HM-MWO-M171B HM-MWO-M171W Microwave Oven User Manual
ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ 4 13 22 31 40 49 58 67 WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE ET SUPPORT GARANZIA E ASSISTENZA GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ 76 76 76 76 76 76 76 76 3
SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty. 1.
heating heating pads, household shoes, washing sponges, damp textiles and similar items can lead to a risk of injury, ignition or fire. 17. If there is smoke, turn off the appliance or pull the plug from the socket and keep the door closed to prevent the spread of any fire. 18. Microwave heating of beverages can cause delayed cooking, which must be taken into account when holding the container. Be careful when handling the container. 19.
with a fork or knife before heating them in the microwave. 41. Do not damage the safety door closing system. 42. Do not attempt to use the microwave with the door open. You could expose yourself to harmful microwaves. 43. Do not fry food in the microwave. Hot oil can damage parts of the oven, cookware, or even cause skin burns. 44. Take extra care when handling heated beverages and food, as hot steam may be released. 45.
OVERVIEW 8 7 9 2 10 1 3 1 Door lock safety system 2 Door window 3 Shaft 4 Rotating plate carrier 5 Door open button 6 Control panel 7 Magnetron cover 8 Rotating plate 9 Rotary dial for power adjustment 4 5 6 10 Rotary timer control 7
SPECIFICATIONS Power 230 V~ 50 Hz Power consumption 1,100 W Microwave power 700 W Operating frequency 2,450 MHz Noise 65 dB(A) Volume 17 l (compact) Outer dimensions (H × W × D) 243 × 446 × 336 mm Weight 9.4 kg BEFORE FIRST USE Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Installation 1.
Grounding instructions This microwave oven must be grounded. The microwave oven is equipped with a power cord that has a ground wire with a grounding plug. The plug must be connected to an outlet that is properly installed and grounded. Grounding reduces the risk of electric shock. The electric current is conducted through the earthing wire during a short circuit. We recommend that the oven is connected to a separate electrical circuit. High voltage is dangerous and can cause fire or damage to the oven.
Rotary knob Power in % Description 73 % Medium power 88 % Medium-high power 100 % High power Attention: Do not leave the microwave unattended while it is in operation. 4. If you need to check the condition of the food during heating, open the door. The microwave will stop automatically. Close the door to continue heating. 5. The microwave will automatically switch off after the set time has elapsed. If you need to stop heating early, set the timer dial to 0. 6.
Kitchenware Suitable/unsuitable Heat-resistant glass Yes Ordinary glass (not heat resistant) No Heat-resistant ceramics Yes Plastic microwave cookware Yes Kitchen paper Yes Metal tray No Metal grate No Aluminium foil, aluminium container No CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, switch off the oven and disconnect the power plug from the mains socket. Keep the inside of the oven clean. Wipe off food and liquid residues with a soft, slightly dampened sponge.
create a hazardous situation. Warning: To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquid. Before contacting an authorised service centre Check the following before contacting an authorised service centre: • • • • Check that the power supply plug is correctly plugged into the mains socket. If not, remove it, wait 10 seconds and then plug it in. Check if the circuit breaker has tripped.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie. 1.
13. Verwenden Sie nur Behälter, die für die Verwendung in Mikrowellen vorgesehen sind. 14. Verwenden Sie keine Metallbehälter für die Zubereitung oder das Erhitzen von Speisen und Getränken, es sei denn, der Hersteller gibt die Größe und Form von Metallbehältern an, die für das Kochen in der Mikrowelle geeignet sind. 15. Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, sollten Sie die Mikrowelle gelegentlich kontrollieren, um eine Entzündung zu vermeiden. 16.
Oberfläche. 34. Verwenden Sie keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe in der Mikrowelle. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht für Industrie- oder Laborzwecke. 35. Lassen Sie die Mikrowelle nicht leer laufen. 36. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn die Mikrowelle nicht richtig funktioniert, wenn sie beschädigt ist oder wenn sie heruntergefallen ist. 37. Küchenutensilien können durch die Wärmeübertragung von erhitzten Speisen heiß werden.
