OBJ_BUCH-1407-001.book Page 1 Monday, January 17, 2011 2:49 PM mo de lig t es e o/r in f ht F S AS LO T W Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 276 001 XXX (2011.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 2 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 2| Deutsch – HMI/Drive Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite – Battery Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite – Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 16 21 English – HMI/Drive Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page – Battery Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page – Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 32 37 Français – HMI/Drive Unit . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 3 Monday, January 17, 2011 2:58 PM |3 a 3 4 f 5 mo b c d de lig ht ese o /r in f t 2 e 6 1 7 8 A B 1 2 m od e lig ht 9 10 info /r es et Bosch ebike Systems 0 276 001 XXX | (17.1.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 4 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 4| 11 16 15 12 14 13 17 16 15 20 13 14 18 21 0 275 007 900 19 FASTOW SL 0 276 001 XXX | (17.1.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 5 Monday, January 17, 2011 4:45 PM |5 C 17 17 16 18 16 15 15 18 20 19 19 D 11 16 15 12 Bosch ebike Systems 0 276 001 XXX | (17.1.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 6 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 6| 23 230 22 29 24 25 21 28 27 F S AS LO T W 22 0 276 001 XXX | (17.1.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 7 Monday, January 17, 2011 2:58 PM |7 E 23 230 24 25 F S AS LO T W F 18 30 13 29 30 Bosch ebike Systems 12 0 276 001 XXX | (17.1.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 8 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 8 | Deutsch HMI/Drive Unit Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 9 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 9 Anzeigenelemente Bediencomputer Beleuchtung* a Tachometeranzeige b Anzeige Beleuchtung c Anzeige Unterstützungsstufe d Multifunktionsanzeige e Anzeige Unterstützungsmodus und Fehlercode f Batterie-Ladezustandsanzeige Technische Daten Antriebseinheit Drive Unit Sachnummer Nenndauerleistung Drehmoment am Abtrieb max. 0 275 007 000/ 0 275 007 001 W 250 Nm 50 Nennspannung V= 36 Betriebstemperatur °C –5...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 10 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 10 | Deutsch Geschwindigkeitssensor überprüfen (siehe Bild B) Der Geschwindigkeitssensor 9 und der dazugehörige Speichenmagnet 10 müssen so montiert sein, dass sich der Speichenmagnet bei einer Umdrehung des Rades in einem Abstand von höchstens 17 mm am Geschwindigkeitssensor vorbeibewegt.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 11 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 11 Ladezustandsanzeige der Batterie Außer an der Ladezustandsanzeige, die sich an der Batterie selbst befindet, kann der Ladezustand auch in der Anzeige f des Bediencomputers abgelesen werden. In der Anzeige f entspricht jeder Balken im Batteriesymbol etwa 20 % Kapazität: 100 % bis 80 % Kapazität 20 % bis 5 % Kapazität, die Batterie sollte nachgeladen werden.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 12 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 12 | Deutsch Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung können Entfernung und Geschwindigkeit entweder in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ angezeigt werden. Die Handhabung des Bediencomputers und die Auswahl der Anzeigemöglichkeiten sind für die Kilometer- und die MeilenVersion gleich. In der Tachometeranzeige a wird immer die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 13 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 13 Code Ursache Abhilfe 103* Verbindungsproblem der Be- Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen leuchtung 104 Verbindungsproblem des Be- Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen diencomputers 105 Temperatur der Antriebseinheit zu hoch (über 40 °C) Lassen Sie die Antriebseinheit abkühlen. Die Weiterfahrt ohne eBike-Antrieb ist möglich und beschleunigt die Abkühlung der Antriebseinheit.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 14 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 14 | Deutsch Erste Erfahrungen sammeln Pfleglicher Umgang mit dem eBike Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln. Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen der eBike-Komponenten. Schützen Sie Antriebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor extremen Temperaturen (z.B. durch intensive Sonneneinstrahlung ohne gleichzeitige Belüftung).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 15 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 15 Transport Entsorgung Die Batterien unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes unbedingt ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 16 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 16 | Deutsch Battery Pack Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 17 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 17 Produkt- und Leistungsbeschreibung Abgebildete Komponenten (siehe Seite 4 – 5) Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten. Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Batterien und ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem eBike abweichen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 18 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 18 | Deutsch Montage f Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde. Batterie vor der ersten Benutzung prüfen Prüfen Sie die Batterie, bevor Sie sie das erste Mal aufladen oder mit Ihrem eBike benutzen. Drücken Sie dazu die Ein-Aus-Taste 14 zum Einschalten der Batterie.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 19 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 19 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 18 schalten Sie sie aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel 15 auf. Kippen Sie die Batterie aus der oberen Halterung 17 und ziehen Sie sie am Tragegurt 20 aus der unteren Halterung 19. Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), schaltet sich die Batterie aus Energiespargründen automatisch ab.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 20 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 20 | Deutsch Lagerungsbedingungen Lagern Sie die Batterie möglichst an einem trockenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlenswert, die Batterie vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren. Die Batterie kann bei Temperaturen von –10 °C bis +60 °C gelagert werden.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 21 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 21 Charger Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 22 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 22 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung 24 Wahlschalter Netzspannung 25 Gerätestecker 26 Sicherheitshinweise Ladegerät 27 Taste Ladebetrieb Technische Daten 28 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 0 275 007 900 Sachnummer Nennspannung V Frequenz Hz 50/60 Batterie-Ladespannung V= 36 A A 4 1 °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 23 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Deutsch | 23 Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden ist. Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die Temperatur der Batterie im zulässigen Ladetemperaturbereich befindet. Sie können zwischen den zwei Ladebetriebsarten „FAST“ (Schnellladebetrieb) und „SLOW“ (Lautlosladebetrieb) wählen. In der Betriebsart „SLOW“ erfolgt das Laden geräuschlos.