Mode d´emploi Campingcars VAN et Siesta F Version 08/2011
Introduction Chers autocaravaniers, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau camping-car HOBBY. La confiance que vous nous témoignez nous motive toujours plus et nous pousse à perfectionner nos camping-cars d'année en année par le biais de nouvelles idées, d’innovations techniques et de détails élaborés avec minutie. Grâce à des modèles parfaitement équipés et bien pensés, nous aimerions vous offrir le cadre parfait pour les plus beaux jours de l’année.
00-1 Introduction Chapitre 1 : Introduction 1.1 Généralités.............................................................. 01-1 1.2 Avant le tout premier voyage.................................. 01-1 1.3 Caractérisations dans les instructions de service.. 01-2 Chapitre 2 : Sécuirté 2.1 Généralités.............................................................. 02-1 2.2 Protection anti-incendie.......................................... 02-1 2.3 Sécurité de circulation..........................................
Introduction 6.12 6.13 6.14 6.15 Conception sièges................................................ 06-29 Conception ceintures de sécurité......................... 06-30 Vue d’ensemble des sièges.................................. 06-31 Vue d’ensemble de la position nuit et jour............ 06-34 Chapitre 7 : Installations électriques 7.1 Conseils de sécurité............................................... 07-1 7.2 Eléments de l’installation électrique....................... 07-1 7.
01-1 Introduction Chapitre 1: Introduction Nos camping-cars font l'objet d'un développement constant. Nous vous remercions de votre compréhension: nous nous réservons le droit, en effet, d'effectuer des modifications en rapport avec l'équipement, la forme et la technique. C'est la raison pour laquelle HOBBY décline toute revendication pouvant résulter du contenu de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi décrit les équipements connus et calqués en analogie sur toutes les variantes de base.
Introduction Avant la mise en service du véhicule, respecter les conseils suivants: • Contrôler la pression des pneus. Voir Paragraphe Pression des pneus. • Charger correctement le véhicule. Là, respecter le poids technique total autorisé. Voir Paragraphe Charge • Recharger les batteries avant chaque trajet. Voir Paragraphe Batterie de cellule. • En présence de températures extérieures en-dessous de 0oC, chauffer d'abord le véhicule puis remplir l'installation d'eau.
01-3 Introduction Conseils de manipulation Les conseils de manipulation se font de même sous forme de points et commencent par un point noir „•“. Remarques Les remarques attirent votre attention sur des détails importants qui garantissent un fonctionnement parfait de la caravane et des accessoires. Tenez compte que des équipements différents peuvent entraîner des divergences dans la description de l‘appareil.
Introduction 01-3
02-1 Sécurité Chapitre 2: Sécurité 2.1 Généralités • Veiller à une aération suffisante du véhicule. Ne jamais recouvrir les aérations forcées intégrées (lanterneaux à aération forcée ou aérateur champignon). Tenir dégagé l’accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes – Risque d’étouffement ! • Pour les appareils intégrés (réfrigérateur, chauffage, réchaud, etc.
Sécurité 2.3 Sécurité de circulation 2.4 Remarques importantes avant de partir • Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de signalisation et d‘éclairage, de la direction et des freins. • Après une longue période d’immobilisation (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l‘installation au gaz dans un atelier agréé. • Ouvrir complètement et bloquer les dispositifs occultants du pare-brise et des vitres latérales.
02-3 Sécurité A chaque contrôle général, vous devez présenter: - le certificat d'immatriculation du véhicule partie I (anciennement certificat de propriété du véhicule) - Certificat de contrôle de gaz valable sur l’installation de gaz. Le premier certificat vous sera remis par votre concessionnaire.
Sécurité • Fermer et protéger les portes d’entrée et les portillons de service de la cellule. • Fermer le robinet de vidange pour le réservoir d’eaux usées. • Au cas où le véhicule serait équipé d’un régulateur de pression à gaz pour la conduite, fermer tous les robinets d’arrêt de gaz des appareils à gaz, à l'exception du robinet d’arrêt pour le chauffage. (par ex. Control CS, SecuMotion) • Le cas échéant, débrancher le câble électrique 230 V de la prise externe.
02-5 Sécurité Cabine de conduite Ne pas oublier les points suivants : • Régler le rétroviseur intérieur et extérieur ainsi que la position du siège. • Contrôler l‘éclairage. De plus : • Contrôler la pression des pneus. • Contrôler les liquides tels que l’huile, l’eau de refroidissement, le liquide de frein et le liquide d’essuie-glace et si besoin est remplir.
Sécurité • Verrouiller les portes et les portillons. • Après le chargement, contrôler le le poids total sur une balance officielle. Charge sur le toit (50 kg max.) La hauteur du camping-car peut, d’un voyage à l’autre, varier en fonction des différentes charges sur le toit. Pour la charge sur le toit, il convient : • D’ajouter les cotes de la charge sur le toit par rapport à la hauteur du camping-car. • Dans la cabine de conduite, d’apposer bien visiblement une notice avec la hauteur hors tout.
02-7 Sécurité Conduite Conduite en virage Avant d’effectuer votre premier grand trajet, effectuez un parcours d‘essai pour vous familiariser avec votre camping-car en cours de conduite. Apprenez également à conduire en marche arrière. En présence d’un véhicule de base, il s’agit d’un véhicule utilitaire, adaptez votre comportement de conduite. En raison de sa hauteur d’encombrement, un camping-car a plus tendance à verser qu’une voiture.
Sécurité 2.7 Equipement de secours Afin que vous puissiez faire face à un cas d’urgence, gardez toujours à proximité les trois moyens de secours et familiarisezvous avec ceux-ci. Boîte de premier secours La boîte de premier secours doit toujours être à portée de la main et avoir une place bien définie dans le camping-car. Les pièces qui ont été enlevées de la boîte de premier secours doivent être remplacées immédiatement. Contrôler la date d’ expiration régulièrement.
02-9 Sécurité 2.8 Après le trajet Commutation des consommateurs Choix de la place de stationnement Pour la commutation des consommateurs, il faut : • Commuter le réfrigérateur de 12 V sur gaz ou 230 V, étant donné que l’alimentation 12 V se déconnecte automatiquement. • Fermer la vanne d’arrêt principale sur la bouteille de gaz et fermer les robinets d’arrêt de gaz des consommateurs d’énergie. Pour la place de stationnement : • Choisir si possible un emplacement horizontal.
Sécurité Economie d’énergie en hiver Vous pouvez économiser très simplement de l’énergie en hiver dans votre espace habitable. Ceci vaut en particulier pour le chauffage en hiver. Pour économiser de l’énergie : • Doser correctement la manipulation de l’aération du véhicule ou du clapet de chauffage. • Dans la cabine de conduite, apposer les nattes d’isolation pour les côtés et le pare-brise (ne font pas partie de la livraison).
03-1 Châssis Chapitre 3: Châssis 3.1 Châssis Les pièces du cadre et les essieux sont des composants du châssis. Aucune modification ne doit être effectuée, étant donné que l’autorisation d’exploitation générale devient caduque ! Toute modification technique est soumise à l’autorisation préalable du fabricant. Pour tout autre détail, veuillez vous reporter aux instructions de service ci-jointes du véhicule de base. 3.
Châssis 03-2 FORD Van, Siesta a) Alimentation en gaz liquide Nombre des régulateurs de gaz montés : Poids d’une bouteille en aluminium de 11 kg: Poids de remplissage de gaz, bouteille de 11 kg (90 %): Total: 1 5,5 9,9 15,4 b) Liquides Réservoir d’eau fraîche 200 l (90 %) Réservoir d’eau fraîche 100 l (90 %) Réservoir d’eau fraîche 10 l (90 %) 90 - c) Alimentation électrique Câble sur enrouleur : 4 Equipement de base total: Lors de l’équipement spécial système bloc d’attache supplémentaire, le volume
03-3 Châssis 4. Charge utile maximale Le chargement correspond à la différence du « poids total autorisé » et de la « masse en état de marche ». Cette valeur doit prendre en ligne de compte les masses pour les passagers (charge conventionnelle : 75 kg multipliés par le nombre des sièges – hors conducteur), équipements supplémentaires (par ex. paquets supplémentaires, porte-vélos, accouplement de remorque, climatiseur, store banne, etc.
