Bedienungsanleitung/Operation manual Metallschleifmaschine/metal grinding machine MSM 100L Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Technische Änderungen sowie Druck- und Satzfehler vorbehalten! Read and take care of the operation manual and the safety instructions! Technical changes as well as literal and sentence mistakes reserved! 14/03/2011 – Revision 02– DE/EN
PROLOGUE EN Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the metal grinding machine MSM 100L. This manual is part of the machine and may not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction to the machine. Please take care of the safety instructions! Before first use read this manual carefully.
CONTENTS 1 TECHNICS 3 1.1 Components ........................................................................................................ 3 1.2 Technical details .................................................................................................. 3 1.3 Noise emissions ................................................................................................... 4 2 SAFETY 4 2.1 Proper usage .........................................................................................
OPERATION INSTRUCTIONS 1 TECHNICS 1.1 Components 1 5 4 2 3 1 Grinding belt 2 Exhaust ventilation port 3 Stand 4 Control panel 5 Engine 1.2 Technical details Voltage 400 V/50 Hz Engine power 1,5 kW Belt speed 19 m/s Belt dimensions Weight 100x1220 mm 42,5 kg Dimensions of the main body 620x400x345 mm Dimensions of the stand 650x210x120 mm HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.
OPERATION INSTRUCTIONS 1.3 Noise emissions Background pressure level of the test location 51,2 dB(A) Sound pressure level in the operator’s position 89,7 dB(A) Sound power level 100,3 dB(A) 2 SAFETY 2.1 Proper usage The metal grinding machine MSM 100L shall only be used for grinding of metal. High flammable metals like magnesium are not allowed to be grinded. Holzmann Maschinen cannot be held responsible for any injuries or damages if there was performed manipulation or adjustments to the machine.
OPERATION INSTRUCTIONS Climbing onto the machine is forbidden! Heavy injuries by falling down or by tilting of the machine are possible. The machine shall only be used by trained persons. Non authorized persons, especially children, shall be kept away from the work area. Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like necklaces etc. when operating the machine They might be catched by rotating parts and cause serious injuries.
OPERATION INSTRUCTIONS 3 ASSEMBLY 3.1 Preparing works 3.1.1 Extent of Delivery Unpack the metal grinding machine MSM 100L and check the machine for any transport damage and for completeness of delivery. When there are some damages you must report that your trader. You also have to note visible damages on the delivery note because of guarantee requirements. 3.1.2 Working place Choose a clean and dry place for the machine.
OPERATION INSTRUCTIONS 3.3 Connection to the exhaust ventilation system The MSM 100L may only be operated together with a exhaust ventilation system. During operation the exhaust ventilation system must be turned on! Exhaust ventilation ports 3.4 Electrical Connection Only a qualified electrician is allowed to connect the machine to the power supply. Only when the main supply is cut every contact can be shut. The cable must be connected with the machine in the inside of the main switch. 3.4.
OPERATION INSTRUCTIONS 4 OPERATION 4.1 Workings before starting up 4.1.1 Control of the screw connections Control before every starting up the screws. When they are loose you have to fasten them. 4.1.2 Control of the running direction Phase inverter After connecting with the power supply it is necessary to control the running direction of the belt. For this you have to start the machine shortly. When the belt is turning into the wrong direction you have to change two phases by the phase inverter. 4.1.
WARTUNG 5 MAINTENANCE ATTENTION Cleaning and maintenance at connected machine: Heavy injuries may occur through turning on. So you always have to turn off the machine and disconnect it from the power supply The machine requires barely any maintenance. However, if malfunctions and defects occur, let it be serviced by trained persons only. Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a prerequisite for a safe working environment.
Position A: Belt tensioned Position B: Belt loosened 6 TROUBLESHOOTING Disconnect the machine from the power supply!!! Problem Possible cause Machine does not start Belt does not have full speed tion Problem with the connec- solution Check with electrician Fuse defect, cable defect ON/OFF switch defect Motor does not receive full power for following reasns: Let check with electrician 1 phase missing Weak/unstable power supply Feed cable too long or to weak Machine vibrates strongly Une
VORWORT DE Sehr geehrter Kunde! Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Metallschleifmaschine MSM 100L. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch.
INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNIK 4 1.1 Komponenten und Bedienelemente ..................................................................... 4 1.2 Technische Daten ................................................................................................ 4 1.3 Lärmausstrahlung ............................................................................................... 5 2 SICHERHEIT 5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 5 2.1.
INHALTSVERZEICHNIS 7 ERSATZTEILE 13 7.1 Schaltkreis 400V ............................................................................................... 13 7.2 Schaltkreis 230V ............................................................................................... 14 7.3 Ersatzteilliste / Spare parts............................................................................... 15 7.4 Ersatzteilbestellung ...........................................................................................
TECHNIK 1 TECHNIK 1.1 Komponenten und Bedienelemente 1 5 4 2 3 1 Schleifband 2 Absaugungsanschluss 3 Maschinenständer 4 Kontrollkonsole 5 Motor 1.2 Technische Daten Netzleistung 400 V/50Hz bzw. 230V/50Hz Motorleistung 1,5 kW Bandgeschwindigkeit 19 m/s Bandgröße Gewicht Abmessung Maschinenkörper Abmessung Ständer HOLZMANN Maschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.
SICHERHEIT 1.3 Lärmausstrahlung Hintergrund-Lärmdruck des Testortes 51,2 dB(A) Lärmdruck in der Bedienposition 89,7 dB(A) Lärmleistung 100,3 dB(A) 2 SICHERHEIT 2.
SICHERHEIT Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung. 2.
MONTAGE Tragen Sie immer Sicherheitsbrillen und Gehörschutz! Greifen Sie nicht in das Band, wenn die Maschine läuft! Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartenden Komponenten. Es ist nicht notwendig, die Maschine zu demontieren. Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen lassen! Zubehör: Verwenden Sie nur von HOLZMANN empfohlenes Zubehör! Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenbetreuung. 2.
MONTAGE 3.1.2 Der Arbeitsplatz Wählen Sie einen passenden Platz für die Maschine; Beachten Sie dabei die Sicherheitsanforderungen aus Kapitel 2 sowie die Abmessungen der Maschine. Der gewählte Platz muss einen passenden Anschluss an das elektrische Netz gewährleisten als auch die Möglichkeit für den Anschluss an eine Absauganlage. Vergewissern Sie sich, dass der Boden die Last der Maschine tragen kann und die Maschine gerade platziert werden kann.
MONTAGE 3.3 Anschluss an die Absauganlage Die MSM 100L darf nur gemeinsam mit einer Absaugeinrichtung betrieben werden! Ihre Absaugeinrichtung für Späne und Staub muss beim Schleifen eingeschaltet sein! Absauganschlüsse 3.4 Elektrischer Anschluss 3.4.1 Erdungsanschluss ACHTUNG Bei Arbeiten an einer nicht geerdeten Maschine: Schwere Verletzungen durch Stromschlag im Falle einer Fehlfunktion möglich! Daher gilt: Maschine muss geerdet sein und an einer geerdeten Steckdose betrieben werden.
BEDIENUNG 4 BEDIENUNG 4.1 Arbeiten vor der Inbetriebnahme 4.1.1 Kontrolle der Schraubverbindungen Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf nach. Phasenwender 4.1.2 Kontrolle der Laufrichtung. Schalten Sie kurz den Motor ein und prüfen Sie, ob sich das Schleifband in die richtige Richtung dreht. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen Sie den Phasenwender um 180° drehen. 4.1.
WARTUNG HINWEIS Achten Sie auf die Laufrichtung des Schleifbandes. Halten Sie die Werkstückkante nie gegen die Laufrichtung! Ansonsten: Verletzungsgefahr! Bei langer Schleifdauer ist es wichtig, das Werkstück mehrmals kurz in Wasser zu tauchen um es zu kühlen.
FEHLERBEHEBUNG 5.2 Spannen des Schleifbandes Das Spannen erfolgt mithilfe des Hebels, der auf den Bildern abgebildet ist. Zum Lockern muss er in Position B gebracht werden. Gespannt wird das Band durch die Stellung A. 6 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung. Fehler Schleifmaschine startet nicht Mögliche Ursache Schleifmaschine ist nicht angeschlossen. Sicherung oder Schütz kaputt. Kabel beschädigt. Behebung Alle el.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 7 ERSATZTEILE 7.1 Schaltkreis 400V Position Bezeichnung Type Spezifikation 2 Abnehmer 1 Kabel H07RN-F 4x1,5 mm TUV 2 Metrische Hülse HSK-Flex PG9 M16x1,5 VDE 3 Innendraht AVLV8 UL 3 Innendraht AVLV8 UL HOLZMANN Maschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 7.2 Schaltkreis 230V Position Bezeichnung Type Spezifikation 2 Abnehmer 1 Kabel H07RN-F 4x1,5 mm TUV 2 Metrische Hülse HSK-Flex PG9 M16x1,5 VDE 3 Innendraht HOLZMANN Maschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 7.3 Ersatzteilliste / Spare parts Position Benennung / Description Stück/pcs 1 Senkschraube M4x6 CUP HEAD SCREW M4X6 8 2 Linke Abdeckung LEFT COVER 1 3 Arbeitstisch WORK TABLE 1 4 Fixierplatte FIXATION BOARD OF WORK TABLE 1 5 Beilagscheibe 8 FLAT WASHERΦ8 1 6 Innensechskantschraube M8x10 HEX SOCKET SCREW M6X10 2 7 Schraube M6x12 SCREW M8X16 4 8 Stoppkonsole STOP BLOCK 1 9 Gehäuse BODY 1 HOLZMANN Maschinen Austria ξ www.holzmann-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Position Benennung / Description Stück/pcs 10 Spankessel DUST RECEIVER 1 11 Rad DRIVEN WHEEL 1 12 Schraube M6x16 SCREW M6X12 2 13 Feder SPRING 2 14 Positionierschlauch POSITION TUBE 2 15 Beilagscheibe 8 FLAT FASHER Φ8 16 Mutter M8 NUT M8 17 Elastische Beilagscheibe 8 ELASTIC WASHER Φ8 23 18 Radaufnahme DRIVEN WHEEL GUIDE 1 19 Rundstift Ø5x35 COLUMNAR PINΦ5X35 1 20 Bolzen M8x20 BOLT M8X20 5 21 Wellengehäuse SHAFT BLOCK 1 22 Handrad
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Position Benennung / Description Stück/pcs 48 Stift Ø3x20 PIN 3x20 1 49 Feder SPRING 1 50 Handbügel HAND BAR 1 51 ---- 52 Schalter SWITCH 1 53 Stand STAND 1 54 Standfuß STAND PLATE 1 55 Schraube M6x16 SCREW 6x12 1 56 Innensechskantschraube M5x20 HEX SOCKET SCREW M5x20 1 57 Schleifband SANDING BELT 1 58 Beilagscheibe 32 BIG WASHER Ø32 1 59 Antriebsrad DRIVE WHEEL 1 60 Mutter M6 NUT M6 2 61 Elastische Beilagscheibe ELASTIC WASHE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG HOLZMANN MASCHINEN® GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7248/61116-6 www.holzmann-maschinen.
GARANTIEERKLÄRUNG / GUARANTEE DECLARATION GARANTIEERKLÄRUNG (Stand 10.03.2011) GUARANTEE DECLARATION (applicable from 10th March 2011) Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen Landes werden durch diese Garantieerklärung nicht berührt. Please consult our troubleshooting section for initial problem solving.
SERVICEFORMULAR / SERVICE FORM Bitte kreuzen Sie EINE der untenstehenden Kästchen an Please choose ONE box from below Vom Sachbearbeiter auszufüllen: SACHBEARBEITER: Serviceanfrage / service inquiry Ersatzteilanfrage / spare part inquiry EINGANGSDATUM: Garantieantrag / guarantee claim SERVICE-NUMMER: DATEN ANTRAGSTELLER / PERSONAL INFORMATION Firma/Name* Kontaktperson* Company/Name* _________________ Falls Privatperson, tragen Sie bitte VORNAMEN und NACHNAMEN EIN Straße Hausnummer* _________
PRODUKTBEOBACHTUNG / PRODUCT EXPERIENCE FORM Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: Your opinion is essential for further product development and product choice.