OBJ_BUCH-1407-002.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 9:46 AM mo de lig t es e o/r in f ht F S AS LO T W Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com 0 276 001 XXX (2011.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM 2| a b c f d 3 4 mo de e lig ht s et /re o in f 2 5 6 1 7 8 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM |3 A B 2 9 (max. 1 Nm) 2 9 (max. 1 Nm) 10 (max. 1 Nm) C D 1 ht 11 info /r es 2 m od e lig et 5– Bosch eBike Systems 17 mm 12 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM 4| 13 18 17 14 16 15 19 18 17 22 15 16 20 23 0 275 007 900 21 FASTOW SL 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM |5 E 19 19 18 20 18 17 17 20 22 21 21 F 13 18 17 14 Bosch eBike Systems 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM 6| 25 230 24 31 26 27 23 30 29 ST FA LOW S 24 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM |7 G 25 230 26 27 ST FA LOW S H 20 32 15 31 32 Bosch eBike Systems 14 0 276 001 XXX | (28.9.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-002.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–3 Bediencomputer einsetzen und entnehmen (siehe Bild C) Zum Einsetzen des Bediencomputers setzen Sie ihn um etwa 30° gedreht auf die Halterung 2 und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Zum Entnehmen drehen Sie den Bediencomputer um etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn aus der Halterung 2.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequenzen, für sportives Fahren Anzeigen und Einstellungen des Bediencomputers Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Bediencomputer sind nur möglich, wenn die eBikeBatterie eingeschaltet ist. Der Bediencomputer besitzt keine eigene Stromversorgung.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–5 Beleuchtung ein-/ausschalten Je nach länderspezifischen Vorschriften sind zwei Ausführungen der Beleuchtung möglich: – Über den Bediencomputer können gleichzeitig Vorderlicht, Rücklicht und Displaybeleuchtung ein- und ausgeschaltet werden. – Es kann nur die Displaybeleuchtung ein- und ausgeschaltet werden, Vorder- und Rücklicht des eBikes sind unabhängig vom Bediencomputer.
OBJ_BUCH-1407-002.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–7 Zusammenspiel des eBike-Antriebs mit der Schaltung Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen. Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer Fahrt konkret vorherzusagen.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–8 Transport Entsorgung Die Batterien unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Transport durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR).
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–10 Produkt- und Leistungsbeschreibung Abgebildete Komponenten (siehe Seite 4 – 5) Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten. Alle Darstellungen von Fahrradteilen außer den Batterien und ihren Halterungen sind schematisch und können bei Ihrem eBike abweichen.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige f Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere die Verschmutzung der Ladebuchse und der Kontakte, z.B. durch Sand oder Erde. Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Ladezustand der Batterie an. Batterie vor der ersten Benutzung prüfen Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schalten Sie sie aus und schließen das Schloss mit dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am Tragegurt 22 aus der unteren Halterung 21. Wird etwa 10 min lang keine Leistung des Antriebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), schaltet sich die Batterie aus Energiespargründen automatisch ab.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Lagern Sie die Batterie möglichst an einem trockenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es z.B. empfehlenswert, die Batterie vom eBike abzunehmen und bis zum nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren. Transport Wartung und Service Die Batterien unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–15 Produkt- und Leistungsbeschreibung 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger Sachnummer 0 275 007 900 Nennspannung V Frequenz Hz 50/60 Batterie-Ladespannung V= 36 Ladestrom – Normalladebetrieb – Lautlosladebetrieb A A 4 1 Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0...
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–16 Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden ist. Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn sich die Temperatur der Batterie im zulässigen Ladetemperaturbereich befindet. Sie können zwischen zwei Ladebetriebsarten wählen: Normalladebetrieb „FAST“ und Lautlosladebetrieb „SLOW“. In der Betriebsart „SLOW“ erfolgt das Laden geräuschlos.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Deutsch–17 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen bei Bedarf mit einem Staubsauger. Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–1 Drive HMI/Drive Unit Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 2 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–2 Technical Data Positioning the Holder of the Drive HMI Drive Unit Drive Unit 0 275 007 000/ 0 275 007 001 Article number Rated continuous output Output torque, max. W 250 Nm 50 Rated voltage V= 36 Operating temperature °C –5...+40 Storage temperature °C Weight, approx. –10...+50 IP 54 (dust and splash water protected) Degree of protection kg HMI 1 270 020 900 Operating temperature °C –5...
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–3 Operation Initial Operation Requirements The drive of your eBike can only be activated when the following requirements are met: – A sufficiently charged battery is inserted (see operating instructions of the battery). – The drive HMI is properly inserted in the holder (see “Inserting and Removing the Drive HMI”, page English–2). – The drive HMI is properly connected (see “Checking the Speed Sensor”, page English–2).
