User Manual

FAZE
Quadcopter Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and
click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of
potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property
damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property
damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property
damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superfi cial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of
the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in
damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense
and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and
responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This
product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt
disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the
approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and
maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious
injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
30
MIN.
Battery Charging / Laden des Akkus / Charge de la batterie / Carica della batteria
Transmitter / Sender / Emetteur / Trasmettitore
Transmitter control / Sender Kontrollen /
Contrôle de l’émetteur / Comandi del
trasmettitore
ON/OFF /
Ein/Aus
Power LED / Power LED / DEL d’alimentation
/ LED alimentazione
Charging Port / Ladeanschluss/ Prise de
charge de la batterie / Presa di carica
Direction Control/ Richtungssteuerung
/ Contrôle de la direction/ Controllo
direzione
Forward-reverse Trim / Trimmung
Vorwärts-Rückwärts / Trim marche
Avant/Arrière/ Trim avanti-indietro
Left-right Trim /Trimmung Links-
Rechts /Trim Gauche-Droit / Trim
destra-sinistra
Throttle / Gas /
Gaz / Motore
A&D
B&C
ON/OFF
Ein/Aus (On/
Off)
A&D
B&C
CHARGING (OFF) / LADEN (OFF) / CHARGE (OFF) / IN CARICA (OFF).
READY (Solid Red) / FERTIG (Leuchtet)
/ PRETE (fi xe) / PRONTA (Fisso).......................................................
Charger LED / Ladegerät LED/ DEL du chargeur / LED caricabatterie
ENGLISH
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen
von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur fi nden Sie auf
horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise
Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit
oberfl ächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit
den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten.
Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann
dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses
Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines
Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, dasProdukt
zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und
Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle
Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestim-
mungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden
werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
DEUTSCH
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule
discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux
de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure
superfi cielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser
avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation
incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts
matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et
à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement
l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
FRANÇAIS
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a
totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto,
visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari
livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di
danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni
alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio
di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni
superfi ciali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le
caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può
causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta
e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o
irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso
o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta
supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in
nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o
utilizzare il prodotto, alfi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose
o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
ITALIANO
Transmitter Batterie Install / Einsetzen der Senderbaterien / Installation
des piles de l’émetteur / Installazione delle pile nel trasmettitore
Battery Door / Akkuklappe /
Batterie Trappe / Coperchio del
vano batteria
CHARGING WARNINGS
The Battery Charger included with your product
is designed to safely balance and charge the
Li-Po battery.
CAUTION: All instructions and warnings
must be followed exactly. Incorrectly
charging internal Li-Po batteries can result in a
re, personal injury, and/or property damage.
By handling, charging or using the internal
Li-Po battery, you assume all risks
associated with lithium batteries.
If at any time the product begins to balloon
or swell, discontinue use immediately. If
charging or discharging, discontinue and
disconnect. Continuing to use, charge or
discharge a battery that is ballooning or
swelling can result in fi re.
Always store the product at room
temperature in a dry area for best results.
Always transport or temporarily store the
product in a temperature range of 40–120º
F (5–49º C). Do not store the product in a car
or direct sunlight. If stored in a hot car, the
battery can be damaged or even catch fi re.
Always charge the battery away from
ammable materials.
Always inspect the product before charging
and never charge damaged batteries.
Always disconnect the product after
charging, and let it cool between charges.
Always constantly monitor the temperature
of the product while charging.
ONLY USE A CHARGER SPECIFICALLY
DESIGNED TO CHARGE LI-PO BATTERIES.
Failure to charge the battery with a
compatible charger may cause fi re, resulting
in personal injury and/or property damage.
Never discharge Li-Po cells to below 3V
under load.
Never cover warning labels with hook and
loop strips.
Never leave charging batteries unattended.
Never charge batteries outside
recommended levels.
Never attempt to dismantle or alter the
charger.
Never allow children under 14 years of age
to charge battery packs.
Never charge batteries in extremely hot
or cold places (recommended between
40–120° F or 5–49° C) or place in direct
sunlight.
Switch OFF aircraft before charging.
Schalten Sie den Copter vor dem
Laden aus.
Mettez l’appareil HORS TENSION
avant de le mettre en charge.
Spegnere il quadricoptero (OFF) prima
di iniziare la ricarica.
1. Switch ON Aircraft.
2. Fully Lower the throttle stick, then switch ON the transmitter.
3. Fully raise the throttle stick, then fully lower it.
1. Schalten Sie den Copter ein.
2. Bringen Sie den Gashebel ganz nach unten und schalten dann
den Sender ein.
