vorgesehen für den MULTIPLEX Brushless-Antrieb # 33 2654 oder Tuning # 33 2655 BK / KIT Xeno # 214239 D F GB I E Bauanleitung 3 ... 6 Notice de construction 7 ... 11 Building instructions 12 ... 20 Instruzioni di montaggio 21 ... 24 Instrucciones de montaje 25 ... 28 Ersatzteile Replacement parts 30 ... 31 Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos © Copyright by MULTIPLEX 2009 Version 1.
D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
D # 21 4239 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor der Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gerne zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit.
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Extreme Sturzflüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf unseren Tuningantrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten. Beachten Sie: Die größten Belastungen können beim Sturzflug mit eingeklappter Luftschraube auftreten.
a. Segler: Hier wird ein 4 Zellen Mignon (AA) NiMH Akku in S oder W Bauweise eingebaut. Der Akku wird mit Klettband befestigt. Mit der Position des Akkus kann in gewissen Grenzen der Schwerpunkt eingestellt werden. Falls das nicht reicht, muss mit etwas Ballast nachgeholfen werden. Achten Sie darauf, dass der Akku die Kabinenhaubenverschlüsse 24+25 beim Einrasten nicht behindert. Der Empfänger findet im hinteren Teil der Rumpfwanne Platz. Die Antenne wird in der vorgesehenen Nute im Flügel verlegt.
15. Noch etwas für die Schönheit Dazu liegt dem Bausatz ein mehrfarbiger Dekorbogen 2 bei. Die einzelnen Schriftzüge und Embleme werden ausgeschnitten und nach unserer Vorlage (Baukastenbild) oder nach eigenen Vorsstellungen aufgebracht. 16. Sicherheit Sicherheit ist oberstes Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen. Eine Haftpflichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort abschließen.
# 21 4239 F Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle.
Comme tous les modèles volants, celui-ci a également des limites statiques ! Des vols en piquet trop prononcés et des manœuvres trop brutaux dans l’incompréhension peuvent amener à la perte de votre modèle. Veillez respecter : dans ce genre de cas la garantie n’est pas valable. De ce fait, testez progressivement les limites de votre modèle.
1-2 gouttes de colle à droite et à gauche de ceux-ci. Cela vous permet en cas de nécessité de pouvoir les enlever facilement. Fig. 13 11. Mise en route de la propulsion Assemblez la propulsion comme indiqué dans le notice. Fig. A1-A6 8. Préparation de la verrière Equipez la verrière 23 pour la version planeur / à propulsion électrique de ses crochets de fixations 24+25. Collez ceux-ci avec de la colle CA. Fig. 14+15 12.
Premier vol .... Planeur : Un premier lancé main en ligne droite du modèle, contre le vent, donne déjà une bonne impression si celui-ci est bien réglé ou s’il est nécessaire de donner du trim. Vol de pente Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La possibilité de voler pendant des heures sans être dépendant d’une tierce personne est un très agréable sentiment de liberté. Mais attention, le vol de pente cache également quelques dangers pour le modèle.
Liste des pièces Xeno Nr.
GB # 21 4239 Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we do ask you to check all the parts (referring to the Parts List) before you start construction, as we cannot exchange components which you have already modified. If you find any part is not acceptable, we will readily correct or exchange it once we have examined it.
Like every aircraft, the airframe strength of the Xeno has its limits. Extreme dives and senselessly violent manoeuvres can result in the loss of the model. Please note: in such cases we are not prepared to exchange the model. We urge you to fly gently at first, and work your way gradually towards the aeroplane’s limits.
9. Assembling the model Push the hinge pin 41 through the hinge leaves, holding the rod in a pair of pliers if necessary. Fit the fins 5 and allow them to snap into the retaining clips. Check the wing folding mechanism. Ensure that the canopy latch system works properly, and make any minor adjustments required. Fig. 16 10. Installing the radio control system There are two different versions here: glider and electric glider / glider a.
40 11 10 23 13 14 12 15 24 25 32 31 21 20 28 27 29 42 7 x 22 30 41 26 16 Abb. 01 2 5 3 4 21 Abb.
20 4 7 x 22 21 21 Abb. 04 Abb. 03 4 4 42 3 21 Abb. 06 Abb. 05 27 3 27 29 27 28 Abb. 08 Abb. 07 15 12 30 13 14 26 5 Abb. 10 Abb.
