To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ OPERATOR’S MANUAL Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 4 B a Fig.
Fig. 7 a C D Fig. 10 Fig. 13 B A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) C - Extension cord outlet end (cordon prolongateurs extremité de la prise d’alimentation, extremo del enchufe de cordón de extensión) D - Plug (bouchon, tapón) A - Telescoping coupler (bouton de la flèche télescopique, botón del drazo telescópico) Fig. 8 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions.........................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. WARNING: Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. read all instructions For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached. Use only the manufacturer’s 0.065 in.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
electrical EXTENSION CORDS DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING: The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation.
FEATURES FEATURES Input........................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 4 Amps Cutting Swath..................................................................................................................................................................13 in. Weight.......................................................................................................................................
ASSEMBLY TOOLS NEEDED See Figure 3. The following tool (not included) is needed for assembly: Line up the screw holes in the grass deflector with the holes in the trimmer head. Install screws and tighten securely. Phillips screwdriver ATTACHING THE FRONT handle ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 6. n Loosen and remove the wing nut and bolt from the handle. See Figures 4 - 5. WARNING: The line cut-off blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade.
OPERATION CUTTING TIPS WARNING: Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between the body and the string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious personal injury. ADVANCING lines NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head. Bumping the head to try to advance the line will damage trimmer and void warranty. With the trimmer running, release the switch trigger. Wait two seconds, and press the switch trigger.
MAINTENANCE SPOOL REPLACEMENT WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect extension cord.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Lines will not advance when using the Auto Feed Head: 1. Lines are welded to themselves. 2. Not enough line on spool. 3. Lines are worn too short. 1. Lubricate with silicone spray. 2. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. 3. Pull both lines while pressing button. 4. Lines are tangled on spool. 4. Remove lines from spool and rewind. Refer to Line Replacement earlier in this manual.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTES Page 13
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Garder l’outil en bon état – Remplacer la bobine si elle est fissurée, écaillée ou endommagée de quelconque façon. S’assurer que la tête de coupe est installée et fixée correctement et fermement. Ne pas prendre cette précaution représente des risques de blessures graves. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. Inspecter périodiquement le cordon d’alimentation.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Alimentation........................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4 A Largeur de coupe ....................................................................................................................................... 330,2 mm (13 po) Poids.........................................................................................................................................
ASSEMBLAGE Retirez les vis du sachet attaché pour couper la lame. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves. outils nécessaires Voir la figure 3.
UTILISATION UTILISATION DE LA Taille-bordures LAME COUPE-LIGNE Voir la figure 8. Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taillebordures à ligne : Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BOBINE AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les lignes n’avance pas : 1. Lignes soudée sur ellemême. 2. Pas assez de lignes sur la bobine. 3. Lignes trop courte. 1. Lubrifier avec un produit au silicone. 4. Lignes emmêlée sur la bobine. 4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel. L’herbe s’enroule sur le tube de l’arbre moteur et la tête de coupe : 1. Coupe de hautes herbes au ras du sol. 1.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
NOTES GARANTIE Page 13 — Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. Lea todas las instrucciones Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el artefacto - Desconecte la recortadora de la fuente de alimentación antes de guardarla, repararla, cambiar accesorios como la línea de corte y cuando no la utilice. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Corriente de entrada............................................................................................................. 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A Ancho de corte........................................................................................................................................ 330,2 mm (13 pulg.) Peso............................................................................................................................................
ARMADO Retire los tornillos del paquete adjunto a la hoja de corte. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves. Herramientas necesarias Vea la figura 3.
FUNCIONAMIENTO CUCHILLA DE CORTE MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 8. Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo: Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente. Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo.
MANTENIMIENTO Desenchufe la recortadora de hilo. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE No avanza los hilos: 1. Los hilos se pegó a sí mismo. 2. No hay suficiente hilos en el carrete. 3. Los hilos se desgastó hasta quedar muy corto. 4. Los hilos están enredado en el carrete. 1. Lubrique con rociador de silicón. El césped se enrolla alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo: 1. Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo. 1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. El motor no arranca. 1.
garantía DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTAS Página 13 — Español
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR California Proposition 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.