OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT43103 / 14 in. Electric Chain Saw Scie à chaîne électrique de 35 cm (14 po) Motosierra eléctrica de 35 cm (14 pulg.) ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction........................................................................................................................................2 Introduction / Introducción General Safety Rules...................................................................................................................... 3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales Symbols.....................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Do not attempt to operate this unit until you have read thoroughly and understand completely all instructions, safety information, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS BASIC SAFETY PRECAUTIONS Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Cluttered areas invite accidents.
GENERAL SAFETY RULES t ransporting your chain saw, use the appropriate guide bar scabbard. Never let anyone use your chain saw who has not received adequate instructions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned saws. Before you start the unit, make sure the saw chain is not contacting any object. Stop the chain saw before setting it down. To avoid accidental starting, never carry the unit with your finger on the switch trigger.
GENERAL SAFETY RULES Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
GENERAL SAFETY RULES the risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufacturer for the saw. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not cut above shoulder height or overreach when cutting.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this equipment. Keep Bystanders Away Keep all bystanders and animals at least 50 ft. away.
FEATURES ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING: The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation.
GLOSSARY OF TERMS Bar Tip Guard Low-Kickback Chain Bucking Normal Cutting Position Chain Saw Powerhead Notching Undercut Clutch Oiler Control An attachment that may be provided on the end of the guide bar to prevent the chain at the end of the guide bar from contacting the wood. The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A chain saw without the saw chain and guide bar. A mechanism for connecting and disconnecting a driven member to and from a rotating source of power.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS UT43103 Bar length.........................................................................................................................................14 in. Chain pitch................................................................................................................................... .375 in. Chain gauge................................................................................................................................. .050 in. Chain type......
FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW See Figure 6. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. CHAIN TENSIONING KNOB This feature allows user to adjust the tension of the chain. GUIDE BAR The factory-equipped guide bar has a small radius tip that offers a somewhat lower kickback potential.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. OPERATION DANGER: IN CHA ANT RIC LUB Never use near power lines or other electric sources.
OPERATION NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket. RETENUE DE CORDON CONNECTING TO POWER SUPPLY See Figure 8 This chain saw is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.
OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip or any stance that would place your body or arm across the chain line. n Maintain a proper grip on the saw whenever the motor is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken by a kickback or other sudden reaction of the saw.
OPERATION n Press the switch lock-out and squeeze the switch trigger then release switch lock-out and let the chain accelerate to full speed before entering the cut. n Begin cutting with the saw against the log. n Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed. n Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. Forcing the cut could result in damage to the bar, chain, or motor.
OPERATION n n n n n n by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately. Operator should keep on the uphill side of terrain as the tree is likely to roll or slide after it is felled. Pick your escape route (or routes in case the intended route is blocked).
OPERATION n When bucking or felling with a wedge, it may be necessary to remove the SAFE-T-TIP antikickback device to allow the bar to be drawn through the cut. After you complete the cut, reinstall the tip immediately. n As tree starts to fall, stop the chain saw and put it down immediately. Retreat along the cleared path, but watch the action in case something falls your way. n Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. HINGE BACK CUT Fig.
OPERATION ■n When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete control of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Do not let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. WEDGE BUCKING WITH A WEDGE See Figure 19.
OPERATION UNDERBUCKING See Figure 22. Begin on the under side of the log with the top of the saw against the log; exert light pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reaction and hold the saw firmly to maintain control. LIMBING See Figure 23. Limbing is removing branches from a fallen tree. n Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip.
OPERATION n When pruning trees it is important not to make the finishing cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the main member. n Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. n Your second cut should overbuck to drop the branch off. n Now make your finishing cut smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound.
MAINTENANCE WARNING: Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. CHAIN TENSIONING KNOB WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. CHAIN COVER LOCK KNOB WARNING: MOUNTING SURFACE Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
MAINTENANCE WARNING: CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain to avoid possible serious lacerations. CHAIN TENSIONING PIN HOLE CUTTERS CHAIN ROTATION BAR STUDS CHAIN DRIVE LINKS CHAIN COVER CHAIN COVER LOCK KNOB CHAIN TENSIONING PIN Fig. 28 Fig.
MAINTENANCE NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual. n Disconnect chain saw from power supply. n Rotate the chain cover lock knob counterclockwise and remove knob. n Remove the chain cover. n Remove the bar and chain from the mounting surface. n Remove the old chain from the bar. n Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks.
MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE See Figures 34 - 35. WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing maintenance on the chain. n Stop the motor and disconnect from power supply before setting the chain tension. n Slightly loosen the chain cover lock knob. n Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain.
MAINTENANCE NOTE: If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after reading the instructions that follow, have the saw chain sharpened by an authorized service center or replace with a recommended low-kickback chain. SHARPENING THE CUTTERS CUTTING CORNER SIDE PLATE TOP PLATE DEPTH GAUGE RIVET HOLE See Figures 38 - 41. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform.
MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE 30° WARNING: Failure to replace or repair a damaged chain could cause serious injury. CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 42 n CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. n LESS THAN 30° – for cross cutting. n MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. LESS THAN 30° MORE THAN 30° Fig. 42 INCORRECT SIDE PLATE ANGLE SIDE PLATE FILING ANGLE See Figure 43.
MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 47. RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT WARNING: Before performing any maintenance, make sure the chain has stopped moving and the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage.
MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mounting screw of the nose guard. These are specially hardened screws. If you cannot install the screw tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw. Use only identical replacement parts from the manufacturer when replacing parts.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: .375 in. pitch, low profile skip tooth, .050 in. chain gauge Length of Bar 14 in. Guide Bar Part Number 310625001 Chain Part Number 901212001 Drive Links 52 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution B a r a n d c h a i n C h e c k c ha i n te n - Tension chain. Refer to Adjusting Chain Tension earrunning hot and sion for over tight lier in this manual. smoking. condition Chain oil tank empty. Check oil tank.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
NOTES / NOTAS Page 32
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser l’outil avec bon sens. Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. Toujours transporter la scie par la poignée avant, outil débranché, chaîne et guide dirigés vers l’arrière. Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide approprié. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, protection d’extrémité antirebond SAFE-T-TIP® et guides spéciaux réduisant les risques de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible rebond spécifiés par le fabricant pour la scie. Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont favorables aux accidents. Ne pas travailler hors de portée.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle AVERTISSEMENT : n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Gants Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de la scie à chaîne. Chaussures de sécurité Porter des chaussures de travail à semelle antidérapante lors de l’utilisation de l’outil.
FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre. AVERTISSEMENT : Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.
GLOSSAIRE Protection de nez de guide Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du guide pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à cet endroit. Tronçonnage heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure de l’extrémité du guide. Chaîne à rebond réduit Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS UT43103 Longueur du guide................................................................................................................. 356 mm (14 po) Pas de la chaîne................................................................................................................. 9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne..................................................................................................... 1,27 mm (0,050 po) Type de chaîne.....................
CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 6. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. REGARD DE NIVEAU D’HUILE Réservoir d’huile semi-transparent permettant à l’utilisateur de voir à quel moment ajouter de l’huile.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
UTILISATION NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne. NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation puis faire tourner la scie pendant une minute.
UTILISATION n Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne. n Toujours maintenir correctement la scie lorsque le moteur tourne.
UTILISATION MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important. n Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie au ralenti.
UTILISATION MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 13 à 16. n Abattage — Lorsque deux personnes ou plus effectuent des opérations de tronçonnage à proximité d’un abattage, elles doivent se trouver à une distance correspondant à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels.
UTILISATION la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou en plastique dans le trait, de façon à ce qu’ils ne touchent pas la chaîne. Enfoncer les coins petit à petit pour faire levier sur l’arbre. n Lorsque des coins sont utilisés pour tronçonner ou abattre un arbre, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de l’entaille. Une fois la coupe effectuée, remettre immédiatement la garde en place.
UTILISATION ■n Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de passer d’un arbre à un autre. COIN TRONÇONNAGE AVEC COINS Voir la figure 19.
UTILISATION COUPE PAR LE DESSOUS Voir la figure 22. Commencer sur le bas de la bille, le haut de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le haut. Noter que la scie aura tendance à pousser vers l’utilisateur. Être préparé à cette réaction et maintenir la scie fermement pour garder le contrôle. ÉBRANCHAGE Voir la figure 23. L’ébranchage revient à couper les branches d’un arbre abattu. n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains.
UTILISATION n La première entaille doit être effectuée par le dessous, jusqu’au tiers du diamètre de la branche. n La deuxième entaille doit être effectuée par le dessus pour faire tomber la branche. n Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que l’écorce puisse pousser pour sceller la plaie. AVERTISSEMENT : Si les branches à couper se trouvent au-dessus du niveau des épaules, confier le travail à un professionnel.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. BOUTON DE TENSION DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ATTENTION : Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures. DENTS Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel. n Débranchez la scie à chaîne de la source de courant. n Tournez couvercle de chaîne de bouton de verrouillage gauche retirer bouton. n Retirer le couvercle de chaîne. n Retirer le guide et la barre de leur support. n Retirer la chaîne usée du guide. n Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements.
ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 34 et 35. MÉPLATS DES MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne. n Couper le moteur et débranchez de la source de courant avant de régler la tension de la chaîne. n Desserre légèrement couvercle de chaîne de bouton de verrouillage.
ENTRETIEN ■n Un angle d’affûtage incorrect de la plaque latérale peut accroître les risques de rebond puissant. n Jeu du limiteur de profondeur • Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. • Un réglage pas assez profond réduit la capacité de coupe. n Si les dents de la chaîne heurtent des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou sont abrasées par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire affûter dans un centre de réparations agréé.
ENTRETIEN n Exercer une pression légère mais ferme. Limer en direction du coin avant de la dent. n Soulever la lime de l’acier à chaque retour. n Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l’autre sens. n Éliminer la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique. DENTS DE GAUCHE DENTS DE DROITE Fig.
ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 44 à 46. n Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur. n Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. ■n Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Utiliser un coupleur de limiteur de 0,6 mm (0,025 po).
