OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 3100 PSI PRESSURE WASHER Nettoyeur haute pression de 3 100 psi Lavadora a presión de 3 100 psi HL80923 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 D b A A c C A b b A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) c Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociado) A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Screen (tamis, cedazo) C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) Fig. 8 Fig.
Fig. 9 A Fig. 13 Fig. 11 Engine switch commutateur de moteur interruptor del motor b b A A c A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock Out (bouton de verrouillage, seguro) Fig. 14 25 A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) Fig. 10 A - OFF (arrêt, apagado) B - ON (marche, encendido) A Fig.
Fig. 15 Fig. 17 D Fig. 19 A B to store the machine REMISAGE DE LA MACHINE pArA GUArDAr LA MÁQUINA C A - Nozzle (embout, boquilla) B - Quick-connect collar (collier à ressort, collar de conexión rápida) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociador) D - Push the nozzle until it clicks in place (pousser la buse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place, empuje la boquilla hasta que entre con un chasquido en su lugar) Fig. 20 A B Fig. 16 C Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions............................................................................................................................................
important safety instructions Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Always refuel outdoors. Never refuel indoors or in a poorly ventilated area. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on. Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. n Carefully cut the box down the sides then remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation.
ASSEMBLY assembling the trigger handle See Figure 5. To attach the spray wand: n Place the threaded end of the spray wand in the connector on the end of the trigger handle. n Turn the connector clockwise until it stops. This secures the spray wand in place. connecting the high pressure hose to the pump See Figure 6. After the high pressure hose has been uncoiled and attached to the trigger handle: n Pull back and hold the spring loaded collar on the pump.
operation WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
operation starting and stopping the pressure washer SELECTing the RIGHT NOZZLE FOR THE JOB See Figures 11 - 12. See Figures 14 - 15. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Each of the nozzles has a different spray pattern. The nozzle patterns are: 40º (for gentle rinse), 25º (for general purpose or large surfaces), 0º (for spot cleaning or high-to-reach areas), and the black nozzle for using detergent.
operation washing with detergent rinsing with the pressure washer See Figure 17. Use only detergents designed for pressure washers; household detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flammable material, or industrial grade solutions can damage the pump. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. n Install the black nozzle on the spray wand. n Place the detergent hose into the detergent container.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
maintenance CAUTION: The use of a pump protector is recommended to prevent cold weather damage during storage over the winter months. CHECKING/CLEANING AIR FILTER See Figure 20. A dirty air filter will cause starting difficulty, loss of performance, and shorten the life span of the engine. Check the air filter monthly. For best performance, replace the air filter at least once a year. n Remove the wing nut, then remove the air filter cover. n Remove the second wing nut, then remove the air filter unit.
TROUBLESHOOTING Problem Engine fails to start Cause Solution 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Spark plug shorted or fouled 2. Replace spark plug 3. Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken) 3. Replace spark plug 4. Ignition lead wire shorted, broken, 4. Replace lead wire or attach to spark or disconnected from spark plug plug 5. Ignition inoperative 5. Contact authorized service center 6. Low oil 6. Add oil 7. Pressure trapped 7. Pull trigger to release pressure 1.
WARRANTY LIMITED NON-ENGINE STATEMENT WARRANTY Homelite Consumer Products warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite Consumer Products’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort.. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir la lance fermement à deux mains lorsque la machine est en fonctionnement.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses. avertissement : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 5. Installation de la lancette de pulvérisation : n Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans le connecteur de la poignée de gâchette. n Tourner le connecteur à fond vers la droite. Ceci assujettit la lance de pulvérisation. connexion du flexible haute pression sur la pompe Voir la figure 6.
UTILISATION NOTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile de marque Homelite ou G-Oil® avec ce produit. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE. NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la garantie. Éthanol.
UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le nettoyage terminé : n Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. n Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. n Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis en tirant la collier à connexion rapide vers l’arrière.
ENTRETIEN entretien de buse AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
entretien Flexibles et pompe : Rincer le tuyau d’injection à l’eau propre pendant 1 à 2 minutes. Retirer tous les flexibles. Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le lanceur à rappel. Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe. Pour l’hiver et le stockage à long terme : n Débrancher la connexion d’eau, si nécessaire. n Démarrage le nettoyeur haute pression et lui permettre d’être candidat à quelques secondes pour éliminer n’importe quelle eau reste dans la pompe.
DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas Moteur difficile à démarrer Le moteur manque de puissance Cause 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. Bougie encrassée ou noyée 2. Remplacer la bougie 3. La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) 3. Remplacer la bougie 4. Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranché 4. Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie 5. Pas d’allumage 5. Contacter un centre de réparations agréé 6.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. A ntes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro. Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha. Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Contragolpe Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete firmemente el tubo rociador con ambas manos cuando esté encendida la máquina.
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. n Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
ARMADO armado de mango del gatillo Vea la figura 5. Para conectar el tubo rociador: n Coloque el extremo del tubo de roscado en el conector del extremo el mango del gatillo. n Gire a la derecha el conector hasta que se detenga. De esta manera se asegura en su lugar el tubo de rociado. cómo conectar la manguera de alta presión a la bomba Vea la figura 6. Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla el mango del gatillo: n Hale y sujete el collar accionado a resorte en la bomba.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansión del combustible). n Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela firmemente la tapa “déclic”. n Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina. COMBUSTIBLES OXIGENADOS NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.
FUNCIONAMIENTO n Empuje la boquilla hacia el interior del collar de conexión rápida hasta que se trabe en su lugar y quede debidamente asegurado. Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez comenzado el trabajo de limpieza: n Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. n Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
MANTENIMIENTO Mantenimiento de las boquillas ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
MANTENIMIENTO Mangueras y bomba: Lave interiormente la manguera de inyección con agua limpia durante uno o dos minutos. Retire las mangueras. Vacíe la bomba; para ello, tire del arrancador retráctil seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la bomba la mayoría del líquido. Para preparar la unidad para el invierno y guardarla por períodos prolongados: n Desconecte la conexión de agua de ser necesario.
solución de problemas Problema Causa Solución 1. No hay combustible en el tanque 1. Reabastezca el tanque 2. Falló o tiene corta la bujía 2. Reemplace la bujía 3. Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos 3. Reemplace la bujía 4. El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la bujía caso 4. Reemplace el cable de ignición o conéctelo a la bujía 5. El sistema de ignición no funciona 5. Comuníquese con un centro de servicio autorizado 6.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Homelite Consumer Products garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite Consumer Products, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS Page Page 16 —16 English
NOTES / NOTAS Page Page 17 —17 English
3100 PSI PRESSURE WASHER Nettoyeur haute pression de 3 100 psi Lavadora a presión de 3 100 psi HL80923 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.