Châssis 1 2 2 3.3 Vérins stabilisateurs (équipement spécial) Les vérins stabilisateurs se trouvent dans la zone arrière au niveau du prolongement du cadre. Déployer les vérins stabilisateurs • Placer la manivelle sur l’écrou hexagonal extérieur . • Le vérin est amené dans la position verticale en tournant la manivelle à main. • Le cas échéant, protéger le pied contre un affaissement et le poser sur le support.
03-5 Châssis 2 1 3.4 Marchepied Votre camping-car est équipé d’un marchepied commandé électriquement . j Ce marchepied est actionné au moyen d’un interrupteur intérieur, situé près de la porte d’entrée. k Montez sur le marchepied lorsqu‘il est complètement déployé ! Veillez aux différentes hauteurs de marche et lors de la descente à mettre les pieds un sol solide et plan. Lors du démarrage du moteur, la marche se replie après un délai court.
Châssis 1 2 3 3.5 Numéro d’identification de véhicule (NIV) Le numéro d’identification de véhicule à 17 positions est frappé dans le logement de la roue avant droit. Pour une meilleure lisibilité, le NIV est également lisible de l’extérieur et reproduit à gauche sur une plaque sur le tableau d’instruments.
03-7 Châssis La pression d’air optimale est obtenue, si le véhicule est à l’horizontale. La pression d’air minimale doit être de manière à ce que le soufflet pneumatique ne puisse pas battre. Si le véhicule est vide, cette dernière est d’env. 0,5 bar (veuiller demander pour chaque cas individuel). Lors d’un véhicule chargé, cette valeur est nettement plus élevée en fonction de la charge. La pression de service maximale autorisée de l’installation est de 4,0 bars.
) Châssis A travers les prescriptions du fabricant de véhicule de base et la définition de la valeur D du dispositif de remorquage, aucune charge supplémentaire des charges de remorquage sont possibles. 3.8 Accessoires rapportés Inscription des accessoires rapportés dans le certificat de propriété du véhicule • Faites monter vos appareils rapportés par votre concessionnaire HOBBY. • Emmenez et présentez votre camping-car à une organisation d’experts ou à un service technique (par ex. TÜV / DEKRA).
04-1 Roues, pneus, freins Chapitre 4 : Roues, pneus, freins 4.1 Roues Lors d’un premier trajet avec le camping-car, contrôler les boulons de roue après 50 km envers leur assise correcte et resserrer, le cas échéant, avec un couple de serrage de 180 Nm pour jantes 16“ (acier + LM). Contrôler les boulons de roue par la suite régulièrement envers leur assise correcte. 4.2 Pneus N’utilisez que les pneus prescrits dans les documents de technique d’homologation.
Roues, pneus, freins Une pression trop faible entraîne une surchauffe du pneu. De graves dégâts sur les pneus peuvent en découler. Pour la pression correcte des pneus, reportez-vous au tableau du chapitre « Caractéristiques techniques » ou aux instructions de service fournies par le constructeur du véhicule de base. 1 2 3 4.4 Profondeur du profil Changez vos pneus dès que la profondeur du profil est de 1,6 mm. 4.3 Pression des pneus Contrôler la pression de tous les pneus et de la roue de secours env.
04-3 Roues, pneus, freins 4.5 Jantes N’utilisez que les jantes qui sont indiquées dans les papiers du véhicule. Au cas où vous désireriez utiliser d’autres jantes, vous devez respecter les points suivants. Pour l’utilisation d’autres jantes, il faut respecter : - la taille, - la version, - la profondeur d’injection et - Les charges limites doivent être appropriées pour les charges d’essieu autorisées. - le cône de la vis de fixation doit correspondre à la version de la jante.
Roues, pneus, freins 4.7 Kit de réparation de pneus Ne pas utiliser le kit de réparation de pneus si le pneu a été endommagé par la conduite ou l’air. Des petites entailles, en particulier dans la surface de roulement des pneus, peuvent être rendues étanches avec le kit de réparation de pneus. Ne pas retirer les corps étrangers (par ex. la vis ou le clou) du pneu. Le kit de réparation de pneus est utilisable jusqu’à des températures extérieures allant jusqu’à env. 30°C.
04-5 Roues, pneus, freins B Dévisser le capuchon de valve de la valve de pneu. Dévisser le mécanisme de la valve avec l'extracteur de la valve . Ne pas déposer le mécanisme de valve dans le sable ou dans la saleté l k k C Retirer le bouchon de fermeture m du tuyau flexible j de remplissage . Enfoncer le tuyau flexible de remplissage sur la valve du pneu . D Maintenir la bouteille de remplissage avec le tuyau flexible de remplissage vers le bas et appuyer.
Roues, pneus, freins q Si la valeur minimale est encore affichée , régler la pression de pneus correctement conformément au tableau 12.2. Continuer prudemment jusqu’au prochain atelier et laisser remplacer le pneu. Danger d’accident : Si la pression de pneus de remplissage nécessaire ne peut être obtenue, le pneu est alors trop endommagé. Dans ce cas, le kit de réparation de pneus peut ne pas permettre l’étanchéité nécessaire. C’est pourquoi ne pas continuer.
04-7 Roues, pneus, freins 4.8 Changement de roues Ne placer le cric qu’aux alésages de réception prévus à cet effet ! Si le cric est placé à d’autres endroits, ceci peut entraîner des dégâts sur le véhicule, voire des accidents car le véhicule peut se renverser. Le cric ne doit être utilisé qu’à des fins de remplacement de la roue.
Roues, pneus, freins 04-8 • Retirer les vis de fixation de la roue et enlever la roue. • Poser et aligner la roue de secours sur le moyeu de roue. • Visser la fixation de la roue et resserrer légèrement en croix. • Descendre et retirer le cric. • Serrer les vis de fixation de roue uniformément à l’aide d’une clé pour écrous de roue. Pour la valeur de consigne du couple de serrage des vis de fixation de roue, reportezvous au manuel d’utilisation du fabricant du véhicule de base.
05-1 Conception extérieure Chapitre 5: Conception extérieure 5.1 Vue d’ensemble des portillons de service et des trappes de réservoir 50 GS Van 55 ES Van 50 VS Van j k l k j j j k j Portillon de l‘espace rangement j Portillon des toilettes k A65 GM Siesta j l j k A60 KM Siesta l j k A55 GS Siesta j j Portillon du compart.
Conception extérieure 65 TL Siesta j 65 FL Siesta k k j l j l Portillon de l‘espace rangement j Portillon des toilettes k Portillon du compart.
05-3 Conception extérieure 5.2 Aération et sortie d’air Aération : L’aération et la sortie d’air correctes du camping-car sont une condition préalable pour un confort agréable. Votre camping-car comporte une aération sans courant d’air réalisée par le biais de la cabine de conduite. La sortie d’air se fait via les lucarnes du toit et ne doit pas être entravée dans son fonctionnement.
Conception extérieure 1 3 4 En présence de températures extérieures très élevées, il est recommandé d‘enlever les grilles d‘aération. Ceci permet d‘obtenir un débit d‘air élevé sur le réfrigérateur et d’accroître le refroidissement. En mode de conduite et lors de précipitations, les grilles d’aération doivent être insérées de manière fixe. Retrait des grilles d’aération • Pousser vers le haut le verrouillage jusqu'en butée. (tourner les verrouillages vers la droite.
Conception extérieure 05-5 5.3 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Clés du véhicule Les clés suivantes sont livrées avec le camping-car : - Deux clés pour les serrures suivantes du véhicule de base: - Déverrouillage de la porte du conducteur, du passager et du capot de moteur. Pour ce, veuillez respecter les instructions de service du fabricant du véhicule de base. Porte d’entrée extérieure - Deux clés pour les serrures suivantes de la cellule : Porte d‘entrée. Portillons de service.
Conception extérieure Porte d’entrée intérieure Ouvrir • Tourner le verrou vers le bas. La porte fermée de l’extérieur peut être ainsi ouverte de l’intérieur. Fermeture • Fermer la porte jusqu’à ce que la serrure s’encliquète. Verrouillage • Tourner le verrou vers le haut. La porte d’entrée est votre issue de secours en cas d’urgence.
05-7 Conception extérieure 1 2 Porte du coffre à bagages Portillon des toilettes Ouverture • Fermer la serrure à l’aide de la clé. • Appuyer fermement sur la porte au niveau de la serrure vec la main vers l’intérieur. • Pivoter le portillon vers le haut et l’immobiliser moyennant un crochet d’attache. Ouverture • Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé • Appuyer sur les deux boutons et tillon. Fermeture • Soulever le crochet d’attache et retirer le cran d’arrêt du clapet.
