OM-272180D/cfr 2018−02 Procédés Découpage Plasma Description Découpage Plasma AirForce 12ci et torche XT12R MANUEL DE L’UTILISATEUR File: Plasma Cutters www.HobartWelders.
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3.
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION pom_2018−01_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Signification des symboles DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte.
Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension. Risque de blessure en cas D’EXPLOSION DES PIÈCES. Portez des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. Mise sous tension, toute pièce défectueuse des sources d’alimentation de l’inverseur peut exploser ou faire exploser d’autres pièces. Pour entretenir les inverseurs, toujours porter un masque protecteur et un vêtement à manches longues.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le coupage produit des vapeurs et des gaz. Respirer ces vapeurs et ces gaz peut être dangereux pour la santé. Ne mettez pas votre tête au−dessus des vapeurs. Ne respirez pas ces vapeurs. À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LES PIÈCES CHAUDES provoquer des brûlures. peuvent Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser l’équipement. Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. Les PIÈCES MOBILES provoquer des blessures.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. LE COUPAGE Ã L’ARC peut causer des interférence. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos du présent guide pour une référence ultérieure. 3-2.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 3-5. Dimensions et poids de la source de courant de soudage 210 mm (8-1/4 po) Dimensions et poids 12,3 kg (27 lb) 260 mm (10-1/4 po) 311 mm (12-1/4 po) Réf. 804 852-A 3-6. Dimensions et poids de la torche Dimensions et poids 1,0 kg (2,2 lb) 222 mm (8-3/4 po) 30 mm (1-3/16 po) 38 mm (1-1/2 po) Réf. 227 905-A 3-7. Spécifications environnementales A.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement ! ! Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils ; voir NEC article 511 ou CEC section 20. 1 Poignée de levage Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Utiliser la poignée de levage pour soulever et déplacer l’appareil. 254 mm (10 po) 254 mm (10 po) loc_2 3/96 - Réf.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 4-3. Guide d’entretien électrique Elec Serv 2017−01 Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de soudage.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 4-5. Branchement de l’alimentation 120 Volts ! L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux; confier cette installation à des personnes qualifiées. ! Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils ; voir NEC article 511 ou CEC section 20.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes 2 1 3 4 269 708-B 1 Interrupteur principal Le ventilateur de refroidissement continuera de fonctionner pendant quelques secondes une fois que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position « OFF » afin de décharger les circuits internes. 2 Voyant de mise sous tension Utiliser le voyant pour savoir si l’unité est sous tension et prête à fonctionner.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 5-3. Verrou de sécurité de la gâchette 1 Gâchette 1 Gâchette déverrouillée Gâchette verrouillée Réf. 253 554-A 5-4. Pratiques à appliquer au niveau des systèmes de coupage plasma ! L’arc pilote s’amorce immédiatement lorsque la gâchette est pressée. NE PAS amorcer d’arc pilote sans coupage, car ceci raccourcira la vie utile de la buse et de l’électrode.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 5-5. Déroulement du coupage 90 Raccorder la pince de masse à une zone propre et exempte de peinture de la pièce à couper, le plus près possible de la coupe. ! Pour la découpe étendue (non protégée), utiliser une distance de sécurité de 1,6 mm (1/16 po) (un bec qui traine réduira sa propre durée de vie).