1mm 40 Abb. 11 1mm Abb. 12 24 23 25 32 Abb. 14 Abb. 13 Im Antriebssatz enthalten Included in the power set 4 21 24 20 25 3 41 25 Abb. 16 Abb. 15 23 3 3 4 ESC 4 Akku Akku RX RX Abb. 17 Abb.
220 mm Abb.
But take care - there are dangers for your model lurking at the slope. Firstly, in most cases landing is much more difficult than at a flat field site. It is usually necessary to land in the lee of the hill where the air is turbulent; this calls for concentration and a high-speed approach. A landing on the slope face, i.e. right in the slope lift, is even more difficult. Here the trick is to approach slightly downwind, up the slope, and flare at exactly the right moment, just before touch-down.
Xeno Parts List Part No. Description No. off Material Dimensions 1 2 3 4 5 KIT building instructions Decal set L.H. wing panel R.H.
I # 21 4239 Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite.
Questo modello, come ogni altro aereo, ha dei limiti strutturali! Picchiate e manovre estreme possono causare il cedimento strutturale. Nota: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello è predisposto la motorizzazione Tuning – per resistere a tali sollecitazioni, deve essere costruito con cura e non essere danneggiato. Nota: le sollecitazioni maggiori si raggiungono in picchiata con elica ripiegata.
a. Aliante: Con questa versione, installare un pacco batteria Rx, 4 elementi NiMH Mignon (AA), assemblaggio S o W. Fissare il pacco batteria con il velcro. Entro certi limiti, il modello può essere bilanciato spostando il pacco batteria. Se dovesse essere insufficiente, applicare ulteriormente della zavorra di bilanciamento. Fare attenzione che il pacco batteria non ostacoli la chiusura dei ganci 24+25, che fissano la capottina alla fusoliera.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato sulle foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti. 16. Sicurezza La sicurezza è importante quando si vola con modelli radioguidati. Stipulare assolutamente un’assicurazione. Per i membri di club questa viene stipulata normalmente dall’associazione stessa per tutti gli associati. Fare attenzione che la copertura assicurativa sia sufficiente (aeromodello con motore). Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta efficienza.
E # 21 4239 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado.
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Un vuelo descontrolado o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no obtendrá de nosotros ninguna reparación. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo ha sido diseñado para ser equipado con nuestro propulsor Tunning, y sólo soportará las cargas y/o tensiones si está perfectamente montado y perfectas condiciones.
a. Velero: Aquí se instala una batería NiMh de 4elementos Mignon (AA) en formato S o W. La batería se fija con velcro. Dentro de los límites indicados se puede cambiar la posición de la batería para ajustar el centro de gravedad. Si esto no fuese suficiente, deberá utilizar algo de lastre. Debe comprobar que la batería no obstaculice el cierre de las pestañas de bloqueo de la cabina 24+25. El receptor se sitúa en la parte trasera de la bañera del fuselaje.
ning, a todo gas. Puede despegar desde el llano y subir hasta 8-10 veces a una altura más que suficiente con una sola carga de la batería. En ladera, puede librarse fácilmente de esos temibles “vacíos”. (“Vacío” = falta de ascendencia en la ladera que hace que tengamos que aterrizar donde sea). Pero también en acrobacias disfrutará del Xeno. Toneles, rizos positivos y negativos y vuelos invertiros son parte del programa. 15.
72 4559 Dekorbogen Planche de décoration Decal sheet Decals Lámina decorativa 22 4107 Leitwerke (1 Paar) Gouvernes (1 paire) Fins (pair) Derive (1 coppia) Estabilizadores (1 pareja) 22 4106 Tragflächen Ailes Wing panels Semiali Alas 22 4108 Antriebsverkleidung Cache de propulsion Motor fairing Carenatura motore Carena del motor 30
22 4109 Kabinenhaube Elektroversion Verrière pour version électrique Canopy, electric version Capottina versione elettrica Cabina versión eléctrica 22 4112 Kabinenhaube Segler Verrière pour version planeur Canopy, glider Capottina aliante Cabina velero 22 4110 Klein- Kunststoffteile Segler Pièces petites/plastiques Small parts, glider Minuteria/parti in mat.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen www.multiplex-rc.