Conception extérieure 1 2 Raccordement de gaz extérieur Si vous le désirez, le camping-car peut être équipé d’un raccordement de gaz extérieur . Via ce raccordement, des appareils à gaz tels que par ex. un grill à gaz ou une lampe à gaz peuvent être alimentés en dehors du camping-car. k Ouverture • Saisir le clapet au niveau de l’éclisse térieur. Fermeture • Saisir le clapet au niveau de l’éclisse ce que celui-ci s’encliquète.
05-9 Conception extérieure 2 1 1 Bec de remplissage d’eau Bouchon de réservoir Ouverture • Verrouiller la serrure à l’aide de la clé • Tourner fermement le bouchon et le retirer. Le bouchon de réservoir se trouve en aval de la porte du conducteur dans la zone inférieure de la colonne B derrière un clapet. Fermeture • Poser et fermer le bouchon . • Verrouiller la serrure à l’aide de la clé Ouverture • Tirer le clapet vers l’extérieur avec le doigt au niveau du creux . j k k j.
Conception extérieure • Lors du chargement, respecter les charges à l’essieu maxi autorisées. • Calculer les cotes de la charge sur le toit par rapport à la hauteur du véhicule. • Dans la cabine de conduite, apposer une notice avec la hauteur totale de manière bien visible. En présence de ponts et de passages sous les portes, tout calcul est alors superflu. Le transport de charges sur le toit n’est possible que si un porte-bagages approprié a été prévu. 5.
05-11 Conception extérieure 5.5 Porte-vélos (équipement spécial) Le comportement de conduite du camping-car se modifie si le porte-vélos est chargé. La vitesse de conduite devrait être adaptée à ces circonstances : • Même en cas d’un chargement optimal, la vitesse critique baisse de manière dramatique. • Le conducteur du véhicule est responsable de la fixation fiable des vélos. Même à l’état non chargé, le système de charge relevé doit être assuré avec les clips correspondants.
Conception extérieure • La charge limite maximale est de 130 kg. • La charge sur essieu arrière autorisée ne doit en aucun cas être dépassée. • Le porte-charges réduit l’angle de rampe arrière du véhicule. Lors de la conduite sur des inégalités de terrain, des contacts sur le sol du porte-vélos peuvent survenir. • En cas d’un porte-charges entièrement chargé, l’essieu arrière est chargé et l’essieu avant est déchargé.
05-13 Conception extérieure Déploiement • Suspendre le crochet de la bielle de manivelle dans l’œillet d’engrenages. • Tenir la bielle de la manivelle d’une main sur la poignée tournante supérieure, de l’autre main sur la poignée tournante inférieure. Pendant le processus de commande, serrer légèrement la manivelle en direction de l’opérateur et tenir si possible verticalement par rapport à l’œillet d’engrenage.
Conception extérieure 05-14
06-1 Conception intérieure Chapitre 6: Concept. intérieure 6.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons 1 Placards de rangement et placards cuisines Ouverture • Appuyer sur le bouton pour déverrouiller la porte. • Tirer sur la poignée jusqu’à ce que l’abattant s’ouvre. j Fermeture • Appuyer sur l’abattant au niveau de la poignée, jusqu’à ce que l’abattant ferme et se verrouille de manière audible.
Conception intérieure Placards de rangement avant Abattants des placards avec poignée Ouverture • Tirer sur la poignée et pivoter l’abattant vers le haut. Porte du cabinet de toilette • Appuyer sur la poignée pour ouvrir et fermer la porte. Fermeture • Appuyer sur l’abattant au niveau de la poignée, jusqu’à ce que l’abattant ferme de manière audible. Dans les placards de rangement supérieurs, ne stocker que de petits objets.
06-3 Conception intérieure 1 Portes des meubles avec bouton-poussoir Tiroir de cuisine Penderies Ouverture • Appuyer sur le bouton pour déverrouiller le tiroir. • Tirer sur la poignée jusqu’à ce que le tiroir s’ouvre. • Tourner le bouton pour l’ouverture ou la fermeture de la porte. j Fermeture • Appuyer sur le tiroir au niveau de la poignée, jusqu’à ce que le tiroir se ferme et se verrouille de manière audible.
Conception intérieure Portes avec verrouillage à arrêt-poussoir Portes avec push lock Ouverture • Appuyer brièvement sur la poignée jusqu’à ce que la porte se décliquète. • Ouvrir la porte. Placard poubelle Fermeture • Tirer la porte au niveau de la poignée, jusqu’à ce que celle-ci s’encliquète à nouveau. Ouverture • Appuyer sur le push lock jusqu’à ce que le bouton sorte. • Tirer prudemment sur le bouton et ouvrir la porte. Fermeture • Appuyer sur le bouton de la porte.
06-5 Conception intérieure Bar dans la zone d’entrée (en fonction du modèle) Portes roulantes Placard sous le lit, porte du cabinet de toilette Ouverture • Tirer sur la poignée et pivoter la porte. Fermeture • Appuyer sur l’abattant au niveau de la poignée, jusqu’à ce que l’abattant ferme de manière audible. Ouverture • Saisir les portes roulantes au niveau de la traverse centrale et les pousser vers l’extérieur.
Conception intérieure Afin d’utiliser la fonction TV, serrer le frein à main. 1 6.2 Support de téléviseur pour écran plat j Pour déverrouiller, enfoncer le rail en métal . Puis déployer le support de téléviseur. Les prises de courant 230 V ainsi que le raccordement d’antenne pour le téléviseur et le receveur se trouvent à proximité immédiate. Avant chaque départ, bloquer le groupe Mediaoval ou le support de téléviseur. Le téléviseur monté ne doit pas peser plus de 8 kg.
06-7 Conception intérieure Abaissement de la table 2 1 1 3 2 Retirer le plateau de la table vers le haut 4 Desserrer le plateau de la table 6.3 Tables 3 Table colonne A l’état abaissé, la table colonne peut être également utilisée en tant que support de lit. Abaissement • Arrêter le mécanisme de rotation du plateau de la table en serrant fortement la roue moletée . • Retirer le plateau de la table verticalement vers le haut. • Tirer la partie médiane de la colonne du pied et la retirer.
Conception intérieure 5 1 1 3 4 Conseils • Pour certains modèles, un côté longitudinal de la table peut être rabattu à l’aide d’un verrou sur le côté inférieur pour garantir un meilleur accès à la cabine de conduite. j Table basse A l‘état abaissé, la table basse peut être utilisée en tant que support de lit. Abaissement • Replier entièrement le plateau de table pivotable inférieur et l’arrêter à l’aide de la goupille de sécurité . • Soulever le plateau de la table à l’avant d’env. 30°.
06-9 Conception intérieure 2 7 1 6 Fin de pivotement • Tirer la goupille de sécurité . • Pivoter le plateau de table inférieur sirée. k Rallongement de la table j dans la position dé- j • Tourner la roulette en dessous de la table, jusqu’à ce que la table soit débloquée. • Soulever légèrement la table et la tirer jusqu’à ce que l’élément de rallonge soit entièrement visible. • Rabattre vers le haut l’élément de rallonge en direction de la paroi latérale.
Conception intérieure 1 2 • Pousser la table vers l’élément de rallonge et l'insérer dans les orifices existants. Rallongement de cuisine jet • Rabattre vers le haut le mécanisme de fermeture tirer en arrière. • Pivoter le support de rallonge . • Rabattre vers le bas le rallongement de la cuisine.
06-11 Conception intérieure 3 3 1 1 2 Abaissement de la table de la dînette centrale j • Pousser le bouton sur la jambe de la table vers le haut. • Rabattre la jambe inférieure de la table jusqu'à ce qu'elle s'encliquette de manière audible. • Décrocher la table et la raccrocher à la fixation inférieure. 2 6.4 Transformation en lits Pour dormir, les dînettes peuvent être transformées en lits confortables. Transformation • Retirer les coussins d’assise et de dossier.