ENTRETIEN n Installer la garde SAFE-T-TIP sur l’extrémité du guide. n Engager le rivet ou tenon de verrouillage dans le trou à évidement du guide. n Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact. n Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire. VIS DE MONTAGE SAFE-T-TIP ENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP Voir les figures 47 et 48. Fig.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (0,375 po), dents bas profil à saut intégral, calibre de 13 mm (0,050 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625001 901212001 52 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guide et la chaîne chauffent et fument. Regarder si la chaîne est trop tendue. Réservoir d’huile vide. Tendre la chaîne.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y comprendido completamente todas las instrucciones, información de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté funcionando la unidad. Siempre porte la motosierra por el el mango delantero, con la unidad desconectada y la barra guía y la cadena de la sierra por atrás. Al transportar la motosierra, use la funda correspondiente de la barra guía. Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear la unidad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES y la cadena, y guarde la unidad en el estuche. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo contragolpe, la protección anticontragolpe SAFET-TIP® de la punta y las barras guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio. Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular. Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra, puede reducir o incluso eliminar el elemento sorpresa.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Póngase guantes Al manejar la motosierra póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado. Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad antideslizantes.
FEATURES ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Protección de la punta de la barra Es un accesorio que puede suministrarse montado en el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la cadena toque la madera en el extremo de la barra guía. movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la barra guía, toca un objeto como un tronco o una rama. Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43103 Longitud de la barra................................................................................................................... 356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena.................................................................................................................. 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena............................................................................................................ 1,27 mm (0,050 pulg.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA Vea la figura 6. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. PERILLA DE TENSADO DE LA CADENA Esta pieza permite ajustar la tensión de la cadena.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un minuto. Al guardar la unidad durante un largo período de tiempo (tres meses o más), asegúrese de lubricar ligeramente la cadena; de esta manera se evita la oxidación de la cadena y de la rueda dentada de la barra.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. n Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
FUNCIONAMIENTO n Oprima el seguro de apagado del interruptor, tire del gatillo, después suelte el seguro de apagado del interruptor y permita a la cadena acelerar hasta llegar a la velocidad máxima antes de iniciar el corte. n Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. n Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad uniforme. n Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una leve presión hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO n n n n n n n de la altura del árbol que esté talándose en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato.
FUNCIONAMIENTO n Al tronzar o talar un árbol con una cuña, puede ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP de la punta para permitir tirar de la barra por todo el corte. Después de terminar el corte, debe volver a montar de inmediato la protección de la punta. n A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por la trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si algo llega a caer en su camino.
FUNCIONAMIENTO ■n Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra.
FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO Vea la figura 22. Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control de la misma. DESRAMADO Vea la figura 23. El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol cortado.
FUNCIONAMIENTO n Al podar árboles es importante no realizar el corte final de una rama, junto a la rama o tronco de donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor. n Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma. n El segundo corte de tronzado debe ser por arriba para cortar completamente la rama.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. PERILLA DE TENSADO DE LA CADENA ADVERTENCIA: TAPA DEL CADENA DE PERILLA DE BLOQUEO Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias.
MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual. n Desconecte la motosierra del suministro de corriente. n Gire izquierdo la tapa del cadena de perilla de bloqueo y retire perilla. n Retire la tapa de la cadena. n Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. n Retire la cadena vieja de la barra.
MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA PARTES PLANAS DE LOS ESLABONES DE IMPULSIÓN Vea las figuras 34 y 35. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena. n Apague el motor y desconecte del suministro de corriente antes de ajustar la tensión de la cadena. n Afloje levemente tapa del cadena de perilla de bloqueo.
MANTENIMIENTO la madera durante el corte, o cuando la cadena corta hacia un lado. Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente: ■n Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento. n Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). • Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe. • Si no está lo suficientemente bajo disminuye la capacidad de corte.
MANTENIMIENTO n Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena. n Use una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.) de diámetro con mango. Efectúe toda la limadura en el punto medio de la barra. n Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes de corte. No permita que la lima se incline ni se balancee. n Aplique una presión leve pero firme. Efectúe el movimiento hacia la parte frontal del diente.
MANTENIMIENTO n PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y la cadena. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto. ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD Vea las figuras 44 a 46. n Mantenga los calibres de profundidad a un espacio libre de 0,6 mm (0,025 pulg.).
MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFET-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 48 y 49. n Desconecte la motosierra del suministro de corriente. n Monte la protección SAFE-T-TIP en la punta de la barra. n Acomode el remache (u orejeta) de inmovilización en el orificio en hueco de la barra guía. n Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo ajustado. n De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (0,375 pulg.), de paso dientes de bajo perfil de garganta ancha grande, 1,3 mm (0,050 pulg.) de calibre Longitud barra 14 po Núm. pieza barra guía 310625001 Núm. pieza cadena 901212001 Eslabones de impulsión 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. Está vacío el tanque de aceite de la cadena.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS Page 32
UT43103 / 14 in. Electric Chain Saw Scie à chaîne électrique de 35 cm (14 po) Motosierra eléctrica de 35 cm (14 pulg.) OPERATOR’S MANUAL ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.