ÜBERSICHT 8 7 9 2 10 1 3 1 Sicherheitssystem des Türschlosses 2 Türfenster 3 Welle 4 Drehtisch-Träger 5 Taste zum Öffnen des Deckels 6 Bedienfeld 7 Magnetron-Abdeckung 8 Drehteller 9 Drehknopf zur Leistungseinstellung 10 Timer-Drehknopf 16 4 5 6
SPEZIFIKATION Stromversorgung 230 V~ 50 Hz Stromverbrauch 1 100 W Mikrowellenleistung 700 W Betriebsfrequenz 2 450 MHz Geräuschpegel 65 dB (A) Volumen 17 l (kompakt) Ausmaße (H × B × T) 243 × 446 × 336 mm Gewicht 9,4 kg VOR DER ERSTVERWENDUNG Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Vergewissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Installation 1.
9. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Freien. Warnung: Entfernen Sie nicht die Magnetronabdeckung, die sich auf der rechten Seite im Inneren der Mikrowelle befindet. Hinweise zur Erdung Diese Mikrowelle muss geerdet werden. Die Mikrowelle ist mit einem Netzkabel ausgestattet, das ein Erdungskabel mit einem Erdungsstecker hat. Der Stecker muss an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die Erdung verringert das Risiko eines Stromschlags.
Drehknopf Leistung in % Beschreibung 20 % Geringe Leistung 42 % Auftauen 52 % Mittlere bis geringe Leistung 73 % Mittlere Leistung 88 % Mittlere bis hohe Leistung 100 % Hohe Leistung Hinweis: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 4. Wenn Sie den Zustand der Speisen während des Erhitzens überprüfen wollen, öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle schaltet sich automatisch aus. Schließen Sie die Tür, um den Heizvorgang fortzusetzen. 5.
und Form der Metallutensilien an. 2. Verwenden Sie kein Küchengeschirr mit einem Metallrand oder einer metallhaltigen Glasur. 3. Verwenden Sie keine Utensilien aus recyceltem Papier, da diese kleine Mengen von Metallteilen enthalten können, die Funken und/oder Feuer verursachen können. 4. Rundes/ovales Küchengeschirr ist eckigem Küchengeschirr vorzuziehen, da Speisestücke in den Ecken zur Überhitzung neigen. 5.
Wenn sich im Inneren der Mikrowelle und außerhalb der Tür Dampf bildet, wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab. Bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit einem hohen Wassergehalt kann sich Dampf bilden. Es handelt sich um eine normale Erscheinung. Reinigen Sie regelmäßig den Drehteller. Waschen Sie es in warmem Wasser mit ein wenig Geschirrspülmittel. Sie können ihn auch in der Spülmaschine waschen.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržení pokynů zaniká záruka. 1.
zavřena, aby se zabránilo rozšíření případného ohně. 18. Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí počítat při držení nádoby. Buďte opatrní při manipulaci s nádobou. 19. Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy musí být promíchán nebo protřepán a musí se kontrolovat teplota před konzumací, aby se zabránilo popálení. 20. Vejce ve skořápkách a celá natvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. 21.
dokonce přivodit popáleniny pokožky. 44. Při manipulaci s ohřátými nápoji a potravinami dbejte zvýšené opatrnosti, neboť se z nich může uvolňovat horká pára. 45. Před přemístěním trouby se vždy ujistěte, že je otočný talíř vyjmutý nebo bezpečně zajištěný ve vnitřním prostoru trouby. Jinak by mohlo dojít k jeho poškození. 46. Nepoužívejte troubu bez správně instalovaného otočného talíře. 47. Nepoužíváte-li troubu, nenechávejte uvnitř papírové materiály, kuchyňské nádobí nebo potraviny. 48.
PŘEHLED 8 7 9 2 10 1 3 1 Bezpečnostní systém zámku dvířek 3 Hřídel 2 4 5 6 7 8 9 4 5 6 Okénko dvířek Nosič otočného talíře Tlačítko otevření dvířek Ovládací panel Kryt magnetronu Otočný talíř Otočný ovladač nastavení výkonu 10 Otočný ovladač časovače 25
SPECIFIKACE Napájení 230 V~ 50 Hz Příkon 1 100 W Výkon mikrovln 700 W Provozní kmitočet 2 450 MHz Hlučnost 65 dB (A) Objem 17 l (kompaktní) Vnější rozměry (v × š × h) 243 × 446 × 336 mm Hmotnost 9,4 kg PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Instalace 1.
Pokyny k uzemnění Tato mikrovlnná trouba musí být uzemněna. Mikrovlnná trouba je vybavena napájecím kabelem, který má uzemňovací drát s uzemňovací zástrčkou. Vidlice musí být připojena k zásuvce, která je náležitě instalována a uzemněna. Uzemnění snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Elektrický proud je při zkratu veden přes uzemňovací drát. Doporučujeme, aby byla trouba připojena k samostatnému elektrickému obvodu. Vysoké napětí je nebezpečné a může způsobit požár nebo poškození trouby.
Otočný ovladač Výkon v % Popis 73 % Střední výkon 88 % Středně vysoký výkon 100 % Vysoký výkon Upozornění: Nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru, zatímco je v provozu. 4. Potřebujete-li zkontrolovat stav potravin během ohřevu, otevřete dvířka. Mikrovlnná trouba se automaticky zastaví. Pro pokračování v ohřevu zavřete dvířka. 5. Mikrovlnná trouba se automaticky vypne po uplynutí nastavené doby. Jestliže potřebujete předčasně ukončit ohřev, nastavte otočný ovladač časovače na hodnotu 0. 6.
Nádobí Vhodné/nevhodné Běžné sklo (ne teplovzdorné) Ne Teplovzdorná keramika Ano Plastové nádobí do mikrovlnné trouby Ano Kuchyňský papír Ano Kovový podnos Ne Kovový rošt Ne Hliníková fólie, hliníková nádoba Ne ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním troubu vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od síťové zásuvky. Udržujte vnitřní prostor trouby čistý. Zbytky potravin a tekutin otřete měkkou, mírně navlhčenou houbičkou.
Varování: Aby se zabránilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. Než se obrátíte na autorizovaný servis Než se obrátíte na autorizovaný servis, zkontrolujte níže uvedené: • • • • Zkontrolujte, že je vidlice napájecího přívodu správně zapojena v síťové zásuvce. Pokud není, vyjměte ji, vyčkejte 10 sekund a poté zapojte. Zkontrolujte, zda není spadlý jistič.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov zaniká záruka. 1.
ohrev ohrievacích podušiek, domácej obuvi, umývacích húb, vlhkého textilu a podobných vecí môže viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznieteniu alebo požiaru. 17. Ak vzniká dym, vypnite spotrebič alebo vytiahnite vidlicu zo zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa zabránilo rozšíreniu prípadného ohňa. 18. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený var, s čím sa musí počítať pri držaní nádoby. Buďte opatrní pri manipulácii s nádobou. 19.
41. Nepoškodzujte bezpečnostný systém uzatvárania dvierok. 42. Nepokúšajte sa používať mikrovlnnú rúru pri otvorených dvierkach. Mohli by ste sa vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovĺn. 43. Nesmažte v mikrovlnnej rúre potraviny. Horúci olej môže poškodiť časti rúry, riadu, alebo dokonca privodiť popáleniny pokožky. 44. Pri manipulácii s ohriatymi nápojmi a potravinami dbajte na zvýšenú opatrnosť, pretože sa z nich môže uvoľňovať horúca para. 45.
PREHĽAD 8 7 9 2 10 1 3 1 Bezpečnostný systém zámku dvierok 3 Hriadeľ 2 4 5 6 7 8 9 Okienko dvierok Nosič otočného taniera Tlačidlo otvorenia dvierok Ovládací panel Kryt magnetrónu Otočný tanier Otočný ovládač nastavenia výkonu 10 Otočný ovládač časovača 34 4 5 6
ŠPECIFIKÁCIE Napájanie 230 V~ 50 Hz Príkon 1 100 W Výkon mikrovĺn 700 W Prevádzkový kmitočet 2 450 MHz Hlučnosť 65 dB (A) Objem 17 l (kompaktný) Vonkajšie rozmery (v × š × h) 243 × 446 × 336 mm Hmotnosť 9,4 kg PRED PRVÝM POUŽITÍM Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Inštalácia 1.
rúry. Pokyny na uzemnenie Táto mikrovlnná rúra musí byť uzemnená. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím káblom, ktorý má uzemňovací drôt s uzemňovacou zástrčkou. Vidlica musí byť pripojená k zásuvke, ktorá je náležite inštalovaná a uzemnená. Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Elektrický prúd je pri skrate vedený cez uzemňovací drôt. Odporúčame, aby bola rúra pripojená k samostatnému elektrickému obvodu. Vysoké napätie je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo poškodenie rúry.
Otočný ovládač Výkon v % Popis 52 % Stredne nízky výkon 73 % Stredný výkon 88 % Stredne vysoký výkon 100 % Vysoký výkon Upozornenie: Nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dozoru, zatiaľ čo je v prevádzke. 4. Ak potrebujete skontrolovať stav potravín počas ohrevu, otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa automaticky zastaví. Na pokračovanie v ohreve zavrite dvierka. 5. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne po uplynutí nastaveného času.
potravín. Ale buďte opatrní, aby ste nepoužili príliš mnoho hliníkovej fólie. Je dôležité, aby vzdialenosť medzi hliníkovou fóliou a vnútornou stenou bola väčšia než 2,5 cm.
Ak praskne žiarivka vnútri rúry, obráťte sa na autorizovaný servis. Rúru je nutné pravidelne čistiť a odstraňovať zvyšky potravín. V opačnom prípade hrozí poškodenie povrchovej úpravy vnútorného priestoru rúry, čo môže negatívne ovplyvniť jej životnosť a môže to spôsobiť vznik nebezpečnej situácie. Varovanie: Aby sa zabránilo nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom, neponárajte spotrebič, napájací prívod ani vidlicu do vody alebo inej tekutiny.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik. 1.
ne gyulladjanak meg. 16. A mikrohullámú sütővel élelmiszereket és italokat lehet felmelegíteni. A készüléket csak a jelen útmutatóban feltüntetett célokra szabad használni. A készülékben élelmiszereket vagy ruhát szárítani, melegítő párnákat, papucsot, szivacsot, nedves ruhát és egyéb idegen anyagokat melegíteni tilos, az ilyen tevékenység tüzet vagy súlyos személyi sérülést okozhat. 17.
– műanyag zacskókat fém zárócsattal; – melamin bevonatú edényeket; – hagyományos konyhai hőmérőket (például hús hőmérsékletének a méréséhez). 39. A mikrohullámú sütőt fürdőkád, zuhanyozó, vagy medence közelében ne használja. 40. A héjas alapanyagokat (pl. burgonyát, tököt, almát gesztenyét stb.) a főzés megkezdése előtt szúrja meg villával vagy késsel. 41. Az ajtó biztonsági zárat kiiktatni tilos. 42. Ne próbálja a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval működtetni.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 8 7 9 2 10 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 Ajtó biztonsági zár Ajtó betekintő ablak Tengely Tányérforgató Ajtónyitó gomb Működtető panel Magnetron fedél Forgótányér Teljesítmény beállító gomb 10 Időkapcsoló gomb 43
SPECIFIKÁCIÓ Tápellátás 230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 1 100 W Mikrohullámú teljesítmény 700 W Üzemi frekvencia: 2 450 MHz Zajszint 65 dB(A) Térfogat 17 l (kompakt) Befoglaló méretek (ma × sz × mé) 243 × 446 × 336 mm Tömeg 9,4 kg AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét.
Figyelmeztetés! A magnetron fedelét, amely a jobb oldali belső falon található, ne vegye le. Földelési előírások A mikrohullámú sütőt földelt hálózathoz kell csatlakoztatni. A készülék hálózati vezetékében védővezeték is van, továbbá a csatlakozódugója is földeléses kivitelű. A csatlakozódugót csak ennek megfelelő, bekötött földeléssel rendelkező aljzathoz szabad csatlakoztatni. A földelés részben védelmet nyújt az áramütések ellen.
Forgó gomb Teljesítmény (W) Leírás 42 % Felolvasztás 52 % Közepesen alacsony teljesítmény 73 % Közepes teljesítmény 88 % Közepesen nagy teljesítmény 100 % Nagy teljesítmény Figyelmeztetés! A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. 4. Az élelmiszer ellenőrzéséhez az ajtót nyissa ki. A mikrohullámú sütő működése automatikus kikapcsol. A melegítés folytatásához csukja be az ajtót. 5. A mikrohullámú sütő automatikusan kikapcsol a beállított idő eltelte után.
szemben. A sarkokban elhelyezett élelmiszer általában túlmelegszik. 5. Vékony alumínium fóliát lehet használni a kisebb alapanyagok letakarásához. He használjon sok alumínium fóliát a sütőben. Fontos, hogy az alumínium fólia legyen legalább 2,5 cm távolságra a készülék belső falától.
el. A menesztőt mosogatógépben is el lehet mosogatni. A menesztőt a tisztítás után tegye vissza a tengelyre. A készülék belső terében uralkodó kellemetlen szagok megszüntetéséhez egy megfelelő edénybe töltsön vizet, majd a vízbe csavarja ki egy citrom levét, és a vízbe tegye bele a citrom héját is. Tegye az edényt a készülékbe és a vizet 5 percig főzze. Vegye ki az edényt, majd a készülék belsejét puha és száraz ruhával törölje szárazra. A belső lámpa meghibásodása esetén forduljon a márkaszervizhez.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage inapproprié ou à un non-respect des instructions du présent manuel. De plus, la garantie expire dans un tel cas. 1.
manuel. La déshydratation d’aliments ou le séchage de linge, le chauffage de supports chauffants, de pantoufles, d’éponges, de chiffons humides, etc., peut causer un risque de blessure, l’inflammation et d'incendie. 17. En cas de fumée, arrêtez l’appareil ou débranchez-le de la prise électrique et gardez la porte fermée pour éviter une propagation de l'incendie. 18. Lors du chauffage de boissons, l’ébullition peut être retardée, ce qui doit être pris en compte lors de la manipulation du récipient.
39. N’utilisez jamais le four à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. 40. Percez plusieurs fois les aliments avec peau comme les pommes de terre, citrouilles, pommes ou marrons avec une fourchette ou un couteau avant de les mettre au four. 41. N’endommagez pas le verrouillage de sécurité de la porte. 42. N’essayez pas d’utiliser le four à micro-ondes avec la porte ouverte. Vous risquez de vous exposer au danger du rayonnement micro-ondes. 43.
APERÇU GLOBAL 8 7 9 2 10 1 3 1 Verrouillage de sécurité de la porte 2 Fenêtre de la porte 3 Axe 4 Support de plateau tournant 5 Bouton d’ouverture de la porte 6 Panneau de commande 7 Cache du magnétron 8 Plateau tournant 9 Molette tournante de réglage de puissance 10 Molette tournante du minuteur 52 4 5 6
SPÉCIFICATIONS Puissance 230 V~ 50 Hz Consommation 1 100 W Puissance micro-ondes 700 W Fréquence de fonctionnement 2 450 MHz Niveau sonore 65 dB(A) Volume 17 l (compact) Dimensions externes (H × L × P) 243 × 446 × 336 mm Poids 9,4 kg AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez de l’emballage l’appareil et ses accessoires. Retirez tous les éléments avant de jeter l’emballage. Vérifiez l’absence d’endommagement de l’appareil et de ses accessoires. Installation 1.
Avertissement : Ne retirez pas lecache du magnétron situé sur le côté droit de l'intérieur du four. Instructions de mise à la terre Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Le four à micro-ondes est équipé d'un cordon d’alimentation avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise correctement installée et reliée à la terre. La mise à la terre réduit le danger d’électrocution. Le courant électrique passe par le fil de mise à la terre en cas de courtcircuit.
Molette tournante Puissance en % Description 42 % Décongélation 52 % Puissance moyenne-basse 73 % Puissance moyenne 88 % Puissance moyenne-haute 100 % Haute puissance Attention : Ne laissez pas le four sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. 4. Ouvrez la porte pour vérifier l’état des aliments lors du chauffage. Le four s’arrête alors automatiquement. Fermez la porte pour poursuivre le chauffage. 5. Le four s’arrête automatiquement une fois le temps prédéfini écoulé.
4. Les récipients de cuisson ronds et ovales sont préférables aux récipients ronds car les aliments présents dans les coins ont tendance à surchauffer. 5. De fines feuilles de papier d’aluminium peuvent être utilisées pour recouvrir les aliments fragiles. Faites attention à ne pas en mettre excessivement. La distance entre l’aluminium et la paroi intérieure doit être supérieure à 2,5 cm.
Vous pouvez également le laver au lave-vaisselle. Lors de la réinstallation dans le four, veillez à ce qu'il soit correctement positionné sur l’axe. Si vous voulez éliminer une odeur désagréable de l'intérieur du four, mettez de l’eau dans un grand bol et ajoutez du jus et du zeste d’un citron. Faites fonctionner le four pendant 5 minutes. Essuyez ensuite les parois externes avec une éponge, puis avec un tissu sec. En cas de panne de la lampe fluorescente du four, contactez un centre de maintenance agréé.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. Uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni possono invalidare la garanzia. 1.
alla cottura a microonde. 15. Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o di carta, controllare di tanto in tanto il forno per evitare che prendano fuoco. 16. Il forno a microonde è progettato per scongelare, preparare e riscaldare cibi e bevande. Utilizzarlo solo per gli scopi descritti in questo manuale.
– pentole o utensili in metallo, con manici in metallo o decorazioni in metallo; – pinze su sacchetti di plastica; – piatti con rivestimento in melanina; – termometri comuni, usati ad es. per misurare la temperatura della carne, ecc. 39. Non utilizzare mai il forno a microonde nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. 40. Forare gli alimenti con la buccia, come patate, zucca, mele o castagne, più volte con una forchetta o un coltello prima di riscaldarli nel microonde. 41.
DESCRIZIONE GENERALE 8 7 9 2 10 1 3 4 1 Sistema di sicurezza della serratura dello sportello 2 Finestra dello sportello 3 Alberino 4 Portapiatto rotante 5 Pulsante di apertura dello sportello 6 Pannello di controllo 7 Copertura del magnetron 8 Piatto rotante 9 Manopola per la regolazione della potenza 5 6 10 Manopola di controllo del timer 61
SPECIFICHE Potenza 230 V ~ 50 Hz Consumo energetico 1.100 W Potenza del microonde 700 W Frequenza operativa 2.450 MHz Rumore 65 dB(A) Volume 17 l (compatto) Altre dimensioni (H × L × P) 243 × 446 × 336 mm Peso 9,4 kg PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Estrarre l’elettrodomestico e i suoi accessori dall'imballaggio. Prima di smaltire l'imballaggio, assicurarsi di rimuovere tutti i componenti. Controllare se l’apparecchio e gli accessori presentano danni. Installazione 1.
Attenzione: Non rimuovere la copertura delmagnetron, che si trova sul lato destro dell'interno del forno. Istruzioni per la messa a terra Questo forno a microonde deve essere collegato a terra. Il forno a microonde è dotato di un cavo di alimentazione dotato di un filo di terra con una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa correttamente installata e dotata di messa a terra. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche.
Manopola Potenza in % Descrizione 42% Scongelamento 52% Potenza medio-bassa 73% Potenza media 88% Potenza medio-alta 100% Potenza elevata Attenzione: Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. 4. Se è necessario controllare le condizioni degli alimenti durante il riscaldamento, aprire lo sportello. Il microonde si fermerà automaticamente. Chiudere lo sportello per continuare a riscaldare. 5. Il microonde si spegnerà automaticamente allo scadere del tempo impostato.
3. Non utilizzare utensili in carta riciclata in quanto possono contenere piccole quantità di parti metalliche che possono provocare scintille e/o incendi. 4. Le pentole rotonde/ovali sono preferibili alle pentole quadrate in quanto i pezzi di cibo negli angoli tendono a surriscaldarsi. 5. Piccoli pezzi di pellicola di alluminio possono essere utilizzate per coprire parti sottili o fragili del cibo. Attenzione però a non usare troppa pellicola di alluminio.
rumori eccessivi. Pulire il fondo con una spugna morbida e leggermente inumidita. Lavarlo in acqua calda con poco detersivo per piatti. È possibile anche lavarlo in lavastoviglie. Quando lo si rimonta nel forno, assicurarsi che sia posizionato correttamente sull'alberino. Se è necessario eliminare un odore sgradevole dall'interno del forno, versare dell'acqua in una ciotola grande e aggiungere il succo e la scorza di un limone. Accendete il microonde per 5 minuti.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe viitoare. Producătorul își declină orice răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de nerespectarea instrucțiunilor din acest manual. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor vor anula garanția. 1.
15. Atunci când încălziți alimente în recipiente din plastic sau din hârtie, verificați ocazional cuptorul pentru a preveni aprinderea. 16. Cuptorul cu microunde este conceput pentru dezghețarea, pregătirea și încălzirea alimentelor și băuturilor. Utilizați-l numai în scopurile menționate în acest manual.
alimentele încălzite. Uneori poate fi necesar să utilizați mănuși de protecție. 38. Nu utilizați în cuptorul cu microunde ustensilele și gadget-urile de gătit enumerate mai jos: – tigăi sau ustensile metalice cu mânere metalice sau cu decorații metalice; – cleme pe pungi din plastic; – veselă cu strat exterior care conține melanină; – termometre uzuale, utilizate de exemplu pentru a măsura temperatura cărnii etc. 39.
PREZENTARE GENERALĂ 8 7 9 2 10 1 3 1 Sistem de siguranță pentru blocarea ușii 3 Arbore 2 4 5 6 7 8 9 Fereastra ușii Suportul platoului rotativ Buton de deschidere a ușii Panou de control Capac magnetron Platou rotativ Buton rotativ pentru ajustarea puterii 10 Control cronometru rotativ 70 4 5 6
SPECIFICAȚII Alimentare cu energie electrică 230 V ~ 50 Hz Consum de energie 1.100 W Puterea cuptorului cu microunde 700 W Frecvență de funcționare 2.450 MHz Zgomot 65 dB (A) Volum 17 l (compact) Dimensiuni exterioare (Î × L × A) 243 × 446 × 336 mm Greutate 9,4 kg ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Scoateți aparatul și accesoriile acestuia din ambalaj. Înainte de a arunca ambalajul, asigurați-vă că scoateți toate componentele.
Avertizare: Nu îndepărtațicapacul magnetronului, care se află în partea dreaptă a interiorului cuptorului. Instrucțiuni privitoare la împământare Acest cuptor cu microunde trebuie să fie împământat. Cuptorul cu microunde este echipat cu un cablu de alimentare care are un fir de împământare cu o fișă de împământare. Fișa trebuie conectată la o priză care este instalată și împământată corespunzător. Împământarea reduce riscul de electrocutare.
Buton rotativ Putere în % Descriere 42 % Dezghețare 52 % Putere medie-scăzută 73 % Putere medie 88 % Putere medie-ridicată 100 % Putere ridicată Atenție: Nu lăsați cuptorul cu microunde nesupravegheat în timp ce funcționează. 4. Dacă trebuie să verificați starea alimentelor în timpul încălzirii, deschideți ușa. Cuptorul cu microunde se va opri automat. Închideți ușa pentru a continua încălzirea. 5. Cuptorul cu microunde se va opri automat după expirarea timpului setat.
4. Vasele de gătit rotunde/ovale sunt de preferat vaselor de gătit pătrate, deoarece bucățile de alimente din colțuri tind să se supraîncălzească. 5. Foliile subțiri de aluminiu pot fi utilizate pentru a acoperi părțile subțiri sau fragile ale alimentelor. Aveți grijă însă să nu utilizați prea multă folie de aluminiu. Este important ca distanța dintre folia de aluminiu și peretele interior să fie mai mare de 2,5 cm.
și în mașina de spălat vase. Atunci când îl instalați înapoi în cuptor, asigurați-vă că este montat corespunzător pe arbore. Dacă trebuie să eliminați un miros neplăcut din interiorul cuptorului, turnați apă într-un vas mai mare și adăugați sucul și coaja unei lămâi. Porniți cuptorul cu microunde timp de 5 minute. Apoi ștergeți pereții interiori cu un burete și apoi cu o lavetă uscată. Dacă un bec fluorescent din interiorul cuptorului se sparge, contactați un centru de service autorizat.
ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes anyagok használatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. L’utilizzo del simbolo RAEE indica che questo prodotto non dev’essere trattato come un normale rifiuto domestico. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente.
Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.