Conception intérieure 1 1 Transformation du siège transversal 6.5 Cabinet de toilette coulissant Pour utiliser l'espace supplémentaire pour dormir dans la zone avant, le siège transversal doit être transformé. Dans le cas du modèle Siesta 65 FL, le cabinet de toilette peut être déplacé pour utiliser la douche. Transformation • Retirer les coussins et les dossiers. • Abaisser la table basse. • Rabattre le sommet rembourré de 180° vers l’avant et le poser sur la table basse.
06-13 Conception intérieure 6.6 Plans des coussins (Coussin dossier équipement spécial) Les coussins dossier livrés en usine ont une forme ergonomique et c'est la raison pour laquelle ils ne peuvent pas être utilisés pour la transformation en lit. Les coussins dossier sont disponibles en option en tant qu’équipement spécial. • Déployer les parois de la douche ou les déplier et tirer le robinet hors de la fixation, il peut être alors utilisé comme pommeau de douche.
Conception intérieure Transformation en coussins 50 GS Van Coussin supplémentaire 910x410x125 Coussin supplémentaire 580x480x125 Transformation en coussins 50 VS Van Coussin supplémentaire 910x410x125 Coussin supplémentaire 580x480x125 06-14
06-15 Conception intérieure Transformation en coussins 55 ES Van Transformation en coussins 65 TL Siesta Coussin supplémentaire 910x410x125 Coussin supplémentaire 580x480x125 Coussin supplémentaire 850x650x125
Conception intérieure Transformation en coussins 65 FL Siesta Transformation en coussins A55 GS Siesta Coussin supplémentaire 1010x410x125 Coussin supplémentaire 640x490x125 Coussin supplémentaire 850x660x125 Coussin supplémentaire 533x580x125 06-16
Conception intérieure Coussin supplémentaire 665x1060x125 Transformation en coussins A65 GM Siesta Coussin supplémentaire 1945x200x125 Transformation en coussins A60 KM Siesta Coussin supplémentaire 1945x200x125 06-17 Coussin supplémentaire 665x1060x125
Conception intérieure 2 1 Extension de lits (équipement spécial) Lit intercalable Pour tous les modèles dotés de lits individuels au-dessus du garage, ces derniers peuvent faire l’objet d’une extension ou être réunis à l’aide d’un lit supplémentaire dépliable. • Retirer le matelas du sommier. Tirer le sommier et poser le(s) matelat(s). j • Ouvrir le clapet sous la planche supplémentaire et retirer la montée de l’échelle.
06-19 Conception intérieure 6.7 Capucines/lit F arrière transversal Les parents sont responsables et doivent veiller à ce que les enfants en jeune âge ne tombent pas des couchettes supérieures. Si de jeunes enfants se trouvent dans les capucines, dans le lit enfants supérieur ou dans le lit arrière en hauteur, déployer les filets de sécurité existants pour prévenir une chute et accrocher ces derniers dans les suspensions prévues à cet effet.
Conception intérieure Montée de l’échelle lit de garage/capucines Echelle de lit rabattable Accrocher l’échelle de manière fixe à la poignée prévue. Veiller à ce que l’échelle ne puisse glisser. • Ouvrir la porte avec Pushlock. • Déployer l’échelle du lit sur le guidage du rail, les marches se déplacent simultanément dans leur position.
06-21 Conception intérieure 6.8 Fenêtres Fenêtres projetantes avec bras projetants crantés Store pare-soleil et moustiquaire Les stores pare-soleil et les moustiquaires sont intégrés dans le cadre de la fenêtre et doivent être commandés séparément les uns des autres. Ouverture • Tourner le verrou, bouton appuyé, en position verticale. • Appuyer sur la fenêtre vers l’extérieur jusqu’à ce qu’un cliquement soit audible. La fenêtre reste automatiquement dans cette position. Plusieurs niveaux sont réglables.
Conception intérieure Store pare-soleil Fermeture • Amener lentement le store pare-soleil et uniformément dans la position désirée. Ouverture • Pousser lentement et uniformément le store vers le haut. Store pare-soleil et moustiquaire combinés Les stores pare-soleil et les moustiquaires sont intégrés dans le cadre de la fenêtre et peuvent être combinés entre eux. Le store combiné peut être bloqué dans différentes positions.
06-23 Conception intérieure Fenêtre du toit (équipement spécial) La fenêtre du toit ne peut pas être ouverte. Elle dispose d’un dispositif occultant intégré, qui peut être fermé si besoin et en tirant.
Conception intérieure 1 2 3 6.9 Système occultant pour la cabine de conduite (équipement spécial) La fermeture du dispositif occultant n‘est permise que si le véhicule est à l‘arrêt et lorsque le moteur est à l‘arrêt. Avant le début du trajet, replier le système occultant dans son intégralité et le verrouiller. En cas de non-utilisation du camping-car, ouvrir le système occultant, étant donné que ce dernier sera affecté de manière irréversible sous l‘effet de la chaleur et des rayonnements UV.
06-25 Conception intérieure 6.10 Structure lanterneaux Consignes de sécurité - Ne pas ouvrir la lucarne en cas de vent violent/de pluie/ de chute de grêle etc. et également lors de températures extérieures de - 20°C ! - Avant d’ouvrir la lucarne, la débarrasser de la neige, la glace ou des fortes salissures qui se sont accumulées. Lorsque vous ouvrez la lucarne alors que le véhicule se trouve sous des arbres, dans un garage etc., tenir compte de l‘espace d’ouverture nécessaire.
Conception intérieure Dispositif occultant Tirer en continu la réglette du dispositif occultant dans la position désirée ou jusqu’à la fermeture s’encliquète dans la réglette du store à moustiquaire. Store à moustiquaire Pousser la réglette du store à moustiquaire contre la réglette du dispositif occultant jusqu’à ce que la fermeture s’encliquète dans la réglette. Grand lanterneau Ouverture • Rabattre la manivelle en position d’utilisateur.
06-27 Conception intérieure 1 Lanterneau rond 6.11 Sièges de la cabine conducteur Ouverture • Tirer et desserrer les trois verrouillages sur l’extrémité inférieure en direction du milieu de la fenêtre. • Appuyer vers le haut sur toute la surface du lanterneau jusqu’à son arrêt dans la bonne position. j Fermeture • Fermer le lanterneau • Appuyer fermement sur les verrouillages encliquetage.
Conception intérieure Pivotement des sièges • Positionner les dossiers vers le haut. • Pousser le siège en position centrale. • Actionner le levier pour pivoter le siège. Le siège est desserré de son arrêt. • Appuyer sur la ceinture vers le bas pour ne pas l’endommager. • Pivoter le siège dans la position désirée.
06-29 Conception intérieure 1 1 1 6.12 Conception sièges Fixations des coussins Les coussins d’assise et de siège sont retenus par une natte anti-dérapante. Veiller au maintien correct et inamovible des coussins d’assise et de dossier. Réglage en hauteur des appuis-tête • Saisir le capitonnage des appuis-tête par la main et les amener dans la position souhaitée.
Conception intérieure • Passer la partie supérieure de la ceinture au-dessus de l’épaule et la placer en diagnonale sur la poitrine. • Amener la partie inférieure de la ceinture sur le bassin. Enlever la ceinture de sécurité • Appuyer sur la touche de la boucle, jusqu’à ce que la languette soit déverrouillée. 6.13 Conception ceintures de sécurité Les dînettes centrales sont équipées de ceintures de sécurité et en option de ceintures de sécurité supplémentaires.
06-31 Conception intérieure 6.
Conception intérieure A60 KM Siesta 3 4 A55 GS Siesta 5* 6* 3 4 1 2 1 2 5 Sièges 1 - 4: Utilisation autorisée pendant le déplacement Sièges 1 - 4: Utilisation autorisée pendant le déplacement *Sièges 5 - 6: Uniquement autorisée pour l’option système de bloc d’attache Siège 65 TL Siesta 65 FL Siesta 5: Utilisation non autorisée pendant le déplacement pendant le déplacement.
06-33 Conception intérieure 65 UC Siesta 3 1 2 Sièges 1 - 3: Utilisation autorisée pendant le déplacement
Conception intérieure 6.
