26CS OPERATOR’S MANUAL UT33600 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 26SS 26CC String Trimmers UT33650 Taille-bordures à ligne 26 cc Recortadoras de Hilo 26 cc To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 26CS d Fig. 3 h g f j e c I c b e c I A E j A K b d h g f d l K 26ss A - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector de pasto) E - Bracket (support, soporte) d Fig.
Fig. 7 Fig. 5 Fig.
Fig. 10 A Fig. 12 Fig. 15 b A b A - Eyelet (œillet, ojillo) B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha en el carrete) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
SPECIFIC SAFETY RULES Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks. Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Failure to do so can cause serious injury. Make sure all guards, straps, deflectors, and handles are properly and securely attached. Never use blades, flailing devices, wire, or rope.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight (dry) 26CS......................................................................................................................................................................9.5 lbs. 26SS....................................................................................................................................................................10.5 lbs. Cutting width........................................................................................
ASSEMBLY TO ATTACH THE straight shaft GRASS DEFLECTOR – 26ss WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts. Front handle See Figure 2. Loosen and remove the wing nut, washer, and bolt from the handle. Install the handle on the power head shaft at the location indicated by the label on the shaft. Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position.
OPERATION FUEL MIXTURE WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant.
OPERATION Allow the engine to run for 10 seconds, then set the choke lever to the RUN (B) position. To restart a warm engine: Slowly press the primer bulb 10 times. Set the choke lever to the RUN (B) position. Squeeze the throttle trigger fully and pull the starter handle until the engine runs. To stop the engine: To stop the engine, depress the stop switch to the stop position “ ”. overheating.
OPERATION ADVANCING THE LINE MANUALLY With the engine off and the spark plug wire disconnected, push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line. GRASS DEFLECTOR line TRIMMING CUT-OFF BLADE See Figure 10. The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade on the grass deflector. For best cutting, advance line until it is trimmed to length by the cut-off blade.
MAINTENANCE Rotate the spool clockwise to wind the line on the spool until approximately 6 in. of line is showing on each side. Push the spool retainer down while pulling on line(s) to manually advance the line and to check for proper assembly of the string head. CLEANING THE AIR FILTER See Figures 16 - 17. For proper performance and long life, keep air filter clean. The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper performance of your product.
MAINTENANCE STORING THE PRODUCT HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Abide by all ISO and local regulations for the safe storage and handling of gasoline. When storing 1 month or longer: Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops.
MAINTENANCE this product was manufactured with a catalyst muffler Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Part Inspect For Damage Before Each Use Clean Every 5 Hours Replace Every 25 Hours or Yearly Replace Every 125 Hours * CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY..........................................................................
TROUBLESHOOTING Problem Engine will not start Possible Cause 1. No spark. 2. No fuel. 3. Engine is flooded. Engine does not reach full speed and emits excessive smoke 1. Incorrect lubricant/fuel mixture. 2. Air filter is dirty. 3. Spark arrestor screen is dirty. Solution 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. 2. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY Homelite consumer products, INC., CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and Homelite Consumer Products, Inc., are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your new 2013/2014 small off-road engine.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou intoxication au monoxyde de carbone qui causant des blessures graves ou mortelles. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant ou de mélange de carburant. Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids (sec) 26CS....................................................................................................................................................................... 4,3 kg (9,5 lb) 26SS..................................................................................................................................................................... 4,8 kg (10,5 lb) Largeur de coupe...........................................................
ASSEMBLAGE Poignée avant Voir la figure 2. Desserrer et retirer l’écrou à oreilles, la rondelle de frein, la rondelle et la ceinture de la poignée. Installez la poignée sur l'arbre du bloc moteur à l'endroit indiqué sur l'étiquette située sur l'arbre. Ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, si nécessaire, à la position d’opération désirée. Réinstaller la ceinture, la rondelle, la rondelle de frein et l’écrou à oreilles. Desserrer légèrement l’écrou à oreilles se trouvant sur la poignée.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres lésions graves.
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 et 7. Pour le démarrage, le taille-bordures doit être posé sur un sol nu et plat. Démarrage du moteur froid : Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage. Mettre le volet de départ en position d’étranglement START (A) (démarrage). Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.
UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE avec le système à choc reel-EASY™ L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. n Faire tourner le moteur à plein régime. n Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol. n Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la ligne parvienne à la lame coupe ligne n Continuer le travail.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LIGNE Voir les figures 13 à 14. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. n Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin d'aligner les flèches de la bobine avec les œillets du logement de la tête de coupe. n Couper un morceau d’une longueur de 6,1 m (20 pi) de chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement du taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil sorte de l’autre côté de la tête de coupe.
ENTRETIEN REMPLACement de la BOUGIE Remisage 1 mois ou plus : Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ou Torch L7RTC avec un écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie identique. Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale. avis: Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement l’outil.
DÉPANNAGE Problem Le moteur ne démarre pas Possible Cause 1. Pas d’étincelle. 2. Pas de carburant. 3. Moteur noyé. Le moteur ne parvient pas au régime ma ximum et dégage trop de fumée 1. Vérifier le mélange lubrifiant / carburant. 2. Filtre à air écran encrassé. 3. Écran pare-étincelles encrassé. 4. Bougie encrassée. Solution 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. 2.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES É MISSIONS POUR LA Homelite Consumer Products, Inc., LA CALIFORNIE ET LES ÉTATS-UNIS VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du système antipollution de votre nouveau 2013 / 2014 petit moteur hors-route.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, y intoxicación por monóxido de carbono que causará la muerte o lesiones serias. Lea todas las instrucciones Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de s eguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mezcle el combustible a la intemperie donde no haya chispas ni llamas. Limpie todo derrame de combustible. Aléjese por lo m enos 9 m (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. Apague el motor y deje que se enfríe antes del reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad. Póngase equipo de protección y observe todas las instrucciones de seguridad.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso (seca) 26CS................................................................................................................................................................... 4,3 kg (9,5 lbs.) 26SS................................................................................................................................................................. 4,8 kg (10,5 lbs.) Anchura del corte..................................................
ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. mango delantero Vea la figura 2. Afloje y retire la tuerca de mariposa, la arandela de seguridad, la arandela y el perno del mango. Instale el mango del eje del cabezal motor en la ubicación que indica la etiqueta del eje. Si es necesario, suba o baje el mango para ajustarlo a la posición de manejo deseada.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. en este producto. Mezcle a razón de 76 ml (2.6 oz.) por galón (EE. UU.). No use lubricante de uso automotor ni lubricante para motores fuera de borda de 2 tiempos.
FUNCIONAMIENTO ARRANQUE Y APAGADO Vea las figuras 6 y 7. Para el arranque debe colocarse la recortadora en una superficie plana y despejada. Para arrancar con el motor frío: Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. Coloque la palanca del anegador en la posición START (A) (arranque). Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del arrancador más de seis (6) veces.
FUNCIONAMIENTO AVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA de avance de hilo por golpe reelEASY™ El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal del hilo sobre la hierba mientras el motor funciona a la máxima aceleración. n Haga funcionar el motor a la máxima aceleración. n Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal. n Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga contacto con la cuchilla de corte.
MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del hilo. Presione hacia abajo y mantenga presionado el carrete y el alojamiento al mismo tiempo mientras se completa la instalación. n Vuelva a colocar el retén del carrete para asegurarlo. Para instalar el retén del carrete: En el caso de la 26CS, gire hacia la derecha el retén del carrete. En el caso de la 26SS, gire hacia la izquierda el retén del carrete.
MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado correctamente en el interior de la tapa. Si se instala de forma incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa un rápido desgaste del mismo. Reemplace la tapa del filtro de aire colocando las ranuras de la tapa del filtro de aire en el los pestillos del alojamiento, luego presiona la tapa hasta que quede firmemente enganchada.
MANTENIMIENTO este producto se fabricó con un silenciador catalítico ¡Felicidades! Acaba de realizar una inversión para proteger el medio ambiente. A fin de conservar el nivel de emisiones original de este producto, le suplicamos consultar el apartado sobre mantenimiento que aparece abajo.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca Causa Posible 1. No hay chispa. 2. No hay combustible. 3. Está ahogado el motor. El motor no alcanza la máxima velocidad y emite demasiado humo 1. Mezcla de lubricante y combustible incorrecta. 2. Está sucio el filtro de aire pantalla. 3. Está sucia la pantalla parachispas. 4. Falló la bujía. Solución 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE Homelite Consumer Products, Inc., DEL ESTADO DE CALIFORNIA Y REGULACIONES F EDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Dirección de Protección Ambiental (EPA) de EE.UU., la Oficina de Recursos Atmosféricos de California (CARB) y Homelite Consumer Products, Inc. tienen el placer de explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su nuevo 2013/2014 motor pequeño para uso fuera de carreteras.
26cc String Trimmers Taille-bordures à ligne de 26cc Recortadoras de Hilo de 26cc OPERATOR’S MANUAL 26CS — UT33600 26SS — UT33650 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES California Proposition 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.