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 24 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 24 | Deutsch Wartung und Service Wartung und Reinigung Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen 22 am Ladegerät während des Gebrauchs frei und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen bei Bedarf mit einem Staubsauger. Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 25 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 25 HMI/Drive Unit Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 26 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 26 | English Assembly Technical Data Drive Unit Drive Unit Article number Rated continuous output 0 275 007 000/ 0 275 007 001 W 250 Nm 50 Rated voltage V= 36 Operating temperature °C –5...+40 Storage temperature °C Output torque, max. Weight, approx. –10...+50 IP 5K4K (protected against dust and splash water) Degree of protection kg Drive HMI 4 HMI Article number 1 270 020 900 Operating temperature °C –5...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 27 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 27 Operation Initial Operation Requirements The drive of your eBike can only be activated when the following requirements are met: – A sufficiently charged battery is inserted (see operating instructions of the battery). – The drive HMI is properly inserted in the holder (see “Inserting and Removing the Drive HMI”, page 26). – The drive HMI is properly connected (see “Checking the Speed Sensor”, page 26).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 28 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 28 | English “SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road as well as for urban traffic “SPEED”: Maximum assistance, supporting highest cadence for sportive riding To change the assistance mode, press the “mode” button 4 until the desired mode is displayed in indicator e. Adjusting the Assistance Level In the set assistance mode, the assistance level can be adjusted anytime, even during riding.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 29 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 29 Error Code Indication The components of the eBike drive are continuously and automatically monitored. When an error is detected, the respective error code is indicated in display e. Depending on the type of error, the drive is automatically shut off if required. Continued travel without assistance from the drive is possible at any time. However, have the eBike checked before attempting new trips.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 30 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 30 | English Notes on Riding with the eBike Drive When does the eBike Drive Operate? The eBike drive supports you when riding, as long as you step into the pedals. Without pedaling, there is no assistance. The degree of assistance always depends on the amount of your pedaling power. When applying less pedaling power, the assistance or support will be lower than when applying a lot of pedaling power.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 31 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 31 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep all components of your eBike clean, especially the battery contacts and corresponding holders. Clean them carefully with a soft, damp cloth. All components including the drive unit may not be immersed in water or cleaned with a highpressure cleaner. For service or repairs on the eBike, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 32 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 32 | English Battery Pack Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 33 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 33 17 18 19 20 21 Upper holder of the standard battery Standard battery Bottom holder of the standard battery Carrying strap Battery charger f Do not charge a damaged battery and do not use it. Please refer to an authorised bicycle dealer. When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 13 is lit, then fully charge the battery before using for the first time.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 34 Monday, January 17, 2011 5:53 PM 34 | English Inserting and Removing the Battery (see figures C–D) f Always switch the battery off when inserting or removing it from the holder. When the battery is inserted yet empty, please also observe the drive HMI indication. Otherwise, the battery can become damaged. In order for the battery to be inserted, the key 15 must be inserted into the lock 16 and the lock must be unlocked.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 35 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 35 Notes for Optimum Handling of the Battery A battery life of at least 500 full charging cycles is guaranteed. The battery life can be prolonged when being properly maintained and especially when being operated and stored at the right temperatures. Operating temperatures between +5 °C and +35 °C are recommended. With increasing age, however, the battery capacity will diminish, even when properly maintained.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 36 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 36 | English Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g. via air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 37 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 37 Charger Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 38 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 38 | English Product Description and Specifications 22 Ventilation openings 23 Charger socket 24 Mains voltage selector switch 25 Charger plug Technical Data 26 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 0 275 007 900 Article number Rated voltage V Frequency Hz 50/60 Battery charging voltage V= 36 A 4 A 1 °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 39 Monday, January 17, 2011 2:58 PM English | 39 Charging Procedure The charging procedure begins as soon as the charger is connected with the battery and the mains supply. Note: The charging procedure is only possible when the temperature of the battery is within the allowable charge-temperature range. You can select between the two charging modes “FAST” (rapid-charging operation) and “SLOW” (silent-charging operation). In the “SLOW” mode, the charging takes place silently.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 40 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 40 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Make sure that the ventilation openings 22 of the charger are not obstructed and clean during use. If required, clean the ventilation openings with a vacuum cleaner. If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 41 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 41 HMI/Drive Unit Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 42 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 42 | Français Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande Eclairage* a Indicateur tachymétrique b Eclairage c Niveau d’assistance d Afficheur multifonctions e Mode assistance et code d’erreur f Voyant lumineux indiquant l’état de charge des piles Drive Unit N° d’article Puissance permanente nominale Couple max.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 43 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 43 Contrôle du capteur de vitesse (voir figure B) Le capteur de vitesse 9 et l’aimant de rayon 10 doivent être montés de sorte à ce que l’aimant du rayon dépasse le capteur de vitesse à une distance de 17 mm max. lorsque la roue tourne.