06-35 Conception intérieure 55 ES Van A65 GM Siesta Position jour Position nuit
Conception intérieure A60 KM Siesta A55 GS Siesta Position jour Position nuit 06-36
06-37 Conception intérieure 65 TL Siesta 65 FL Siesta Position jour Position nuit
Conception intérieure 65 UC Siesta 06-38
07-1 Installations électriques Chapitre 7: Installations électr. 7.1 Conseils de sécurité Il convient d’observer : • Ne pas retirer les plaques indicatrices des conseils de sécurité ou de danger sur les composants électriques. • Ne pas utiliser les coffrets d’installation de la batterie de montage, du panneau de contrôle de bord, du chargeur et de la boîte de connexion 230 V comme espaces de rangement supplémentaires. • Fumer et un feu ouvert sont interdits lors du contrôle des installations électriques.
Installations électriques Conseils et contrôles Important • Ne faire effectuer d‘éventuelles modifications de l‘installation électrique que par un spécialiste. • Ouvrir l’interrupteur principal de batterie et couper l’alimentation secteur 230V avant de procéder à des maintenances. Batteries • Respecter les instructions de service fournies par le fabricant de batterie. • L’acide de batterie est nocif et corrosif. Eviter le contact avec la peau et les yeux.
07-3 Installations électriques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tableau de contrôle Explication des symboles j Bouton de surveillance du réservoir d’eau fraîche. de surveillance de la batterie des consommateurs kBouton (B2). lBouton de surveillance de la batterie principale(B1). DEL indique le test du réservoir d’eau fraîche, le clignotem ment indique que le réservoir est vide. DEL indiquent n d‘eau fraîche.
Installations électriques de courant k Affichage Rouge = décharge l m n 3 2 1 5 4 Capteur de batterie intelligent (IBS) Votre véhicule est équipé en option d’un capteur de batterie. L’IBScontrol mesure la capacité encore disponible de la batterie et indique également le vieillissement de cette dernière. Explication des pictogrammes Affichage du temps restant Indique le temps restant pour la consommation actuelle. j Vert = charge.
Installations électriques 10 2 10 4 6 20 20 8 l Fusible 10A pour l’alimentation du chauffage/chauffe-eau m Fusible 20A pour l’éclairage n Fusible 20A pour l’éclairage o Fusible 30A pour l’alimentation du réfrigérateur à absorp- 10 3 AUX B A 5 7 25 9 16 1 4 2 5 8 11 9 1 2 5 3 6 B 1 2 15 7 14 13 3 3 A 30 6 3 20 4 1 10 19A 16 1 12 1 17 18 19B 2 8 9 1 2 3 4 1 4 7 2 5 8 11 10 3 9 12 20 6 07-5 -B2 +B2 +B1 21 22 23 20 Module de ré
Installations électriques 7.3 Alimentation en courant Le camping-car est alimenté en électricité via les raccordements suivants : - Raccordement au réseau (courant alternatif 230 V). - Batterie cellule (courant continu 12 V). Alimentation via le raccordement secteur L’installation 230V est protégée par fusible par un disjoncteur à 2 pôles avec interrupteur FI de protection et 2 x 13 A. Le disjoncteur se trouve soit dans la dînette en aval du siège du conducteur ou dans la penderie (en fonction du modèle).
07-7 Installations électriques 1 7.4 Fonction de l’unité d’alimentation électrique Emplacement du chargeur Le chargeur se trouve sous le siège du conducteur. 2 Exploitation lors d’un raccordement secteur 230 V Dès qu’un raccordement secteur 230 V a été établi, la batterie de la cellule et du véhicule sont chargées lorsque le chargeur est enclenché. Ceci est affiché sur le panneau de contrôle. Processus de charge Prise extérieure Ouverture • Saisir le cache j en bas et le rabattre vers le haut.
Installations électriques Le chargeur ne fonctionne qu’avec des batteries raccordées de manière correcte sous un plan des pôles. Fonctionnement du chargeur Protection de l’appareil Lors de consommateurs 12 V enclenchés, le temps de charge minimal de 12 h se rallonge en conséquence. Protection contre une décharge profonde Si la tension de la batterie cellule retombe en dessous de 10,5 V, tous les consommateurs V sont déconnectés par un relais.
Installations électriques 07-9 Exploitation lorsque le moteur est en marche Dès que le moteur fonctionne, un relais commute en parallèle la batterie de démarrage et la batterie cellule. Le signal D+ est appliqué à la dynamo. La dynamo charge ainsi les deux batteries. Si le signal D+ n’est plus appliqué, les deux batteries sont déconnectées l’une de l’autre. Une décharge de la batterie de démarrage par l’espace habitable s’avère ainsi impossible.
Installations électriques 7.5 Batterie cellule Remplacement de la batterie Implantation • Lors du remplacement de la batterie, ne pas fumer. • Desserrer la connexion au secteur vers le réseau 230 V. • Avant de connecter ou de déconnecter la batterie, désenclencher tous les consommateurs 12 V. • Desserrer d’abord la borne de raccordement (-). • Puis desserrer la borne de raccordement plus (+). • Retirer la batterie. • Insérer la nouvelle batterie. • Raccorder la nouvelle batterie dans le sens inverse.
07-11 Installations électriques 1 1 Interrupteur principal 7.6 Protections par fusible de l’installation électrique Afin de protéger la batterie de la cellule contre une décharge profonde en cas de non-utilisation du véhicule, ce dernier est pourvu d‘un interrupteur principal qui se trouve en bas directement sur le côté arrière du siège passager. Lors de l’ouverture de l’interrupteur, la batterie de la cellule est coupée entièrement du secteur 12 V.
Installations électriques 1 1 2 3 Chargeur avec module de répartition l k Le chargeur et le module de répartition avec fusibles intégrés se trouvent en amont de la batterie de la cellule et sous le siège du conducteur. 7.7 Navigation mobile Votre camping-car dispose en option d’un système de navigation mobile doté d'une caméra de recul intégrée, qui peut être enfichée sur un support spécial sur le tableau de bord et est immédiatement fonctionnel.
07-13 Installations électriques • Le support est exclusivement approprié pour la réception du système de navigation Blaupunkt TravelPilot 500. • Retirer l’appareil du support si vous garez votre camping-car, étant donné qu’il continue à consommer du courant et que sinon la batterie du démarreur pourrait se décharger. • Avant la première mise en service, lire attentivement le manuel d’utilisation du fabricant d’appareils. • Détourner son attention de la circulation peut provoquer des accidents.
Installations électriques 07-14
08-1 Eau Chapitre 8 : Eau 8.2 Alimentation en eau 8.1 Généralités Le camping-car est équipé d’un réservoir d’eau propre installé de manière fixe. Une pompe d’eau sous pression électrique pompe l’eau aux points de prélèvement d’eau. L’ouverture du robinet permet de commuter automatiquement la pompe et pompe l’eau au point de prélèvement. Le réservoir d’eaux usées recueille l’eau potable souillée.
Eau 2 1 1 • Placer tous les robinets d’eau sur „chaud“, les ouvrir et attendre jusqu’à l’eau coule sans bulles des robinets. Ceci permet de garantir que le chauffe-eau soit également rempli avec de l’eau. Enclencher la pompe que si le réservoir d’eau propre est rempli, étant donné que la pompe peut être détruite par une marche à sec ! Ne jamais incorporer des produits antigel ou d’autres produits chimiques dans le circuit d’eau.
08-3 Eau Réservoir d’eaux usées Le réservoir d’eaux usées est pourvu d’une cartouche chauffante (env. 40 W) qui empêche le gel des eaux usées en cas de gel léger. Après l’enclenchement de la cartouche chauffante d’eaux usées sur le tableau de contrôle, cette dernière est commutée dès que la température des eaux usées retombe en dessous de 8° C. L’enclenchement de la cartouche chauffante d’eaux usées ne fonctionne que lors d’une alimentation 230 V.
Eau 2 Vidangez votre réservoir d’eaux usées uniquement aux points d’élimination prévus à cet effet et jamais dans la nature ! Les points d’élimination des déchets se trouvent en règle générale sur les aires de repos des autoroutes, sur les terrains de camping ou dans les stations-services. 2 1 Vidange du réservoir d’eaux usées • L’écoulement des eaux usées se trouve sur le côté gauche en dessous du véhicule.
08-5 Eau 8.3 Préparation d’eau chaude Le réchauffement de l’eau chaude se fait via un chauffe-eau d’une contenance de 10 l, qui est intégré dans le chauffage. En régime été, l’eau peut être réchauffée indépendamment de l’exploitation de chauffage. Pour les conseils relatifs à la commande du chauffe-eau, veuillez vous reporter au chapitre 9.3 Chauffage. En présence de températures en dessous d’env.