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 5-6. Séquence de coupage en utilisant le protecteur fixe de maintien à distance ! L’arc pilote s’amorce immédiatement lorsque la gâchette est pressée. EXEMPLE de coupage en utilisant le protecteur fixe de maintien à distance Diviser la section sur le fond Installation du protecteur fixe de maintien à distance 1,6 mm (1/16 po) Positionner le protecteur fixe de maintien à distance sur la pièce.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 5-7. Déroulement de la perforation ! L’arc pilote s’amorce immédiatement lorsque la gâchette est pressée. 45 Raccorder la pince de masse à une zone propre et exempte de peinture de la pièce à couper, le plus près possible de la coupe. 90 Tourner le chalumeau vers une position verticale d’environ 90 par rapport à la surface. Lorsque l’arc aura perforé la pièce, commencer le coupage.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant ! = Vérifier = Changer = Nettoyer * À confier à un représentant de service agréé Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-2. Voyants de problèmes et vérification du système d’arrêt de la coupelle d’écran 1 Voyant de mise sous tension Voyant stable si la tension d’entrée est normale. Le voyant clignote si la tension d’entrée est inférieure à 92 Vca ou supérieure à 136 Vca. Le voyant arrête de clignoter pendant 15 secondes une fois que la condition est corrigée ou lorsque le chalumeau est pressé contre la pièce.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-3. Vérification ou remplacement du bec de chalumeau, de l’électrode et de la coupelle de retenue S’assurer que cette partie est libre de tout débris. 7 5 6 4 Neuf 3 2 1 Neuf Usé Usé Réf. 271 393-A ! ! ! Couper la source d’alimentation avant de vérifier les pièces du chalumeau. pièces de remplacement d’origine.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-4. Nettoyage et remplacement du filtre du compresseur ! Couper l’alimentation débrancher la prise. 1 2 Poste de soudage Filtre du compresseur et Retirer le capot de l’appareil. Dévisser le filtre du compresseur. Nettoyer les débris de la surface du filtre ou remplacer le filtre le cas échéant. Ne pas trop visser le filtre. Revisser le filtre sur le compresseur. Serrer 1 tour complet de plus. Remettre le capot.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-5. Raccordements câble de retour et chalumeau ! Couper l’alimentation débrancher la prise. et S’il est nécessaire d’enlever ou de remplacer un chalumeau ou un câble de retour, procéder comme suit : 8 1 Poste de soudage Retirer le capot de l’appareil. Raccordements du chalumeau Enlever le câble du chalumeau existant de l’appareil.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-6. Dépannage du convertisseur d’énergie électrique La tension d’entrée est−elle raccordée au voltage correct de la ligne ? Non Raccorder l’appareil à la tension d’entrée correcte. (Voir la section 4-3). Les voyants « Power » et « Temp » clignotent−ils ? Oui * La limitation du courant du compresseur a été dépassée au−dessous ou au−dessus de sa plage de fonctionnement (voir la section 6-2).
Une liste complète des pièces est disponible sur www.HobartWelders.com 6-7. Dépannage du chalumeau Le chalumeau s’éteint−il et s’allume−t−il à répétition lors du découpage ? Oui Non Le chalumeau s’éteint−il lors du découpage ? Oui Non Des étincelles jaillissent−elles au−dessus de la coupe; ou la coupe manque− t−elle de netteté ? Non Accéder à la section 6-6. Oui La vitesse d’avance du chalumeau est trop lente; augmenter la vitesse d’avance du chalumeau (voir les sections 5-4, 5-5, et 5-7).
SECTION 7 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE 272 219-A Figure 7-1.
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES 8-1. Pièces de rechange recommandées 280662-A Item No. Dia. Mkgs. Part No. Figure 9-1. Consumable Parts For XT12R Description Quantity Recommended Spare Parts .................... .................... .................... .................... .................... .................... .................... 268919 770794 232015 244241 262557 770840 770791 . . XT12R, 12ft Hand Held Torch (replacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commentaires
Commentaires
Commentaires
Des questions sur la garantie? GARANTIE En vigueur le 1er Janvier 2018 Communiquez avec le distributeur Hobart de votre région en composant le1−800−332−3281 8 AM − 5 PM HNE Service Vous recevez toujours la réponse fiable et rapide dont vous avez besoin. Dans la plupart des cas, les pièces de rechange arrivent chez vous en 24 heures. Soutien technique Vous cherchez des réponses à des questions gênantes ayant trait au soudage ? Adressezvous à votre distributeur ou call 1−800−332−3281.
Merci d’avoir acheté un produit Hobart. Notre équipe d’assistance technique est expérimentée et se soucie de votre satisfaction. Pour toute question sur les performances, le fonctionnement, ou l’entretien, contactez nous! Sources d’information disponibles Donnez toujours le nom du modèle et le numéro de série ou de type. Pour trouver un centre d’entretien : Composer le 1−800−332−3281 ou visiter notre site web à www.HobartWelders.