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 44 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 44 | Français Moins de 5 % de capacité, l’assistance de l’entraînement n’est plus possible. Les LED du voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie s’éteignent. Si l’éclairage du vélo électrique se fait au moyen de la batterie (en fonction des version des différents pays), la capacité sera suffisante pour 2 heures d’éclairage environ après la première apparition du symbole de batterie vide.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 45 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 45 Affichages de vitesse et de distance Note : Suivant la version des différents pays, la distance et la vitesse peuvent être affichées en « km » et « km/h » ou en « mi » et « mph ». Le maniement de l’ordinateur de commande et la sélection des possibilités d’affichage sont les mêmes pour la version kilomètres et miles. L’indicateur tachymétrique a affiche toujours la vitesse actuelle.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 46 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 46 | Français Code Cause Remède 103* Problème de connexion de l’éclairage Faire contrôler les raccords et connexions 104 Problème de connexion de l’ordinateur de commande Faire contrôler les raccords et connexions 105 Température de l’unité d’entraî- Laissez refroidir l’unité d’entraînement.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 47 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 47 Faire les premières expériences Maniement soigneux du vélo électrique Il est recommandé de faire les premières expériences avec le vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées. Essayez les différents modes d’assistance et niveaux d’assistance. Dès que vous vous sentez sûr de vous, vous pouvez circuler avec le vélo électrique comme avec tout autre vélo.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 48 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 48 | Français Transport Elimination des déchets Les batteries sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries sur la route sans conditions supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), les exigences spécifique à l’emballage et au marquage doivent être respectées.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 49 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 49 Battery Pack Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ciaprès peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 50 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 50 | Français Description et performances du produit Eléments de l’appareil (voir page 4–5) La numérotation des éléments se réfère à la représentation sur les pages graphiques. Toutes les représentations d’éléments de vélo à l’exception des batteries et leurs fixations sont schématiques et peuvent différer pour votre vélo électrique.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 51 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 51 Montage f Ne positionnez la batterie que sur des surfaces propres. Evitez tout encrassement de la douille de charge et des contacts, par ex. par du sable ou de la terre. Contrôler la batterie avant la première utilisation Contrôlez la batterie avant de la charger ou de l’utiliser avec votre vélo électrique la première fois. Appuyer à cet effet sur la touche Marche/Arrêt 14 pour mettre en marche la batterie.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 52 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 52 | Français Pour retirer la batterie standard 18, arrêtez-la et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 15. Basculez la pile pour la sortir de la fixation supérieure 17 et tirez-la par la sangle 20 de la fixation inférieure 19. Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est arrêté), la batterie s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 53 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 53 Conditions de stockage Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions météorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de retirer la batterie du vélo électrique et de la stocker jusqu’à la prochaine utilisation dans des locaux fermés.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 54 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 54 | Français Charger Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 55 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 55 Description et performances du produit Caractéristiques techniques Chargeur Charger 0 275 007 900 N° d’article Tension nominale V Fréquence Hz 50/60 Tension de charge de la batterie V= 36 Courant de charge – Mode de charge rapide – Mode de charge silencieux Plage de température de charge admissible Durée de charge (pour une capacité de batterie de 8 Ah), env.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 56 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 56 | Français Processus de charge Le processus de charge commence dès que le chargeur est raccordé à la batterie et au réseau électrique. Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de la batterie se trouve dans la plage de température de charge admissible. Vous pouvez choisir entre les deux modes de charge « FAST » (mode charge rapide) et « SLOW » (mode de charge silencieux).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 57 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Français | 57 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Veillez à ce que les orifices d’aération 22 du chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation. Le cas échéant, nettoyez les orifices d’aération à l’aide d’un aspirateur. Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 58 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 58 | Español HMI/Drive Unit Instrucciones de seguridad Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-1407-001.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 60 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 60 | Español mente conectado, el velocímetro a no funciona y el accionamiento de la eBike trabaja entonces con el programa de emergencia. En ese caso afloje el tornillo del imán 10 y sujete este último al radio de manera que mantenga una distancia lo menor posible respecto al captador de velocidad. Si tras este ajuste, en el velocímetro a sigue sin indicarse la velocidad, diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 61 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 61 Ajuste del modo de asistencia Ud. puede fijar en el ordenador de control el nivel de asistencia del accionamiento de la eBike al pedalear. Como máximo puede fijarse tres niveles de asistencia y su desactivación. Grado de asistencia* en: Observación: En ciertas ejecuciones es posible preajustar el modo de asistencia y evitar que éste sea modificado.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 62 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 62 | Español Indicadores de velocidad y distancia Observación: Según la ejecución de país puede que la distancia y la velocidad se indiquen en “km” y “km/h”, o en “mi” y “mph”. El manejo del ordenador de control y la selección de las posibilidades de indicación son idénticas en la versión para kilómetros o millas. En el velocímetro a se indica siempre la velocidad actual.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 63 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 63 Código Causa Solución 103* Problema de conexión en la iluminación Deje verificar las conexiones y las uniones 104 Problema de conexión del or- Deje verificar las conexiones y las uniones denador de control 105 Temperatura excesiva en la unidad motriz (más de 40 °C) Deje que se enfríe la unidad motriz.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 64 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 64 | Español Acumulación de experiencia Trato cuidadoso de la eBike Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en lugares alejados de carreteras con mucho tráfico. Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de almacenaje de los componentes de la eBike. Proteja la unidad motriz, el ordenador de control y la batería de temperaturas extremas (p.ej. de una exposición a sol intenso y sin ventilación).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 65 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 65 Transporte Eliminación Las baterías están sujetas a los requerimientos fijados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Las baterías pueden ser transportadas por carretera por el usuario sin más imposiciones. En caso de un envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 66 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 66 | Español Battery Pack Instrucciones de seguridad Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
