπορεί να ρυθµιστεί σε 5 βήµατα (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Ρυθµίστε τη γωνία του γάντζου στην επιθυµητή θέση για την χρήση.
∂ÏÏËÓÈο WH12DM2, WH12DMR (EB1230HL) Χρησιµοποιούµενη βίδα Αρ. σφίξεων WH12DM2 WH12DMR Ξυλ βιδες ø4 × 50 (Μαλακ ξύλο) Περίπου 790 Περίπου 750 Μηχανικές βίδες Μ8 × 16 Περίπου 1750 Περίπου 1660 WH9DM2 (EB930H) Χρησιµοποιούµενη βίδα Αρ. σφίξεων Ξυλ βιδες ø4 × 50 (Μαλακ ξύλο) Περίπου 530 Μηχανικές βίδες Μ8 × 16 Περίπου 1690 Αυτές οι τιµές µπορεί να διαφέρουν ελαφρά, σύµφωνα µε την περιβαλλοντική θερµοκρασία και τα χαρακτηριστικά της µπαταρίας. 6.
∂ÏÏËÓÈο (2) Χρ νος λειτουργίας Η ροπή σφίξης αυξάνεται ταν ο χρ νος λειτουργίας αυξάνει. Αλλά η ροπή σφίξης δεν αυξάνει πάνω απ µια ορισµένη τιµή ακ µα και αν το εργαλείο χρησιµοποιείται για µακρ χρονικ διάστηµα. (∆είτε ∂ÈÎ. 22, 23, 24, 25 και 26) (3) ∆ιάµετρος του µπουλονιού Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τη διάµετρο του µπουλονιού πως δείχνεται στην ∂ÈÎ. 22, 23, 24, 25 και 26. Γενικά µπουλ νι µε µεγαλύτερη διάµετρο απαιτεί µεγαλύτερη ροπή σφίξης.
∂ÏÏËÓÈο Για WH9DM2 M12 × 45 kgf·cm N·m 1200 120 800 kgf·cm N·m 1000 100 M8 × 30 kgf·cm N·m 1000 100 80 µπουλ νι υψηλού 800 80 600 60 400 40 M10 × 30 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού 1000 100 800 80 600 60 400 40 κανονικ µπουλ νι 200 20 0 0 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού 60 400 40 200 20 0 0 0 1 2 Ροπή σφίξης 600 Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης εφελκυσµού κανονικ µπουλ νι 200 20 0 0 3 Χρ νος σφίξης: δευτερ λεπτα (Πλάκα ατσαλιού πάχους t = 10 mm) 0 1 2 3 Χρ νος σφίξης: δε
∂ÏÏËÓÈο Για WR12DM2 M10 × 30 µπουλ νι 1500 150 υψηλού εφελκυσµού 1000 100 500 50 kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 M12 × 45 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού 0 0 1 2 0 3 Χρ νος σφίξης: δευτερ λεπτα (Πλάκα ατσαλιού πάχους t = 10 mm) kgf·cm 2000 N·m 200 1500 150 1000 100 500 50 0 0 0 0 1 2 3 Χρ νος σφίξης: δευτερ λεπτα (Πλάκα ατσαλιού πάχους t = 25 mm) M14 × 50 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού κανονικ µπουλ νι κανονικ µπουλ νι κανονικ µπουλ νι 0 Ροπή σφίξης N·m
∂ÏÏËÓÈο Για WR12DM2 kgf·cm 2000 Μ16 × 55F10T (χρ νος σφίξης 3 δευτερ λεπτα) N·m 200 a Ροπή σφίξης 1600 160 1200 120 800 80 400 40 0 0 'ταν είναι πλήρως επαναφορτισµένο 'ταν είναι εντελώς εκφορτισµένο 0 20 40 60 80 100 120 140 Αριθµ ς σφίξεων (KOMMATIA)/φ ρτιση ∂ÈÎ.
∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει την πιθανή δυσλειτουργία του µοτέρ, ακονίστε ή αντικαταστήστε το εργαλείο µ λις παρατηρηθεί φθορά. 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ (WR12DM2, WR9DM2) Μια φθαρµένη ή παραµορφωµένη υποδοχή εξάγωνης ή τετράγωνης τρύπας δεν θα δώσει ικανοποιητικ σφίξιµο στην εφαρµογή ανάµεσα στο παξιµάδι ή στον άκµονα, κατά συνέπεια προκαλώντας την απώλεια της ροπής σφίξης.
121 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 WH12DM2 B 315-984 315-983 321-657 321-658 322-249 321-676 319-917 321-674 319-535 322-248 959-154 321-656 959-148 315-978 321-660 316-172 316-171 321-666 321-667 319-914 320-877 319-911 690-1VV 319-909 321-664 360-599 321-659 321-668 321-663 321-662 999-054 319-918 302-086 ––––––– 322-174 322-247 994-532 319-906 321-661 C 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2 1 28 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 7 1 1 1
122 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 WR12DM2 B 322-243 321-676 319-917 322-172 985-209 985-208 322-173 959-154 321-656 959-148 315-978 321-660 316-172 316-171 321-666 321-667 319-914 320-877 319-911 690-1VV 319-909 321-664 360-599 321-659 321-668 321-663 321-662 999-054 319-918 302-086 ––––––– 322-174 322-242 994-532 319-906 321-661 321-672 321-918 320-288 C 1 1 4 1 1 1 1 2 1 28 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 7 1 1 1 2 1
123 A B 1 315-984 2 315-983 3 322-716 4 322-717 5 322-727 6 322-728 7 319-917 8 321-674 9 319-535 10 322-724 11 959-154 12 321-656 13 959-148 14 315-978 15 321-660 16 316-172 17 316-171 18 321-666 19 321-667 20 319-914 21 320-877 22 319-911 23 690-1VV 24 319-909 25 321-664 26 360-641 27 322-719 28 322-723 29 322-720 30 321-662 31 999-054 32 319-918 33 302-086 34 ––––––– 35 1 323-019 35 2 322-725 35 3 323-020 36 994-532 37 319-906 38 321-661 39 323-021 WH12DMR C 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2 1 28 1 1 1 1 1 2 2 1 1
124 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 WH9DM2 B 995-933 322-739 322-737 322-738 322-249 322-749 319-917 322-748 959-148 322-750 959-154 322-735 315-978 322-741 316-172 322-740 322-742 318-444 319-914 322-746 319-911 690-1VV 321-664 360-643 321-659 322-744 322-736 321-663 321-662 999-054 319-918 302-086 ––––––– 322-751 322-743 994-532 319-906 321-661 C 1 1 1 1 1 1 4 1 30 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 7 1 1 1 2 1 1 M3 × 5
125 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 WR9DM2 B 322-243 322-731 319-917 322-172 322-732 959-154 322-730 959-148 315-978 320-407 316-172 316-171 321-666 321-667 319-914 320-877 319-911 690-1VV 319-909 321-664 360-642 321-659 321-668 321-663 321-662 999-054 319-918 302-086 ––––––– 322-751 322-753 994-532 319-906 321-661 ––––––– 321-672 321-918 320-288 949-565 C 1 1 4 1 1 2 1 28 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 7 1 1 1 2 1 1 1 2
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Español CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIESCHEIN 1 2 3 4 5 Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) Français 1 2 3 4 5 No. de modèle No.
1 2 3 4 ✄ 5 127
9 10 5 4 17 18 R L L W Y 3 2 (B) (A) X 3mm X 11.5mm 1 11 12 19 20 Z [ N M 14 13 21 3 O Q L 16 15 P \ L , . R T U V U .
1 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.