Eau Doser le liquide sanitaire très parcimonieusement. Une surdose n’est pas une garantie pour empêcher la formation éventuelle d’odeurs ! • Verser la quantité indiquée de liquide sanitaire dans le réservoir pour matières fécales. • Puis ajouter de l’eau jusqu’à ce que le fond du réservoir pour matières fécales soit entièrement recouvert. • Pivoter à nouveau les tubulures d’évacuation. Ne jamais verser le liquide sanitaire directement dans le WC. • Remettre le réservoir pour matières fécales à sa place.
08-7 Eau Utilisation Vidage du réservoir pour matières fécales • Virer la cuvette du WC dans la position désirée. • Laisser couler un peu d‘eau dans la cuvette en appuyant sur le bouton de chasse d’eau et en tirant la poignée du clapet sous la cuvette vers vous. • Utiliser les WC • Après utilisation, ouvrir le clapet (s’il est encore fermé) et rincer. Après le rinçage, refermer le clapet. Le réservoir à matières fécales doit être vidé au plus tard lorsque la DEL s‘éclaire.
Eau 1 2 Vidanger le réservoir pour matières fécales uniquement aux points d’élimination prévus à cet effet et jamais dans la nature ! • Emmener le réservoir pour matières fécales au point d’élimination prévu à cet effet. Là, diriger la tubulure d’évacuation vers le haut. • Retirer la fermeture de la tubulure d’évacuation. • Orienter le réservoir avec la tubulure d’évacuation vers le bas. • Actionner le bouton d’aération avec le pouce et maintenir enfoncé. Le réservoir se vide.
09-1 Gaz Chapitre 9 : Gaz 9.1 Règles de sécurité générales pour l’utilisation d’installations à gaz liquéfiées Le chauffage pendant la conduite est interdit. Exception : Le véhicule est équipé en option d’un régulateur de pression à gaz pour la conduite (par ex. Control CS, SecuMotion). Contrôle de l’installation à gaz • Avant la première mise en service, faire contrôler les installations à gaz liquéfié par un spécialiste.
Gaz Régulateurs et soupapes Avant la mise en service • Utiliser exclusivement des régulateurs de véhicule spéciaux avec une soupape de sécurité. Conformément à la feuille de travail G 607 du DVWG, d’autres régulateurs ne sont pas autorisés et ne satisfont pas aux extrêmes sollicitations. • Les dispositifs de régulateurs de pression doivent toujours présenter une pression constante de 30 mbar. Les revendications de EN 12864, annexe D font foi.
09-3 Gaz 4 3 2 1 5 9.2 Alimentation en gaz Le camping-car est équipé d’une installation à gaz propane (la bouteille de gaz n’est pas dans l’ampleur de la livraison).
Gaz 2 1 Régulateur de gaz pour la France et la Grande-Bretagne Pour des raisons de prescriptions spécifiques au pays, le régulateur de gaz est monté de manière fixe sur la paroi du logement de gaz pour les véhicules destinés à la France et à la Grande-Bretagne. Ceci requiert l’utilisation d’un tuyau à haute pression et ferme ainsi les tuyaux à basse pression utilisés en standard.
09-5 Gaz Remplacement des bouteilles de gaz Lors du remplacement des bouteilles de gaz, ne pas fumer et ne pas allumer des flammes ouvertes. Après le remplacement des bouteilles à gaz, contrôler si du gaz sort sur les points de raccordement. Pour ce, pulvériser le point de raccordement moyennant du spray de détection de fuites. • Ouvrir la porte du compartiment de bouteilles. • Fermer la vanne d‘arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz. Respecter le sens de la flèche.
Gaz Au fil des ans, des secousses peuvent provoquer des non-étanchéités perceptibles. En cas de doute, veuillez faire effectuer un contrôle par votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé pour les installations à gaz. Un contrôle d’étanchéité ne doit jamais être effectué en présence d’une flamme ouverte. Chauffage (Four) Cuisinière à Réfrigérateur gaz Pour les robinets d’arrêt et les valves, il faut : • Fermer tous les valves d‘appareils à gaz pendant le trajet.
09-7 Gaz Régulateur de gaz avec capteur Crash (équipement spécial) 1 2 Avec le MonoControl CS, il est possible de chauffer également le véhicule pendant la conduite. Lors d’un accident, le capteur Crash intégré interrompt automatiquement l'apport de gaz et empêche ainsi la sortie de gaz. (effet de la décélération 3,5 g ± 0,5 g ; correspond à une vitesse de collision de 15-20 km/h contre un obstacle immobile) 3 Mise en service j Ouvrir la valve de l a bouteille de gaz.
Gaz Remplacement de la bouteille de gaz Pour le revissage et le dévissage, veuillez utiliser l'aide au vissage ci-joint, cette dernière garantit le couple de serrage nécessaire. • Ouvrir la porte du compartiment de bouteilles. • Fermer la vanne d'arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz. Respecter le sens de la flèche. • Dévisser le tuyau à haute pression de la bouteille de gaz. • Desserrer les courroies de fixation et retirer la bouteille de gaz.
Gaz j a Tourner le bouton tournant vers la gauche ou vers la droite, afin de déterminer la bouteille de service. bb a DuoComfo rt b Indique le statut de la bouteille de service. Vert : plein Rouge : vide min. 50 cm 09-9 1 Valve de commutation de l’installation de gaz à deux bouteilles (équipement spécial) La valve de commutation DuoControl CS permet la commutation automatique de la bouteille de service à la bouteille de réserve.
Gaz DuoC f d e c b a Affichage distant pour valve de commutation (équipement spécial) L’affichage distant est couplé à la valve de commutation de l’installation à gaz à deux bouteilles. a Régime été. En appuyant l’interrupteur vers le bas, la DEL indique le statut de la bouteille de service. b Affichage désenclenché. c Exploitation hivernale. En appuyant l’interrupteur vers le haut, la valve de commutation est chauffée en plus du statut affiché.
10-1 Appareils intégrés Chapitre 10 : Appareils intégrés 10.1 Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils portant sur les appareils intégrés du camping-car. Les conseils se rapportent uniquement à la commande des appareils. Dans le cas des appareils décrits, il s'agit partiellement d'équipements spéciaux. Pour d’autres informations portant sur les différents appareils intégrés, veuillez vous reporter aux manuels d’utilisation, qui sont contenus dans le dossier de service bleu du véhicule.
Appareils intégrés 10.2 Chauffage Combi Mise en service • Régler les buses de sortie d’air dans le camping-car de manière à ce que l‘air chaud sorte où ceci est désiré. • Contrôler si la cheminée est libre. Supprimer impérativement tous les revêtements. • Ouvrir la bouteille de gaz et les robinets d’arrêt de gaz.
10-3 Appareils intégrés Activation • Enfoncer légèrement le bouton depuis la position (m), tourner simultanément l’interrupteur de 90° vers la position (k). • Lorsque l’interrupteur est en position (k), le bouton reste sur la position (m) k n m o FrostControl FrostControl est une vanne de sécurité et de vidange sans courant. En cas de risque de gel, elle vide automatiquement le contenu du chauffe-eau via une tubulure de vidange.
Appareils intégrés Combi Combi 3 1 1 40° c 60° f d e a g, h b 7 3 25 7 3 25 5 9 4 a g, h b 60° 5 9 4 60° 3 1 1 40° c 60° f d e Régime été Régime hiver • Sur l’organe de commande, mettre l’interrupteur tournant en position (c – régime été) 40° C ou 60° C. Chauffage avec température d’eau contrôlée • Mettre l’interrupteur tournant en position de service (e). Placer le bouton tournant (a) sur la position de thermostat désirée (1-5). Les DEL verte (b) et jaune (g) s’éclairent.
10-5 Appareils intégrés Chauffage sans température de l’eau contrôlée • Mettre l’interrupteur tournant en position de service (d). • Tourner le bouton tournant (a) sur la position de thermostat désirée (1-5). La DEL verte (b) pour l’exploitation s’éclaire et affiche simultanément la position de la température ambiante choisie. La DEL jaune (g – phase de réchauffement de l’eau) ne s’éclaire qu’en cas de températures d’eaux en dessous de 5° C.