OBJ_BUCH-1407-001.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 68 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 68 | Español Montaje f Únicamente deposite la batería sobre superficies limpias. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector hembra para carga ni los contactos, p.ej., con arena o tierra. Control de la batería antes del primer uso Compruebe la batería antes de cargarla o utilizarla por primera vez en su eBike. Para ello conecte la batería pulsando la tecla de conexión/desconexión 14.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 69 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 69 Para desmontar la batería estándar 18 desconéctela primero y abra entonces la cerradura con la llave 15. Abata hacia atrás la batería para desprenderla del soporte superior 17 y sáquela del soporte inferior 19 agarrándola por la correa de transporte 20. Para desmontar la batería para portaequipajes 12 desconéctela primero y abra entonces la cerradura con la llave 15. Tire de la batería para sacarla del soporte 11.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 70 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 70 | Español Observación: Si la batería se guarda durante largo tiempo estando descargada, a pesar de su baja autodescarga, ésta puede llegar a dañarse y reducirse considerablemente su capacidad. No se recomienda dejar permanentemente conectada la batería al cargador. Condiciones para el almacenaje A ser posible, guarde la batería en un lugar seco y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del agua.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 71 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 71 Charger Instrucciones de seguridad Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. f Si la batería se daña o usa de forma inapropiada puede que ésta emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 72 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 72 | Español Descripción y prestaciones del producto Charger 0 275 007 900 Nº de artículo Tensión nominal V Frecuencia Hz 50/60 Tensión de carga de la batería V= 36 A A 4 1 °C 0...+40 Tiempo de carga (con una capacidad de batería de 8 Ah), aprox.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 73 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Español | 73 Proceso de carga El proceso de carga comienza nada más conectar a la batería el cargador teniendo éste conectado a la red. Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura de la batería se encuentra dentro del campo admisible. Ud. puede elegir entre dos modos de carga “FAST” (carga rápida) y “SLOW” (carga silenciosa). En el modo de operación “SLOW” la carga se realiza sin ruido.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 74 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 74 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Cuide que durante el uso del cargador las rejillas de refrigeración 22 estén libres y limpias. Si fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador. Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 75 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 75 HMI/Drive Unit Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-001.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 77 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 77 In questo caso allentare la vite del magnete per raggi 10 e fissare il magnete ai raggi in modo tale che lo stesso passi davanti al sensore di velocità alla minor distanza possibile. Se anche dopo queste operazioni non compare alcuna velocità sulla visualizzazione tachimetro a, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato per biciclette.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 78 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 78 | Italiano Regolazione del modo di assistenza È possibile regolare al computer di controllo, quanto intensa dovrà essere l’assistenza dell’azionamento eBike durante la pedalata. Nota bene: In singoli modelli è possibile che il modo di assistenza sia preimpostato e che non possa essere cambiato. È anche possibile che non vi siano a disposizione tutti i modi che sono indicati nelle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 79 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 79 Visualizzazioni della velocità e della distanza Nota bene: A seconda del modello specifico del paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in «mi» e «mph». L’uso del computer di controllo e la selezione delle possibilità di visualizzazione sono uguali per la versione in chilometri e per quella in miglia.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 80 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 80 | Italiano Codice Causa Rimedi 104 Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo 105 Temperatura dell’unità di azionamento troppo alta (superiore a 40 °C) Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il proseguimento della corsa senza azionamento dell’eBike è possibile ed accelera il raffreddamento dell’unità di azionamento.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 81 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 81 Influssi sull’autonomia Con batteria completamente carica e modo di guida parsimonioso è possibile un’autonomia fino a 145 km.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 82 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 82 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente l’unità di azionamento, il computer di comando, la batteria, il sensore di velocità, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 83 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 83 Battery Pack Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-001.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 85 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 85 Montaggio f Applicare la batteria esclusivamente su superfici pulite. Evitare in modo particolare l’imbrattamento della presa di carica e dei contatti, p.es. tramite sabbia o terra. Controllare la batteria prima del primo utilizzo Controllare la batteria prima di effettuare la prima ricarica oppure prima dell’impiego con l’eBike.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 86 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 86 | Italiano Per la rimozione della batteria standard 18 disinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con la chiave 15. Inclinare la batteria dal supporto superiore 17 e tirandola alla cinghia portante 20 estrarla dal supporto inferiore 19. Per la rimozione della batteria per montaggio al portapacchi 12 disinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con la chiave 15. Rimuovere la batteria dal supporto 11.