3. Stellen Sie den Gashebel ganz nach vorne und dann
ganz zurück
1. Mettez l’appareil en position ON.
2. Baissez totalement le manche de gaz, puis mettez l’émetteur en
position ON.
3. Placez le manche des gaz tout en haut, puis tout en bas.
1. Accendere il quadricoptero (ON).
2. Abbassare completamente lo stick del motore, poi accendere il
trasmettitore (ON).
3. Portare la il commando del gas al punto massimo per poi
riportarlo al punto minimo.
Start up / Start up / Start up/ Start up
®
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # • Nummer •
Numéro • Codice
Description Beschreibung Description Descrizione
HBZ8303 Blade set Blade Set Set d’hélices Set eliche
HBZ8302
USB charger USB Ladegerät Chargeur USB Caricabatterie con
porta USB
HBZ8301
Body re-
placement
Ersatzgehäuse Fuselage de rem-
placement
Ricambio telaio
AKKU-WARNHINWEISE
Das dem Produkt beiliegende Akkuladegerät
wurde speziell auf eine sichere Auf adung des
Li-Po-Akkus ausgelegt.
ACHTUNG: Alle Anweisungen und
Warnhinweise müssen genau befolgt
werden. Falsche Handhabung von Li-Po-
Akkus kann zu Brand, Personen- und/oder
Sachwertschäden führen.
Durch Handhabung, Auf adung oder
Verwendung des eingebauten Li-Po-Akkus
übernehmen Sie alle mit Lithiumakkus
verbundenen Risiken.
• Sollte der Akku zu einem beliebigen
Zeitpunkt beginnen, sich aufzublähen oder
anzuschwellen, stoppen Sie die Verwendung
unverzüglich. Falls dies beim Laden oder
Entladen auftritt, stoppen Sie den Lade-/
Entladevorgang, und entnehmen Sie den
Akku. Wird ein Akku, der sich aufbläht oder
anschwillt, weiter verwendet, geladen oder
entladen, besteht Brandgefahr.
Lagern Sie den Akku stets bei
Zimmertemperatur an einem trockenen Ort.
Bei Transport oder vorübergehender
Lagerung des Akkus muss der
Temperaturbereich zwischen 40°F und
120°F (ca. 4,4°C bis 48,9°C) liegen. Akku
oder Modell dürfen nicht im Auto oder
unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert
werden. Bei Lagerung in einem heißen Auto
kann der Akku beschädigt werden oder
sogar Feuer fangen.
Laden Sie die Akkus immer weit entfernt von
brennbaren Materialien.
• Überprüfen Sie immer den Akku vor dem
Laden und laden Sie niemals defekte oder
beschädigte Akkus.
Trennen Sie immer den Akku nach dem
Laden und lassen das Ladegerät abkühlen.
Überwachen Sie ständig die Temperatur des
Produktes während des Ladens.
VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH EIN
LADEGERÄT DAS SPEZIELL FÜR DAS
LADEN VON LIPO AKKU GEEIGNET IST.
Das Laden mit einem nicht geeignetem
Ladegerät kann Feuer und / oder
Sachbeschädigung zur Folge haben.
Entladen Sie niemals ein LiPo Akku unter 3V
pro Zelle unter Last.
Verdecken Sie niemals Warnhinweise mit
Klettband.
Lassen Sie niemals Akkus während des
Ladens unbeaufsichtigt.
Laden Sie niemals Akkus ausserhalb ihrer
sicheren Grenzen.
Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu
demontieren oder zu verändern.
Lassen Sie niemals Kinder unter 14 Jahren
Akkus laden.
Laden Sie niemals Akkus an extrem
kalten oder heißen Plätzen (empfohlener
Temperaturbereich 5 - 49°) oder im direkten
Sonnenlicht.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE
Le chargeur de batterie accompagnant votre
appareil a été conçu pour une recharge et un
équilibrage de votre batterie en toute sécurité.
ATTENTION: Les instructions
et avertissements doivent
scrupuleusement être suivis. Une mauvaise
manipulation de batteries Li-Po peut provoquer
un incendie, des blessures corporelles et/ou
des dégâts matériels.
En manipulant, en chargeant ou en utilisant
la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous
les risques associés aux batteries au lithium.
Si le produit commence à gonfl er ou à se
dilater, cessez immédiatement de l’utiliser.
Si vous étiez en train de la charger ou de
la décharger, interrompez la procédure et
déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger
ou décharger une batterie qui gonfl e ou se
dilate peut provoquer un incendie.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
entreposez toujours le produit à température
ambiante, dans un endroit sec.