Appareils intégrés 10-6 Mise hors service • Désenclencher le chauffage avec l’interrupteur tournant (position f). La DEL verte (b) s’éteint. Si après désenclenchement, la DEL verte clignote (b), une temporisation pour la réduction de la température de l’appareil est alors active. Cette dernière se termine après quelques minutes et la DEL verte (b) s’éteint. En cas de panne, la DEL rouge (h) s’allume.
10-7 Appareils intégrés Combi E a g 230 V~ b c d e f 10.3 Chauffage E (équipement spécial) Le chauffage E dispose en outre de cartouches chauffantes pour l’exploitation électrique, qui peuvent s’enclencher manuellement ou qui peuvent être combinées.
Appareils intégrés 2 1 10.4 Chauffage auxiliaire cabine de conduite (équipement spécial)) Le chauffage est intégré dans le circuit d'eau, l'alimentation électrique se fait via la batterie de la cellule de 12V. Fonction Via l’interrupteur dans la cabine de conduite, la fonction de chauffage est déterminée manuellement. j L’interrupteur en position n’actionne que la fonction de chauffage pour la cabine de conduite.
10-9 Appareils intégrés 10.5 Réfrigérateur Modes de service Le réfrigérateur peut être exploité de trois manières différentes. - Fonctionnement sur 12 V : alimentation en courant depuis la batterie du camping-car. - Exploitation 230 V : alimentation en courant depuis la source externe. - Gaz liquéfié : alimentation depuis les bouteilles de gaz du camping-car. Avant la mise en service, veuillez également respecter impérativement le manuel d’utilisation du fabricant de l’appareil.
Appareils intégrés Exploitation 230 V k • Placer l’interrupteur de sélection d’énergie sur l’exploitation secteur. • Régler la température moyennant le thermostat. • Pour le désenclenchement, tourner l’interrupteur de sélection d’énergie en position 0. Fonctionnement au gaz l • Placer l’interrupteur de sélection d’énergie sur le fonctionnement au gaz. Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz et fermer le robinet d’arrêt de gaz «réfrigérateur ».
10-11 Appareils intégrés Afin de prévenir la formation de moisissure et d’odeurs désagréables, arrêter la porte du réfrigérateur lorsque le réfrigérateur est désenclenché toujours dans la position d’aération. Verrouillage Slim Tower Verrouillage Dometic Verrouillage de la porte du réfrigérateur Pendant le trajet, la porte du réfrigérateur doit toujours être fermée et verrouillée. Un verrouillage automatique se trouve au niveau de la porte du réfrigérateur.
Appareils intégrés 10-12 Retirer le compartiment à glace • Replier les étriers de retenue vers le bas sous le compartiment à glace. • Pousser les deux étriers vers le milieu. • Tirer légèrement le compartiment à glace vers l’avant. • Décrocher la porte. • Enlever le fond Pour les conseils de démontage, voir les indications sur la porte du compartiment à glace.
10-13 Appareils intégrés 2 1 Compartiment congélateur 10.6 Réchaud à gaz En présence de températures extérieures et d’une humidité d’air élevées, une formation de gouttelettes d’eau peut survenir sur le cadre métallique du compartiment congélateur séparé. C’est la raison pour laquelle cette dernière est équipée d‘un chauffage de cadre. En présence de températures et d‘une humidité d‘air élevées, enclencher le chauffage de cadre via la touche . La corrosion peut être ainsi évitée.
Appareils intégrés 10-14 Les réchauds ou autres appareils qui puisent l’air de combustion depuis l’habitable ne doivent jamais être utilisés pour le chauffage du véhicule. Lors d’un non-respect, un danger de mort est latent en raison d’un manque d’oxygène et de l’oxyde de carbone sans odeur susceptible de s’échapper. Le réchaud ne doit pas être exploité si le revêtement en verre est fermé. 1 2 Mise en marche j • Ouvrir le revêtement en verre fumé .
10-15 Appareils intégrés • Fermer le robinet d’arrêt de gaz de la cuisinière à gaz. Lors de la manipulation de casseroles chaudes, de poêles et de tout autre objet, utiliser des gants de cuisine ou des poignées. Danger d’incendie ! Après avoir cuisiné, laisser ouvert le revêtement en verre aussi longtemps que les brûleurs dissipent de la chaleur. La plaque en verre pourrait sinon éclater. Ne pas garder des objets facilement inflammables tels que des torchons, des serviettes etc.
Appareils intégrés • Au cas où la flamme du brûleur serait éteinte par mégarde, amener le régulateur tournant en position neutre et laisser le brûleur au moins une minute désenclenché, puis réallumer. • Ne jamais exploiter le four sans contenu (plats à réchauffer). • Ne pas exploiter le grill (équipement spécial) plus de 25 minutes. • Le four ne doit jamais être utilisé pour le chauffage du camping-car.
10-17 Appareils intégrés 1 2 3 10.8 Hotte d’aspiration (équipement spécial) 10.9 Climatiseur de toit (équipement spécial) La soufflante montée transporte directement la vapeur de cuisson vers l'extérieur. Au lieu de la fenêtre de toit, le climatiseur se trouve sur le plafond dans l'habitacle. j Lumière k Enclenchement l Réglage de la vitesse du ventilateur Le filtre dans lequel la graisse de la vapeur de cuisson s'accumule doit être régulièrement nettoyé.
Appareils intégrés Réglage de la direction d’aération • D’abord tourner le bouton rotatif en sens anti-horaire. • Placer le clapet conformément à la direction d'aération souhaitée. • Tourner le bouton rotatif en sens horaire.
11-1 Maintenance et entretien Chapitre 11: Maintenance et entretien 11.1 Maintenance Périodicités de maintenance Le camping-car et ses installations sont soumis à des périodicités de maintenance fixes. Respectez également les périodicités de maintenance du véhicule de base Ford. Maintenances du véhicule de base Ford Pas tous les partenaires de service après-vente Ford ne sont en mesure d'entretenir et de réparer selon les règles de l’art les camping-cars dans leurs ateliers.
Maintenance et entretien Pour les périodicités de maintenance, il faut : • Laisser effectuer la première maintenance 12 mois après la première réception par un concessionnaire HOBBY. • Laisser effectuer toutes les autres maintenances une fois par an par un concessionnaire HOBBY. • Effectuer la maintenance du véhicule de base ainsi que de tous les appareils de montage conformément aux périodicités de maintenance indiquées dans les instructions de service respectives.
11-3 Maintenance et entretien 11.3 Entretien Nettoyage extérieur Ne pas laver le véhicule plus qu’il ne le faut. Ne laver le véhicule qu’aux stations de lavage prévues à cet effet. Utiliser les produits de nettoyage le plus parcimonieusement possible. Des produits agressifs tels que par ex. les produits pour jantes peuvent nuire à notre environnement. Ne laver le camping-car qu’aux stations de lavage prévues à cet effet.
Maintenance et entretien Pour le lavage des surfaces, il convient : • Les surfaces laquées doivent être traitées de temps en temps avec de la cire. Respecter les conseils d‘utilisation des fabricants de cire. Pour le polissage des surfaces, il faut : • En cas d’exception, traiter les surfaces laquées soumises à l’intempérie avec des agents de polissage. Nous recommandons une pâte abrasve de polissage exempte de solvants.
11-5 Maintenance et entretien Nettoyage intérieur Afin d’éviter les problèmes d’humidité lors du nettoyage intérieur, ne pas utiliser beaucoup d'eau. Pour les housses de siège et de coussins et les rideaux , il faut : • Nettoyer les housses de siege à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.
Maintenance et entretien 11-6 Le chocolat ou le café doivent être enlevés uniquement avec de l'eau tiède. Pour la moquette, il faut : • Nettoyer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. • Si nécessaire, nettoyer ou shampouiner avec de la mousse pour moquette. Pour le revêtement PVC : Du sable et de la poussière sur un revêtement PVC qui est foulé régulièrement peuvent abîmer la surface. Lors de l’utilisation, nettoyer le sol tous les jours avec un aspirateur ou un balai.
11-7 Maintenance et entretien Accessoires 11.4 Pause hivernale pour le camping-car Pour l’entretien, il faut : • Nettoyer les pièces en matière plastique (par ex. les parechocs, les tabliers) avec de l’eau chaude jusqu’à 60° C et des produits de nettoyage doux. • Nettoyer les surfaces graisseuses ou huileuses avec de l’alcool. • Si besoin est, graisser les charnières de porte et les vérins stabilisateurs.
Maintenance et entretien 11-8 Pour les réservoirs : • Vider et nettoyer le réservoir d’eau propre. • Vider et nettoyer le réservoir d’eaux usées. • Vider et nettoyer le réservoir du WC. • Vider entièrement le chauffe-eau d’eau chaude. A cet effet, désenclencher l'alimentation électrique sur le tableau de contrôle de bord et ouvrir tous les robinets d'eau. • Fermer la vanne d’arrêt principale sur la bouteille de gaz et fermer tous les robinets d’arrêt de gaz séparés.
11-9 Maintenance et entretien Pour l’aménagement intérieur, il faut : • Vider et nettoyer le réfrigérateur, laisser ouverte la porte du réfrigérateur. • Laisser ouvert les coffres de rangement et les placards à cause de l’aération. • Sinon, placer les coussins et les matelas dans le véhicule de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec de l’eau de condensation. • Si nécessaire, chauffer le camping-car afin d’éviter la moisissure sous l’effet de l'eau de condensation.
Maintenance et entretien 11-10 Pour l’aération, il faut : • Amener le chauffage sur la position la plus élevée dans la phase de réchauffement du véhicule et les placards du plafond, les rideaux ainsi que les stores. Une aération et une désaération optimales sont obtenues par ce biais. • Enlever le matin tous les coussins, aérer les coffres de rangement et sécher les endroits humides. • Aérer par à-coups plusieurs fois par jour.
11-11 Maintenance et entretien Après la fin de la saison hivernale Pour les soins, il faut : • Effectuer un lavage minutieux.du dessous du véhicule et des moteurs. Ceci permet de supprimer les fondants encourageant la corrosion (sels, restes de sels alcalins). • Effectuer un nettoyage extérieur et conserver les tôles avec un polish pour automobiles. • Ne pas oublier de retirer les prolongements de cheminée ou les revêtements du frigidaire.
Maintenance et entretien 11-12
12-1 Elimination et protection de l‘environnement Chapitre 12: Elimination et protection de l’environnement 11.1 Environnement et voyage nomade Utilisation conforme à l’environnement Les conducteurs de camping-cars et de caravanes ont par définition une responsabilité particulière pour l’environnement. C’est pourquoi, le véhicule doit toujours être utilisé de manière conforme à l’environnement.
Elimination et protection de l‘environnement 12-2 Pour les eaux usées, il faut : • Ne collecter les eaux usées à bord que dans des réservoirs d’eau usées montés ou le cas échéant dans des réservoirs appropriés à cet effet ! • Ne jamais déverser les eaux usées dans la nature ou dans des bouches d’égoûts ! Les canalisations ne sont pas en général à proximité de station d’épuration. • Vider aussi souvent que possible le réservoir d’eaux usées même s’il n’est pas rempli entièrement (hygiène).
12-3 Elimination et protection de l‘environnement Elimination • Ne jamais remplir à ras bord le réservoir pour matièrees fécales. Au plus tard, lorsque le niveau de remplissage s’éclaire, vider le réservoir sans tarder. • Ne jamais verser les matières fécales dans les bouches d’égoût ! Les canalisations ne sont pas en général à proximité de station d’épuration.
Elimination et protection de l‘environnement 12.2 Reprise du véhicule S‘il devait advenir que vous désiriez vous séparer définitivement de votre camping-car et que vous souhaitiez le remettre au recyclage, le fabricant du véhicule de base est responsable de la reprise du véhicule (au moment de la mise sous presse). Votre camping-car HOBBY doit être alors repris gratuitement par le réseau de concessionnaires Ford couvrant l‘ensemble du territoire et être éliminé conformément aux prescriptions en vigueur.
13-1 Caractéristiques techniques Chapitre 13: Caractéristiques techniques 13.
Caractéristiques techniques 13-2 13.
13-3 Caractéristiques techniques 13.3 Caractéristiques techniques Modèle Gamme Type Véhicule de base Motorisation5) série Emissions de gaz d'échappement Chassis Prolongement du cadre Dispositif de remorquage Chevalet d’attelage Tête sphérique H2 FT 350 M 2.2 TDCi (103 kW) Euro 4 Châssis surbaissé 205914 abaissé SAWIKO 30LF70003P Typ 05 (3009000500) T 650 AK GFM Limited Edition - Siesta H2 FT 350 L 2.
Caractéristiques techniques 13-4 Système de ceintures Places PTAC à l’avant à l’arrière non freinée de sécurité assises [kg] freinée 3) 3) Poids total Longueur Longueur Hauteur Largeur Voie arrière Em- Porte- Porte-à2) de traction du totale 1) avant patte- à-faux faux max.
13-5 Caractéristiques techniques Augmentations du PTAC Modèle Gamme Type Véhicule de Places base assises PTAC [kg] à l’avant à l’arrière non freinée 3) freinée 3) Poids total de traction max.
ère Caractéristiques techniques Longueur du Longueur véhicule 4) totale 1) --- --- Hauteur Largeur 2) Voie avant arrière --- --- --- --- 1) Em- Porte-à- Porte-à-faux patte- faux arrière 1) ment avant --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- 3701 5999 2710 2140 1757 1718 3300 933 1766 3701 5999 2710 2140 1757 1718 3300 933 1766 4393 6762 2710 2140 1757 1718 3750 933 2079 4584 7055 2785 2310 1757 1718 3750 933 2372 4584 7055 2785 2310 1
13-7 Caractéristiques techniques 13.
Caractéristiques techniques 13-8 Pneus et jantes pour camping-cars avec augmentation du PTAC Modèle Gamme PTAC (kg) à l’avant l’arrière Taille des pneus Montage des Jantes en acier roues* * T 500 GFSC Limited Edition - Van 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 T 650 AK GFM Limited Edition - Siesta 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 50 GS Van 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 50 VS Van 3500 1750 2250 2
13-9 Caractéristiques techniques 13.5 Poids des accessoires Objet Paquet FORD-Komfort Paquet Hobby Starter Paquet Hobby All-Inclusive 2 batteries au gel Accouplement de remorquage Accouplement de remorquage Siesta/ Siesta Exclusive Affichage distant DuoComfort Affichage du niveau de remplissage de gaz Antenne SAT 65 cm. Antenne SAT 85 cm.
Caractéristiques techniques 13-10
Ix-1 Index Index Charge sur le toit 02-6 Chargement 02-5 galerie de toit 05-10 A Chargement 03-3 Accessoires Chargeur entretien 11-7 emplacement 07-12 Aération 11-2 Châssis 03-1 Aération forcée 05-3 Chauffage E 10-7 Alimentation en courant 07-6 Chauffage supplémentaire 10-8 Alimentation en gaz 09-3 Chauffage Appuie-têtes arrêt 10-6 réglage en hauteur 06-15 exploitation 10-4 emplacement pièce de comB mande 10-2 Bar 06-5 régime été 10-4 Batterie de la cellule 07-10 exploitation hivernale 10-4 remplacement
Index L Lanterneaux 06-25 Lit intercalable 06-18 M Maintenance installation de freinage 04-8 Manœuvre 02-6 Marche d’entrée 03-5 Masse en état de marche 03-1 Module de répartition 07-5 Montée de l’échelle lit de garage/capucines 06-20 N Navigation 07-12 Nettoyage extérieur 11-2 polissage 11-4 cirage 11-4 P Panne d’appareils 07-11 Parties rapportées 03-8 Pause hivernale 11-5 structure extérieure et véhicule de base 11-7 réservoirs 11-8 aménagement intérieur 11-9 Périodicités de maintenance 11-1 Plans des cou
A-1 Annexe Calcul de masses des camping-cars Hobby Il vous est possible d'effectuer un bilan de masse de votre camping-car personnel sur la base des indications de masses de ce mode d'emploi. Ce calcul doit donner un charge résiduelle positive afin de remplir les exigences actuelles en vigueur.
Annexe A-2 Modèle : Poids technique total autorisé : Masse à l'état à la mise en marche (y compris le gaz, l'eau, l'installation électrique, le conducteur et le carburant) : - Sollicitation conventionnelle (nombre des sièges [hormis conducteur] x 75 kg : - Equipement supplémentaire : 1.) - 2.) - 3.) - 4.) - 5.) - 6.) - 7.) - 8.) - 9.) - 10.) - 11.) - 12.) - 13.) - 14.) - 15.