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 87 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 87 Condizioni di magazzinaggio Immagazzinare la batteria possibilmente in un posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umidità ed acqua. In caso di condizioni atmosferiche sfavorevoli è ad es. consigliabile togliere la batteria dall’eBike e conservarla in ambienti chiusi fino all’impiego successivo. La batteria può essere immagazzinata a temperature da –10 °C fino a +60 °C.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 88 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 88 | Italiano Charger Norme di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 89 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Italiano | 89 Descrizione del prodotto e caratteristiche Componenti illustrati (vedi pagina 6 – 7) La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 90 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 90 | Italiano Inserire poi la spina dell’apparecchio 25 del cavo elettrico nella presa dell’apparecchio 23 sulla stazione di ricarica. Collegare il cavo elettrico alla rete elettrica. L’indicatore di funzionamento 28 sulla stazione di ricarica è illuminato. f Collegare la stazione di ricarica alla rete elettrica solamente se sul selettore della tensione di rete 24 è regolata la tensione di rete corretta.
OBJ_BUCH-1407-001.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 92 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 92 | Nederlands HMI/Drive Unit Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 93 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 93 Indicatie-elementen bedieningscomputer a b c d e f Snelheidsmeterindicatie Indicatie verlichting Indicatie ondersteuningsniveau Multifunctionele indicatie Indicatie ondersteuningsmodus en foutcode Oplaadindicatie batterij Aandrijfeenheid Drive Unit 0 275 007 000/ 0 275 007 001 Zaaknummer Draaimoment aan uitgaande as max. W 250 Nm 50 Nominale spanning V= 36 Bedrijfstemperatuur °C –5...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 94 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 94 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming Voorwaarden De aandrijving van uw eBike kan alleen geactiveerd worden als aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Er is een voldoende opgeladen accu geplaatst (zie gebruiksaanwijzing van de accu). – De bedieningscomputer is correct in de houder geplaatst (zie „Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen”, pagina 93).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 95 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 95 Ondersteuningsmodus instellen U kunt op de bedieningscomputer instellen in welke mate de aandrijving van de eBike tijdens het trappen ondersteunt. Maximaal drie ondersteuningsniveaus en het uitschakelen van de ondersteuning zijn mogelijk. Ondersteuningsgraad* bij: Opmerking: In sommige uitvoeringen is de ondersteuningsmodus mogelijk vooraf ingesteld en kan deze niet worden gewijzigd.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 96 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 96 | Nederlands Snelheids- en afstandsindicaties Opmerking: Afhankelijk van de per land verschillende uitvoering kunnen afstand en snelheid worden aangegeven in „km” en „km/h” of in „mi” en „mph”. Het gebruik van de bedieningscomputer en de keuze van de weergavemogelijkheden zijn voor de versie met kilometers en de versie met mijlen identiek. In de snelheidsmeterindicatie a wordt altijd de actuele snelheid weergegeven.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 97 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 97 Code Oorzaak Oplossing 103* Verbindingsprobleem van verlichting Aansluitingen en verbindingen laten controleren 104 Verbindingsprobleem van be- Aansluitingen en verbindingen laten controleren dieningscomputer 105 Temperatuur van aandrijfeen- Laat de aandrijfeenheid afkoelen. Verder rijden zonder heid te hoog (boven 40 °C) eBike-aandrijving is mogelijk en versnelt de afkoeling van de aandrijfeenheid.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 98 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 98 | Nederlands Invloeden op het bereik Met een volledig opgeladen accu en een zuinige wijze van rijden is een bereik tot 145 km mogelijk.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 99 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 99 Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 100 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 100 | Nederlands Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 101 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 101 Product- en vermogensbeschrijving Montage f Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voorkom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde. Afgebeelde componenten (zie pagina 4 – 5) De componenten zijn genummerd zoals op de pagina’s met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 102 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 102 | Nederlands Oplaadindicatie De vijf groene leds van de oplaadindicatie 13 geven de oplaadtoestand van de accu aan als de accu ingeschakeld is. Daarbij komt elke led overeen met ca. 20 % van de capaciteit. Als de accu volledig is opgeladen, branden alle vijf leds. De oplaadtoestand van de ingeschakelde accu wordt bovendien in de bedieningscomputer aangegeven.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 103 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 103 Als u de accu wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-toets 14. De leds van de indicatie 13 gaan uit. De aandrijving van de eBike wordt daarmee eveneens uitgeschakeld. Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aandrijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike stilstaat), wordt de accu automatisch uitgeschakeld om energie te sparen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 104 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 104 | Nederlands Vervoer Afvalverwijdering Op de accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoersbedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 105 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 105 Charger Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 106 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 106 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Gebruik Technische gegevens Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 f Plaats de accu alleen op een schone ondergrond. Voorkom in het bijzonder het vuil worden van de oplaadaansluiting en de contacten, bijv. door zand of aarde. Ingebruikneming Nominale spanning V Frequentie Hz 50/60 Acculaadspanning V= 36 A A 4 1 °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 107 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Nederlands | 107 Opladen Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt. U kunt kiezen uit de de oplaadmodi „FAST” (snelladen) en „SLOW” (geluidloos opladen). In de modus „SLOW” vindt het opladen geluidloos plaats.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 108 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 108 | Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 22 van het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet afgedekt en schoon zijn. Reinig de ventilatieopeningen indien nodig met een stofzuiger. Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan contact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 109 Monday, January 17, 2011 5:45 PM Dansk | 109 HMI/Drive Unit Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 110 Monday, January 17, 2011 5:45 PM 110 | Dansk Montering Tekniske data Drivenhed Drive Unit Typenummer Nominel konstant ydelse Omdrejningsmoment på udgang maks. Læs og følg batteriets betjeningsvejledning mht. hvordan batteriet sættes i og tages ud af eBike. W 250 Isætning og udtagning af cykelcomputeren (se Fig. A) Nm 50 Nominel spænding V= 36 Driftstemperatur °C –5...+40 Opbevaringstemperatur °C –10...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 111 Monday, January 17, 2011 5:45 PM Dansk | 111 Drift Ibrugtagning Forudsætninger Drevet på din Bike kan kun aktiveres, hvis følgende forudsætninger er opfyldt: – Et tilstrækkeligt opladt batteri er sat i (se batteriets betjeningsvejledning). – Cykelcomputeren er sat rigtigt ind i holderen (se „Isætning og udtagning af cykelcomputeren“, side 110). – Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se „Kontrol af hastighedssensoren“, side 110).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 112 Monday, January 17, 2011 5:45 PM 112 | Dansk „SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på bjergede strækninger samt til bytrafik „SPEED“: Maks. understøtning indtil høje trædefrekvenser, til sporty kørsel Understøtningsfunktionen skiftes ved at trykke på tasten „mode“ 4 igen og igen, til den ønskede funktion fremkommer i visningen e.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 113 Monday, January 17, 2011 5:45 PM Dansk | 113 Visning af fejlkode eBike-drevets komponenter kontrolleres automatisk hele tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejlkode i indikatoren e. Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mulig. Før yderligere kørsler bør eBike kontrolleres. f Lad alt kontrol- og reparationsarbejde udelukkende udføre af en autoriseret cykelforhandler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 114 Monday, January 17, 2011 5:45 PM 114 | Dansk Henvisninger vedr. kørsel med eBikedrevet Hvornår arbejder eBike-drevet? eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træder i pedalerne. Understøtningen fungerer kun, så længe der trædes i pedalerne. Understøtningsgraden afhænger altid af den kraft, der investeres, når der trædes i pedalerne. Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som hvis du investerer meget kraft.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 115 Monday, January 17, 2011 5:45 PM Dansk | 115 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Hold alle komponenter rene på din eBike, især kontakterne til batteri og tilhørende holder. Rengør den forsigtigt med en fugtig, blød klud. Alle komponenter inkl. drivenhed må hverken dyppes i vand eller rengøres med en højtryksrenser. Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 116 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 116 | Dansk Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 117 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Dansk | 117 Beskrivelse af produkt og ydelse Tekniske data Li-ion-batteri Battery Pack 12 Bagagebærer-batteri Typenummer – Standard-batteri sort – Standard-batteri hvid – Standard-batteri sølv – Bagagebærerbatteri 13 Drifts- og ladetilstandsvisning Nominel spænding V= 36 14 Start-stop-tasten Nominel kapacitet Ah 8 15 Nøgle til batterilås Energi Wh 288 16 Batterilås Driftstemperatur °C –10...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 118 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 118 | Dansk Montering f Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Kontrol af batteriet, før det tages i brug første gang Kontroller batteriet, før det oplades første gang eller før du bruger det sammen med din eBike. Tryk hertil på start-stop-tasten 14 for at tænde for batteriet.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 119 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Dansk | 119 Drift Ibrugtagning f Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produenten. Brug af andre batterier kan føre til kvæstelser og brandfare. Bruges andre batterier, fraskriver Bosch sig ansvaret, og garantien bortfalder. Tænd/sluk Kontroller, at låsen 16 er aflåst, før batteriet tændes. Bemærk: Pedalerne på eBike må ikke være belastet, når batteriet tændes, da drevkapaciteten ellers er begrænset.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 120 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 120 | Dansk Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Batterier, tilbehør og emballage skal genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i vand eller rengøres med en vandstråle.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 121 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Dansk | 121 Charger Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 122 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 122 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse 22 Ventilationsåbninger 23 Bøsning 24 Valgkontakt netspænding 25 Stik Tekniske data 26 Sikkerhedsforskrifter ladeaggregat Ladeaggregat Charger 0 275 007 900 Typenummer Nominel spænding V Frekvens Hz 50/60 Batteriets ladespænding V= 36 Ladestrøm – Hurtig opladningsfunktion – Lydløs opladningsfunktion Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid (ved 8 Ah batterikapacitet) ca.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 123 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Dansk | 123 Opladning Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batteriets temperatur befinder sig i det tilladte ladetemperaturområde. Du kan vælge mellem de to ladedriftfunktioner „FAST“ (hurtig ladedrift) og „SLOW“ (lydløs ladedrift). I driftsformen „SLOW“ gennemføres opladningen lydløs.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 124 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 124 | Dansk Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 22 på ladeaggregatet er frie og rene under brug. Rengør ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 125 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 125 HMI/Drive Unit Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 126 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 126 | Svenska Montage Tekniska data Drivenhet Drive Unit Produktnummer Kontinuerlig märkeffekt Vridmoment vid kraftuttag max. 0 275 007 000/ 0 275 007 001 250 Insättning och borttagning av manöverdatorn (se bild A) För insättning av manöverdatorn lägg upp den svängd om ca 30° på fästet 2 och vrid den sedan medurs mot stopp. Nm 50 V= 36 Driftstemperatur °C –5...+40 Lagringstemperatur °C –10...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 127 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 127 Drift Driftstart Förutsättningar Drivningen på elcykeln kan endast aktiveras under följande förutsättningar: – Ett fullt laddat batteri har satts in (se batteriets bruksanvisning). – Manöverdatorn sitter korrekt i fästet (se ”Insättning och borttagning av manöverdatorn”, sidan 126). – Hastighetssensorn är korrekt ansluten (se ”Kontroll av hastighetssensorn”, sidan 126).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 128 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 128 | Svenska Inställning av hjälpsteg Vid inställd hjälpfunktion kan under åkning hjälpsteget när som helst ändras. Anvisning: På vissa utföranden kan det förinställda hjälpsteget inte ändras. Maximalt tre hjälpsteg samt frånkoppling av hjälpmotorn är möjliga.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 129 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 129 Indikering av felkod Komponenterna på elcykelns motor kontrolleras ständigt och automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på displayen e. Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automatiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig. Före långa turer ska elcykeln kontrolleras. f Låt alltid en auktoriserad cykelhandlare kontrollera och reparera cykeln.