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–4 “SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road as well as for urban traffic “SPEED”: Maximum assistance, supporting highest cadence for sportive riding To change the assistance mode, press the “mode” button 4 until the desired mode is displayed in indicator e. Adjusting the Assistance Level In the set assistance mode, the assistance level can be adjusted anytime, even during riding.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–5 Error Code Indication The components of the eBike drive are continuously and automatically monitored. When an error is detected, the respective error code is indicated in display e. Depending on the type of error, the drive is automatically shut off if required. Continued travel without assistance from the drive is possible at any time. However, have the eBike checked before attempting new trips.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 6 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–6 Notes on Riding with the eBike Drive When does the eBike Drive Operate? The eBike drive supports you when riding, as long as you step into the pedals. Without pedaling, there is no assistance. The degree of assistance always depends on the amount of your pedaling power. When applying less pedaling power, the assistance or support will be lower than when applying a lot of pedaling power.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–7 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep all components of your eBike clean, especially the battery contacts and corresponding holders. Clean them carefully with a soft, damp cloth. All components including the drive unit may not be immersed in water or cleaned with a highpressure cleaner. For service or repairs on the eBike, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–8 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–9 20 21 22 23 When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully charge the battery before using for the first time. Standard battery Bottom holder of the standard battery Carrying strap Battery charger f Do not charge a damaged battery and do not use it. Please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–10 Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) f Always switch the battery off when inserting or removing it from the holder. When the battery is inserted yet empty, please also observe the drive HMI indication. Otherwise, the battery can become damaged. In order for the battery to be inserted, the key 17 must be inserted into the lock 18 and the lock must be unlocked.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–11 Notes for Optimum Handling of the Battery At least 500 full charging cycles are guaranteed for the battery. The battery life can be prolonged when being properly maintained and especially when being operated and stored at the right temperatures. Operating temperatures between +5 °C and +35 °C are recommended. With increasing age, however, the battery capacity will diminish, even when properly maintained.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–12 Transport The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Private users can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by commercial users or third parties (e.g. via air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR Regulations).
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–13 Charger Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–14 Product Description and Specifications 24 Ventilation openings 25 Charger socket 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger Article number 0 275 007 900 Rated voltage V Frequency Hz 50/60 Battery charging voltage V= 36 A 4 A 1 °C 0...
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–15 Charging Procedure The charging procedure begins as soon as the charger is connected with the battery and the mains supply. Note: The charging procedure is only possible when the temperature of the battery is within the allowable charge-temperature range. It is possible to select between two charging modes: Normal-charging operation “FAST” and silent-charging operation “SLOW”.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM English–16 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Make sure that the ventilation openings 24 of the charger are not obstructed and clean during use. If required, clean the ventilation openings with a vacuum cleaner. If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 1 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ciaprès peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-002.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 3 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–3 Insérer et retirer l’ordinateur de commande (voir figure C) Pour insérer l’ordinateur de commande, montez-le tourné de 30° environ sur la fixation 2 et serrez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour retirer l’ordinateur de commande, tournezle de 30° environ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de la fixation 2.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 4 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–4 Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est arrêté), la batterie s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Affichages et réglages de l’ordinateur de commande Note : Les affichages et réglages sur l’ordinateur de commande ne sont possibles que si la batterie du vélo électrique est allumée.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 5 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–5 Allumer/éteindre l’éclairage En fonction des régulations nationales, deux versions d’éclairage sont possibles : – L’ordinateur de commande permet de mettre en marche ou d’éteindre simultanément la lampe avant, la lampe arrière et l’éclairage de l’écran. – Seul l’éclairage de l’écran peut être allumé ou éteint, la lampe avant et la lampe arrière du vélo électrique sont indépendantes de l’ordinateur de commande.
OBJ_BUCH-1407-002.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 7 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–7 Interaction entre l’entraînement du vélo électrique et la vitesse En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez augmenter la vitesse et la portée en appliquant la même force. Pour cette raison il n’est pas possible de prédire concrètement la portée avant un parcours.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 8 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–8 Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toutes les questions concernant l’entraînement du vélo électrique et ses éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Transport Les batteries sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 9 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 10 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–10 Description et performances du produit Eléments de l’appareil (voir page 4–5) La numérotation des éléments se réfère à la représentation sur les pages graphiques. Toutes les représentations d’éléments de vélo à l’exception des batteries et leurs fixations sont schématiques et peuvent différer pour votre vélo électrique.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 11 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge f Ne positionnez la batterie que sur des surfaces propres. Evitez tout encrassement de la douille de charge et des contacts, par ex. par du sable ou de la terre. Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indiquent l’état de charge de la batterie lorsque la batterie est mise en marche.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 12 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Basculez la pile pour la sortir de la fixation supérieure 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation inférieure 21. Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est arrêté), la batterie s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 13 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–13 Conditions de stockage Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions météorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de retirer la batterie du vélo électrique et de la stocker jusqu’à la prochaine utilisation dans des locaux fermés. La batterie peut être stockée à des températures situées entre –10 °C et +60 °C.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 14 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 15 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–15 Description et performances du produit 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil Caractéristiques techniques Chargeur Charger N° d’article 0 275 007 900 Tension nominale V Fréquence Hz 50/60 Tension de charge de la batterie V= 36 Courant de charge – Mode de charge normal – Mode de charge silencieux Plage de température de charge admissible Durée de charge (pour une capacité de batterie de 8 Ah), env.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 16 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–16 Processus de charge Le processus de charge commence dès que le chargeur est raccordé à la batterie et au réseau électrique. La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées en permanence. Le processus de charge est automatiquement interrompu.
OBJ_BUCH-1407-002.book Page 17 Wednesday, September 28, 2011 9:48 AM Français–17 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation. Le cas échéant, nettoyez les orifices d’aération à l’aide d’un aspirateur. Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé.