® Manual Inflate Blood Pressure Monitor BPS-060 El manual en español empieza en la página 30 BPS-060_B.
TABLE OF CONTENTS Care, Maintenance & Cleaning ......................................... 24 INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ......... 3 About Blood Pressure ......................................................... 5 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Potential for Electromagnetic Interference ..................... 26 Troubleshooting ................................................................. 27 Specifications .......................
• The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. ® IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components.
ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS NAME/FUNCTION OF EACH PART This manual inflate digital blood pressure monitor provides systolic pressure, diastolic pressure and pulse readings quickly and easily. Once the cuff is inflated, the monitor will determine your blood pressures by analysis of your pressure oscillations. When the measurement is completed, the device will deflate the cuff and display your systolic pressure, diastolic pressure and pulse readings.
DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: Inflation Symbol: Appears when cuff requires inflation. Date/Time Indicator Deflation Symbol: Appears when cuff is deflating. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Systolic Pressure Memory Average: Displays average of last 3 readings. Risk Category Index: See page 21 for more information.
INSTALLING BATTERIES 1. Press down on latch and lift the battery cover towards you to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 “AA” sized batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Replace the battery cover by clicking in the bottom hooks first, then push in the top end of the battery door. Battery Cover 11 BPS-060_B.indd 13-14 Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 2.
DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button . USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with a Standard Size arm cuff that fits arms with circumferences of 9”–13” (23 cm – 33 cm). Colored Arrow blinking month increasing month AR ITH RO IN W M YE U LLO ST W FAL BA L ND button Position cuff edge 0.6˝–1.0˝ (1.5–2.5cm) above elbow. Center tube over middle of arm.
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. 4. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 5. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3 cm) above elbow. A W RR ITH O IN W M YE U LLO ST W FAL BA L ND End of cuff 3. Open the arm cuff so that your arm may be placed through it.
Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. To use on the right arm, you must position the artery symbol “ ” over the main artery. Locate the main artery by pressing with two fingers approximately 1” (2 cm) above the bend of your elbow on the inside of your right arm. Identify where the pulse can be felt the strongest.This is your main artery.
1. With the cuff wrapped around your arm, press the START/ STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds. The ( ) arrow will appear momentarily and then the display will show a “00”. The monitor is “Ready to Measure” at this point. 2.
RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to criteria established by the U.S. National Institute of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. No cue is shown if the reading falls in the normal range as defined by NIH.
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor. • Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.
7. Do not fold the cuff and tubing tightly. 8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. 9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). 10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. 11. Do not wrap the cuff around body parts other than your arm. 12. Do not drop or insert any object into any opening or hose. 13. To avoid accidental strangulation keep this product away from children.
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES Unit does not turn Batteries have on when the START/ run down. STOP button is pushed. Battery polarities have been positioned incorrectly. EE measurement Cuff has been placed error symbol shown incorrectly. on display or the blood pressure Did you talk or move value is displayed during measurement? excessively low Shaking of the arm (or high). with the cuff on.
® For service or repair, do not return this unit to the retailer. Contact HoMedics Consumer Relations at: Mail: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Email: cservice@ homedics.com Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-5pm ET Monday-Friday Distributed by ® HoMedics, Inc. 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 Printed in China BPS-060_B.
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad .................................. 33 Sobre la presión sanguínea ..................................... 35 ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Por qué medir la presión sanguínea? Estándar de presión sanguínea .............................. 35 Cómo funciona este monitor de presión sanguínea .................................................................. 37 Cuidado, mantenimiento y limpieza ........................
® AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto doméstico de cuidado de la salud únicamente y no está diseñado para servir como sustituto de los consejos de un médico ni profesional médico.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor). La presión medida cuando el corazón se dilata y entra la sangre se llama presión sanguínea diastólica (la menor).
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, el monitor determina su presión sanguínea analizando las oscilaciones de de su presión. Cuando la medición esté completa, el dispositivo desinfla el brazalete y muestra las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso.
Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete. Indicador de fecha/hora Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardiaco por minuto. Presión sistólica Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas. Índice de Categoría de Riesgo: Vea la página 49 para obtener más información.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas. 2. Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento. 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas enganchando la parte inferior primero, luego presione el extremo superior de la tapa de las pilas. Tapa del compartimiento de las pilas Reemplace las pilas si: 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla.
USO DEL BRAZALETE Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete.
6. Centre el tubo en la mitad del brazo. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. 7. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo. Presione el cierre de gancho y aro para asegurarlo. Deje espacio suficiente para que 2 dedos quepan entre el brazalete y su brazo.
1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos. La flecha ( ) aparece momentáneamente y luego la pantalla muestra un “00”. Ahora el monitor está “listo para la medida”. 3. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla por completo.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura al criterio establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas. • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso. • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
13. Para evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. 14.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Fuente de energía: Cuatro pilas (AA) de 1,5V CC SOLUCIÓN Método de medición: Oscilométrico Rango de medición: SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES La unidad no se enciende cuando presiono el botón START/STOP (COMENZAR/ DETENER). Se han acabado las pilas. Cambie por dos pilas AA alcalinas nuevas. Los polos de las pilas no se han colocado correctamente.
® Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: ® GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.