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 130 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 130 | Svenska Anvisningar för åkning med hjälpmotor Hur fungerar elcykelns hjälpmotor? Elcykelns drivning ger hjälp under den tid pedalerna trampas. Utan pedaltramp ger drivningen ingen hjälp. Hjälpen är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp. Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre kraft. Detta gäller oberoende av hjälpfunktion och -steg.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 131 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 131 Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk trasa. Komponenterna och drivenheten får inte doppas i vatten och inte heller rengöras med högtrycksaggregat. För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 132 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 132 | Svenska Battery Pack Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 133 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 133 Tekniska data Laddning av batteriet Litium-jonbatteri Battery Pack Produktnummer – Standardbatteri svart – Standardbatteri vitt – Standardbatteri silver – Pakethållarbatteri 1 270 020 500 1 270 020 501 1 270 020 502 1 270 020 503 Märkspänning V= 36 Nominell kapacitet Ah 8 Energi Wh 288 Driftstemperatur °C –10...+40 Lagringstemperatur °C –10...+60 Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 134 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 134 | Svenska Så här sätts batteriet in och tas bort (se bilder C–D) f Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet. Beakta indikeringen på manöverdatorn om ett tomt batteri satts in. Batteriet kan i annat fall skadas. För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln 15 sitta i låset 16 och låset vara upplåst. Vid insättning av standardbatteriet 18 lägg kontakterna mot undre fästet 19 på elcykeln.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 135 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 135 Efterladda batteriet före och under lagring Om batteriet inte används under en längre tid ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 LED lyser på laddningsdisplayen 13). Kontrollera laddningstillståndet efter 6 månader. Är nu endast en LED tänd på laddningsdisplayen 13, ladda upp igen till ca 60 %.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 136 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 136 | Svenska Charger Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för senare behov.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 137 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 137 Produkt- och kapacitetsbeskrivning 23 Apparathylsdon 24 Funktionsomkopplare för nätspänning 25 Apparatkontakt 26 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 27 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 0 275 007 900 Produktnummer Märkspänning V Frekvens Hz 50/60 Batteriets laddspänning V= 36 A A 4 1 °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 138 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 138 | Svenska Laddning Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Anvisning: Laddning är endast möjlig om batteriets temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde för laddning. Välj mellan de båda laddningsdriftsätten ”FAST” (snabbladdning) och ”SLOW” (ljudlös laddning). I funktionen ”SLOW” är laddningen ljudlös.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 139 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Svenska | 139 Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 22 under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en dammsugare. Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykelhandlare.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 140 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 140 | Norsk HMI/Drive Unit Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 141 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 141 Montering Tekniske data Drivenhet Drive Unit Produktnummer Nominell kontinuerlig ytelse 0 275 007 000/ 0 275 007 001 W 250 Utgående dreiemoment max. Nm 50 Nominell spenning V= 36 Driftstemperatur °C –5...+40 Lagertemperatur °C –10...+50 IP 5K4K (støvog sprutvannbeskyttet) Beskyttelsestype Vekt, ca. kg Styreenhet 4 HMI 1 270 020 900 Produktnummer Driftstemperatur °C –5...+40 Lagertemperatur °C –10...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 142 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 142 | Norsk Bruk Igangsetting Forutsetninger Drivverket til eBiken kan kun aktiveres når følgende forutsetninger er oppfylt: – Et tilstrekkelig oppladet batteri er satt inn (se driftsinstruksen for batteriet). – Styreenheten er satt riktig inn i holderen (se «Innsetting og fjerning av styreenheten», side 141). – Hastighetssensoren er koplet riktig til (se «Kontroll av hastighetssensoren», side 141).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 143 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 143 Innstilling av støttetrinnet Hastighets- og avstandsindikatorer I innstilt støttemodus kan du til enhver tid, også i løpet av syklingen, endre støttetrinnet. Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av styreenheten og utvalget for anvisningsmulighetene er like for kilometer- og mil-versjonen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 144 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 144 | Norsk Feilkode-indikator Komponentene for eBike-drivverket kontrolleres automatisk med jevne mellomrom. Hvis det registreres en feil, vises tilsvarende feilkode på indikatoren e. Avhengig av feiltypen koples drivverket eventuelt også automatisk ut. Videresykling uten støtte fra drivverket er alltid mulig. eBiken bør sjekkes før videre turer. f La alle kontroller og reparasjoner utelukkende utføres av en autorisert sykkel-forhandler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 145 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 145 Informasjoner om sykling med eBikedrivverk Når virker eBike-drivverket? eBike-drivverket støtter deg ved syklingen, så lenge du trør på pedalene. Uten pedaltråkking kommer ingen støtte. Støttegraden er alltid avhengig av kreftene du bruker til tråkking. Hvis du bruker lite krefter, er støtten mindre enn hvis du bruker mange krefter. Dette gjelder uavhengig av støttemodus og -trinn.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 146 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 146 | Norsk Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hold alle komponentene på eBiken rene, spesielt kontaktene på batteriet og den tilhørende holderen. Rengjør det forsiktig med en fuktig, myk klut. Alle komponentene inklusiv drivenheten må ikke dyppes i vann eller rengjøres med en høytrykkspyler. Til service og reparasjon av eBiken henvender du deg til en autorisert sykkel-forhandler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 147 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 147 Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 148 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 148 | Norsk Tekniske data Opplading av batteriet Li-ion-batteri Battery Pack Produktnummer – Standard-batteri sort – Standard-batteri hvit – Standard-batteri sølv – Bagasjebrett-batteri Nominell spenning 1 270 020 500 1 270 020 501 1 270 020 502 1 270 020 503 V= 36 Ah 8 Energi Wh 288 Driftstemperatur °C –10...+40 Lagertemperatur °C –10...+60 Godkjent ladetemperaturområde °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 149 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 149 Innsetting og fjerning av batteriet (se bildene C–D) f Slå batteriet alltid av når du setter det inn i holderen eller tar det ut. Se også meldingen på styreenheten ved innsatt, men tomt batteri. Batteriet kan ellers ta skade. For at batteriet kan settes inn, må nøkkelen 15 stå i låsen 16 og låsen må være låst opp. Til innsetting av standard-batteriet 18 setter du det med kontaktene på den nedre holderen 19 på eBiken.