OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR MightyLite 26CC String Trimmers Taille-bordures à ligne MightyLite de 26 cc Recortadoras de Hilo MightyLite de 26 cc ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES MightyLite 26CS UT21004/UT29005 MightyLite 26SS UT21044/UT29045 Your string trimmer has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 Fig.
Fig. 6 A Fig. 8 mightylite 26cs Fig. 11 b A A b b c mightylite 26Ss A c b A - Spool (orejeta ranurada, carrete) B - Slots (fentes, ranuras) Fig. 12 a c b A - Start position (position de démarrage, posición de arranque) B - Start lever (levier de volet de départ, palanca de arranque) C - Run position (position de marche, posición de marcha) Fig.
Fig. 15 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight (dry) MightyLite 26CS..................................................................................................................................................8.25 lbs. MightyLite 26SS.....................................................................................................................................................8.9 lbs. String cutting width..............................................................................................
ASSEMBLY WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts. Front handle See Figure 2. NOTE: For shipping purposes only, the handle is located underneath the drive shaft housing. The handle must be rotated before operating the trimmer. Slightly loosen the wing nut on the handle. Rotate the handle on the drive shaft housing at the location indicated by the label on the shaft.
OPERATION Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard lubricant. NOTE: Premium Exact Mix fuel mix will stay fresh up to 30 days. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period. if assistance is required STARTING THIS product: Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department for any issues you may have. PREMIUM EXACT MIX (50:1) Gasoline Lubricant For Help Call: 1-800-242-4672 1 gallon (US) 1 liter See Figure 7. 2.
OPERATION Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the string. ADVANCING STRING USING THE EZ wind™ Tap Advance System String advance is controlled by tapping string head on grass while running engine at full throttle. Run engine at full throttle. Tap string head on ground to advance string.
MAINTENANCE Make sure the two strings are captured in the slots opposite each other on the new spool. Make sure the end of each string is extended approximately 6 in. beyond each slot. Align the slot(s) on the spool to the eyelet(s) on the string head housing. Push down and turn the spool in the necessary direction to align the slot(s). Make sure the string head and the spool retainer are installed on the drive shaft.
TROUBLESHOOTING Problem Engine will not start. Possible Cause No spark. No fuel. Engine is flooded. Starter rope pulls harder now than when new. Solution Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer.
TROUBLESHOOTING Problem String will not advance. Possible Cause String is welded to itself. Not enough string on spool. String is worn too short. String is tangled on spool. Engine speed is too slow. Solution Lubricate with silicone spray. Install more string. Refer to String Replacement earlier in this manual. Pull strings while alternately pressing down on and releasing spool retainer. Remove string from spool and rewind. Refer to String Replacement earlier in this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY The following California Air Resources Board (CARB) statement only applies to model numbers required to meet the CARB requirements. Homelite consumer products, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and Homelite Consumer Products, Inc.
WARRANTY this product was manufactured with a catalyst muffler Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Clean Every 25 Hours or Yearly Replace Every 50 Hours CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY..........................
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids (sec) MightyLite 26CS................................................................................................................................................... 3,7 kg (8,25 lb) MightyLite 26SS..................................................................................................................................................... 4,0 kg (8,9 lb) Largeur de coupe.........................................................................
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des pièces. Poignée avant Voir la figure 2. NOTE : La poignée est située en dessous du logement de l’arbre d’entraînement à des fins d’expédition. L’utilisateur doit faire pivoter la poignée avant d’utiliser le taille-bordures. Desserrer légèrement l’écrou à oreilles se trouvant sur la poignée.
UTILISATION NOTE : L’lubrifant Homelite Premium Exact Mix reste faîche pendant 30 jours maximum. NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours. MÉLANGE PREMIUM EXACT (50:1) Essence Lubrifant 1 gallon (US) 1 litre 2,6 oz. 20 cc (20 ml) Arrêt du moteur : Maintenir le commutateur en position « moteur s’arrête. » jusqu’à ce que le En cas de besoin d’assistance DÉMARRAGE avec ce produit : Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté.