Lorsque vous transportez le produit ou
que vous la stockez temporairement, la
température doit toujours être comprise
entre 5 et 49 ºC. Ne stockez en aucun le
produit dans une voiture ou à un endroit
directement exposé à la lumière du soleil.
Laissée dans une voiture chaude, la batterie
peut se détériorer ou même prendre feu.
Chargez toujours les batteries à distance de
tout matériau infl ammable.
Toujours inspecter le produit avant la
charge, et ne chargez jamais des batteries
endommagées.
Déconnectez toujours le produit après la
charge, et laissez le chargeur refroidir entre
les charges.
Toujours surveiller la température du produit
au cours de la charge.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR
CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER
DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la
batterie avec un chargeur non compatible
peut être à l’origine d’un incendie causant
des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels.
Ne déchargez jamais les éléments Li-Po en
dessous de 3 V.
Ne couvrez jamais les étiquettes
d’avertissement avec des bandes auto-
agrippantes.
Ne laissez jamais sans surveillance des
batteries en cours de charge.
Ne chargez jamais les batteries sans
respecter les valeurs recommandées.
N’essayez jamais de démonter ou de
modifi er le chargeur.
Ne laissez jamais des mineurs de moins de
14 ans charger des packs de batteries.
Ne chargez jamais les batteries dans des
endroits extrêmement chauds ou froids
(la plage de températures recommandées
se situe entre 5 et 49 °C) à la les lumière
directe du soleil.
AVVERTENZE PER LA RICARICA
Il caricabatterie incluso nella confezione del
prodotto è stato concepito per caricare e
bilanciare in sicurezza la batteria Li-Po.
ATTENZIONE: Seguire attentamente
le istruzioni e le avvertenze allegate. Il
caricamento errato di batterie Li-Po integrate
può provocare incendi, causare lesioni alle
persone e/o danni materiali.
La carica e l’uso della batteria Li-Po
integrata comportano l’assunzione da parte
dell’utente di tutti i rischi associati all’uso di
batterie al litio.
Se in qualsiasi momento si forma un
rigonfi amento del prodotto, interrompere
immediatamente l’uso. Se si sta caricando
o scaricando il prodotto, interrompere
il processo e scollegarlo. Il tentativo di
utilizzare, caricare o scaricare una batteria
che ha iniziato a gonfi arsi può dare origine a
incendi.
Per una conservazione ottimale, collocare
sempre la batteria in un luogo asciutto a
temperatura ambiente.
Durante il trasporto o la conservazione
temporanea, la temperatura ambiente deve
essere sempre compresa tra 5 e 49 °C. Non
conservare il prodotto in auto o sotto la luce
diretta del sole. Se conservata all’interno di
un’auto surriscaldata, la batteria potrebbe
danneggiarsi o addirittura incendiarsi.
Caricare la batteria sempre lontano da
materiali infi ammabili.
Controllare sempre il prodotto prima di
cominciare la carica e non caricare mai
batterie danneggiate.
Scollegare sempre il prodotto dopo la carica
e lasciarlo raffreddare tra una carica e l’altra.
Controllare costantemente la temperatura
del prodotto durante la carica.
UTILIZZARE SOLO CARICABATTERIE
SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER
CARICARE BATTERIE LI-PO. La carica
effettuata con caricabatterie non compatibili
può provocare incendi, causare lesioni alle
persone e/o danni materiali.
Le celle Li-Po non devono essere mai
scaricate sotto i 3V in condizioni di carico.
Non coprire mai le etichette di avvertenza
con ganci o bandelle.
Non lasciare mai incustodite le batterie in
carica.
Non caricare mai le batterie a livelli al di
fuori di quelli raccomandati.
Non tentare mai di smontare o alterare il
caricabatterie.
Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a
minorenni sotto i 14 anni.
Non caricare mai le batterie in ambienti
estremamente caldi o freddi (la temperatura
consigliata è compresa tra 5 e 49 °C) né
collocarle sotto la luce diretta del sole.
Recharge the aircraft when it slows and the 4 LEDs fl ash.
Laden Sie wenn die Leistung nachläßt und die 4 LEDs blinken.
Rechargez l’appareil quand la puissance diminue et que les 4 DELs
clignotent.
Ricaricare il quadricoptero quando incomincia a rallentare e i quattro
LED lampeggiano.
Aircraft Flip Mode / Copter Flip-Funktion/
Fonction tonneau / Funzione “Quadrofl ip”

Summary of content (2 pages)