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 150 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 150 | Norsk Etteropplading av batteriet før og etter lagring Lad batteriet opp ca. 60 % før det tas ut av drift over lengre tid (3 til 4 LEDer på ladetilstandsindikatoren 13 lyser). Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på ladetilstandsindikatoren 13 lyser, må batteriet lades opp til 60 % igjen.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 151 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 151 Charger Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for fremtidig bruk.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 152 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 152 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse 24 Valgbryter nettspenning Tekniske data 26 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Ladeapparat Charger 0 275 007 900 Produktnummer Nominell spenning V Frekvens Hz 50/60 Batteri-ladespenning V= 36 A A 4 1 °C 0...+40 Ladestrøm – Hurtigopplading – Stilleopplading Godkjent ladetemperaturområde Oppladingstid (ved 8 Ah batteri-kapasitet) ca.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 153 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Norsk | 153 Opplading Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Merk: Oppladingen er kun mulig når temperaturen på batteriet befinner seg i tillatt ladetemperaturområde. Du kan velge mellom to oppladingstyper «FAST» (hurtigopplading) og «SLOW» (stilleopplading). I driftstypen «SLOW» er oppladingen stillegående.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 154 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 154 | Norsk Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 22 på ladeapparatet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støvsuger. Hvis ladeapparatet skulle svikte, må du henvende deg til en autorisert sykkel-forhandler.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 155 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 155 HMI/Drive Unit Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 156 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 156 | Suomi Asennus Tekniset tiedot Käyttövoimayksikkö Drive Unit Tuotenumero Nimellinen kestoteho Vääntömomentti voiman ulosotossa maks. 0 275 007 000/ 0 275 007 001 W 250 Nm 50 Nimellisjännite V= 36 Käyttölämpötila °C –5...+40 Varastointilämpötila °C –10...+50 IP 5K4K (pöly- ja roiskevesisuojattu) Suojaus Paino n. kg Käyttötietokone 4 HMI 1 270 020 900 Tuotenumero Käyttölämpötila °C –5...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 157 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 157 Käyttö Käyttöönotto Edellytykset eBike:si käyttölaite voidaan aktivoida vain, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: – Riittävästi ladattu akku on asennettu (katso akun käyttöohje). – Käyttötietokone on asennettu pidikkeeseen oikealla tavalla (katso ”Käyttötietokoneen asennus ja irrotus”, sivu 156). – Nopeusanturi on liitetty oikein (katso ”Nopeusanturin tarkistus”, sivu 156).
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 158 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 158 | Suomi Tehostusvaiheen asetus Nopeus- ja etäisyysnäytöt Asetetussa tehostustilassa voit milloin vain, myös ajon aikana, muuttaa tehostusvaihetta. Ohje: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, että tehostusvaihe on valmiiksi asetettu, jolloin sitä ei voi muuttaa. Ohje: Maakohtaisesta mallista riippuen voidaan etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 159 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 159 Vikakoodin näyttö eBike:n osat tarkistetaan koko ajan automaattisesti. Jos vika todetaan, näyttöön ilmestyy vastaava vikakoodi e. Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tarvittaessa automaattisesti pois päältä. Matkan jatkaminen ilman käyttölaitteen tehostusta on kuitenkin aina mahdollista. Anna tarkista eBike ennen seuraavia matkoja.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 160 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 160 | Suomi Ajovihjeitä eBike-käyttölaitteen kanssa Milloin eBike-käyttölaite toimii? eBike-käyttölaite tukee ajoa aina, kun poljet. Polkematta ei tehostus toimi. Tehostusaste riippuu aina siitä voimasta, jolla poljet. Kun käytät vähän voimaa, tehostus on pienempi kuin paljon voimaa käyttäessäsi. Tämä pätee riippumatta tehostustilasta ja -vaiheesta. eBike-käyttölaite kytkeytyy automaattisesti pois yli 25 km/h nopeudessa.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 161 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 161 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike. Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla. Mitään osaa (käyttövoimayksikkö mukaan luettuna) ei saa upottaa veteen tai puhdistaa painepesurilla. Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n huoltoa ja korjauksia varten.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 162 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 162 | Suomi Battery Pack Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 163 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 163 Tekniset tiedot Akun lataus Litiumioniakku Battery Pack Tuotenumero – Vakioakku, musta – Vakioakku, valkoinen – Vakioakku, hopea – Tavaratelineakku 1 270 020 500 1 270 020 501 1 270 020 502 1 270 020 503 Nimellisjännite V= 36 Nimellinen kapasiteetti Ah 8 Energia Wh 288 Käyttölämpötila °C –10...+40 Varastointilämpötila °C –10...+60 Sallittu latauslämpötila-alue °C 0...
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 164 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 164 | Suomi Akun asennus ja irrotus (katso kuvat C–D) f Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin asetat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkeestä. Katso myös käyttötietokoneen näyttöä, kun tyhjä akku on asennettu. Akku saattaa muussa tapauksessa vaurioitua. Jotta akku voidaan asentaa, on avaimen 15 oltava lukossa 16 ja lukon oltava avattuna. Asenna vakioakku 18 asettamalla sen koskettimet eBike:n alapidikkeeseen 19.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 165 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 165 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan näytössä 13). Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen. Jos lataustilan näytössä 13 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n. 60 % kapasiteettiin.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 166 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 166 | Suomi Charger Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 167 Monday, January 17, 2011 2:58 PM Suomi | 167 Tuotekuvaus Käyttö Tekniset tiedot f Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger 0 275 007 900 Tuotenumero Nimellisjännite V Taajuus Hz 50/60 Akun latausjännite V= 36 A A 4 1 °C 0...+40 h h 2,5 8 Latausvirta – Pikalataus – Äänetön lataus Sallittu latauslämpötila-alue Latausaika (n. 8 Ah akkukapasiteetilla) n.
OBJ_BUCH-1407-001.book Page 168 Monday, January 17, 2011 2:58 PM 168 | Suomi f Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. Latauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, etenkin pikalatauksella ja korkeassa ympäristön lämpötilassa. Ohje: Varmista, että latauslaite on hyvin tuuletettu latauksen aikana ja että tuuletusaukot 22 kummallakin puolella ovat vapaat. Lataustapahtuman aikana akussa olevat lataustilan näytön 13 LED:it palavat punaisina.