User Guide

10
ENTRETIEN ET RÉGLAGE (Suite)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE -
Continuar
MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT - Cont'd
REMPLACEMENT DU FILREMPLACEMENT DU FIL
REMPLACEMENT DU FILREMPLACEMENT DU FIL
REMPLACEMENT DU FIL
1. Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie
et enlever l'herbe. Tout en maintenant la tête de
coupe, dévisser l’écrou de tambour en tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre
(voir la figure 1).
2. Enlever le tambour de la tête de coupe
(Remarque : Laisser le ressort (B) fixé au
tambour.) Enlever tout reste de fil du tambour
(voir la figure 2).
3. Introduire un fil de 2.7m (9 pieds) de long dans
le trou d’ancrage (G) du tambour comme
indiqué (voir la figure 3). Enrouler le premier
brin dans la gorge supérieure en sens inverse
des aiguilles d’une montre selon le sens des
flèches sur la gorge (H) (voir la figure 4) puis
introduire l’extrémité du brin dans la fente (I) du
bord supérieur du tambour (voir la figure 4).
Tirer sur les extrémités des brins pour qu’ils
dépassent de 15 cm (6 pouces) des fentes.
Après que le fil soit enroulé, il doit y avoir un
espace d’au moins 6 mm (1/4 pouce) entre le
fil enroulé et le rebord extérieur du tambour. NE
PAS METTRE TROP DE FIL.
4. Répéter le étape 3 avec le deuxième brin, en
veillant encore une fois à NE PAS METTRE
TROP DE FIL.
5. Exécuter les instructions de remplacement du
tambour ci-dessus étapes 4 à 7 (page 8).
STRING REPLACEMENTSTRING REPLACEMENT
STRING REPLACEMENTSTRING REPLACEMENT
STRING REPLACEMENT
1. Stop engine, disconnect the spark plug wire.
Hold stringhead and unscrew spool retainer.
Turn counterclockwise (see Fig. 1).
2. Remove spool from stringhead (Note: Keep
spring (B) attached to spool). Remove any
old string remaining on spool (see Fig. 2).
3. Insert one 9 foot (2.7m) long string into anchor
hole (G) in spool as shown (see Fig. 3). Wind
string #1, in upper space counterclockwise as
shown by the arrows on the flange (H) (see Fig.
4) and place string end in slot (I) on upper spool
flange (see Fig. 4). Extend string 6 inches
(152mm) beyond slot. After winding, there
should be at least 1/4" (6mm) between the
wound string and the outside edge of the spool.
DO NOT OVERFILL.
4. Repeat step 3 with #2 string and again DO
NOT OVERFILL.
5. Follow Spool Replacement instructions steps
4 through 7 (page 8).
RECAMBIO DE LA CUERDARECAMBIO DE LA CUERDA
RECAMBIO DE LA CUERDARECAMBIO DE LA CUERDA
RECAMBIO DE LA CUERDA
1. Pare el motor, desconecte el cable de la bujía
y quite el césped. Sostenga la cabeza de la
cuerda y desatornille el retén del carrete.
Hágalo girar en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (Consulte Fig. 1).
2. Extraiga el carrete de la cabeza de la cuerdas
(Nota: mantenga el resorte (B) unida al
carrete). Extraiga la cuerda vieja que quede
en el carrete.(Consulte Fig.2)
3. Introduzca una longitud de 9 pies (2.7m) de
cuerda por el orificio de anclaje (G) existente
en el carrete, tal y como se indica en el gráfico
(consulte Fig. 3). Enrolle la cuerda #1 en el
espacio superior en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, tal y como lo indican las
flechas existentes en la pestaña (H) (consulte
Fig. 4) y pase el extremo de la cuerda por la
abertura (I) que se encuentra en la pestaña
superior del carrete (consulte Fig. 4). Pase la
cuerda a través de la aberturas unas 6
pulgadas (152mm). Una vez que haya
terminado de enrollarla, deberá haber una
separación de, como mínimo, 1/4" (6mm)
entre la cuerda enrollada y el borde exterior
del carrete. NO LLENE EL CARRETE
EXCESIVAMENTE.
4. Repita el paso 3 con la cuerda #2 y recuerde
que NO DEBE LLENAR EL CARRETE
EXCESIVAMENTE.
5.. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo
Reemplazo del Carrete, pasos 4 a 7 (página
8).
Fig. 4
I
H
Fig. 3
# 1
# 2
G