UTILISATION Pour couper avec le taille-bordures à arbre courbe, utiliser un mouvement de balayage de droite à gauche. Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser un mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse montrée à la figure 8. Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
ENTRETIEN Retirer la bobine vide de la tête de coupe. Laisser le ressort fixé sur la bobine. S’assurer que les deux lignes sont engagées dans les deux fentes diamétralement opposées. Veiller à ce que les deux lignes soient sortie d’au moins 152 mm (6 po) au-delà de chaque fente. Aligner les encoch(es) sur le tiroir cylindrique à celles sur le montant de la chaîne. Pousser vers le bas et retourner le tiroir cylindrique vers la direction nécessaire pour aligner les encoch(es).
DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas. Cause Possible Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf. Solution Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du démarreur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie.
DÉPANNAGE Problem Possible Cause La ligne n’avance pas. Ligne soudée sur elle-même. Pas assez de ligne sur la bobine. Ligne trop courte. Ligne emmêlée sur la bobine. Régime moteur insuffisant. Solution Lubrifier avec un produit au silicone. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel. Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en la relâchant alternativement. Retirer la ligne du de la bobine et la rebobiner.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
GARANTIE L’énoncé de California Air Resources Board (CARB) qui suit, s’applique seulement aux numéros de modèles qui doivent se conformer aux exigences de CARB. Homelite Consumer Products, Inc. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S.
GARANTIE CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. Lea todas las instrucciones Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso (seca) MightyLite 26CS............................................................................................................................................... 3,7 kg (8,25 lbs.) MightyLite 26SS................................................................................................................................................. 4,0 kg (8,9 lbs.) Anchura del corte del hilo.......................................................
ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. mango delantero Vea la figura 2. NOTA: Sólo por razones de envío, el mango está ubicado debajo del alojamiento del eje de impulsión. Se debe rotar el mango antes de usar la recortadora. Afloje ligeramente la tuerca de mariposa del mango.
FUNCIONAMIENTO PREMIUM EXACT MIX (50:1) Gasolina Lubricante 1 galón (US) 1 litro 2.6 onzas 20 cc (20 ml) LLENADO DEL TANQUE n Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de combustible para evitar toda contaminación. Coloque la recortadora sobre el costado, de modo que la boquilla apunte hacia arriba. n Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible. Coloque la tapa en una superficie limpia. n Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames.
FUNCIONAMIENTO Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar. Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional en el hilo, incluso la ruptura del mismo. Los muros de piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo. Evite tocar árboles y arbustos.
MANTENIMIENTO n Asegúrese de que se capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de cada hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 pulg.) de cada ranura. Alinee las ranura(s) del carrete con las ranura(s) del alojamiento del cabezal del hilo. Empuje hacia abajo y gire el carrete en la dirección que corresponda para alinear las ranura(s). n Asegúrese de que el cabezal del hilo y el retén del carrete estén instalados en el eje de impulsión.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca. Causa Posible No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Se requiere más esfuerzo ahora para tirar de la cuerda del arrancador que cuando estaba nueva la unidad. Solución Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque ésta en el cilindro metálico. Tire de la cuerda de arranque y observe la chispa en el electrodo de la bujía.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema No avanza el hilo. Causa Posible El hilo se pegó a sí mismo. No hay suficiente hilo en el carrete. El hilo se desgastó hasta quedar muy corto. El hilo está enredado en el carrete. La velocidad del motor está muy lenta. Solución Lubrique con rociador de silicón. Instale más hilo. Consulte la sección Reabastecimiento del hilo arriba en este manual. Tire de los hilos a la vez que alternadamente presiona y suelta el retén del carrete.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
garantía La siguiente declaración de la Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) se aplica sólo a los modelos obligados a cumplir con los requisitos de dicho organismo. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE Homelite Consumer Products, Inc.
GARANTÍA este producto se fabricó con un silenciador catalítico ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
notes Page 15
MightyLite 26CC String Trimmers OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR Taille-bordures à ligne MightyLite de 26 cc Recortadoras de Hilo MightyLite de 26 cc MightyLite 26CS — UT21004/UT29005 MightyLite 26SS — UT21044/UT29045 ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.