OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT43102 / 14 in. Electric Chain Saw Scie à chaîne électrique de 356 mm (14 po) Motosierra eléctrica de 356 mm (14 pulg.) UT43122 / 16 in. Electric Chain Saw Scie à chaîne électrique de 406 mm (16 po) Motosierra eléctrica de 406 mm (16 pulg.) ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction........................................................................................................................................2 Introduction / Introducción General Safety Rules...................................................................................................................... 3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales Symbols.....................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Do not attempt to operate this unit until you have read thoroughly and understand completely all instructions, safety information, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS BASIC SAFETY PRECAUTIONS Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Cluttered areas invite accidents.
GENERAL SAFETY RULES t ransporting your chain saw, use the appropriate guide bar scabbard. Never let anyone use your chain saw who has not received adequate instructions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned saws. Before you start the unit, make sure the saw chain is not contacting any object. Stop the chain saw before setting it down. To avoid accidental starting, never carry the unit with your finger on the switch trigger.
GENERAL SAFETY RULES Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
GENERAL SAFETY RULES 4. Use replacement parts such as low kickback chain, SAFE-T-TIP ® anti-kickback nose guards and special guide bars that reduce the risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufacturer for the saw. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wear Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain saw. Wear Safety Footwear Wear non-slip safety footwear when using this equipment. Keep Bystanders Away Keep all bystanders and animals at least 50 ft. away.
FEATURES ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. WARNING: The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool’s internal insulation.
GLOSSARY OF TERMS Bar Tip Guard Low-Kickback Chain Bucking Normal Cutting Position Chain Saw Powerhead Notching Undercut Clutch Oiler Control An attachment that may be provided on the end of the guide bar to prevent the chain at the end of the guide bar from contacting the wood. The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A chain saw without the saw chain and guide bar. A mechanism for connecting and disconnecting a driven member to and from a rotating source of power.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS UT43102 Bar length.....................................................14 in. Chain pitch............................................... .375 in. Chain gauge............................................. .050 in. Chain type.........................Low Profile Skip Tooth Drive sprocket...........................................7-tooth Input................... 120 V, AC only, 60 Hz, 9 Amps Chain oil tank capacity..................................6 oz.
FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW See Figure 6. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. CHAIN TENSIONING KNOB This feature allows user to adjust the tension of the chain. GUIDE BAR The factory-equipped guide bar has a small radius tip that offers a somewhat lower kickback potential.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. OPERATION DANGER: IN CHA ANT RIC LUB Never use near power lines or other electric sources.
OPERATION NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket. CONNECTING TO POWER SUPPLY See Figure 8 This chain saw is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.
OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip or any stance that would place your body or arm across the chain line. n Maintain a proper grip on the saw whenever the motor is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken by a kickback or other sudden reaction of the saw.
OPERATION n Begin cutting with the saw against the log. n Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed. n Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. Forcing the cut could result in damage to the bar, chain, or motor. n Release the switch trigger as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the saw without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and unit.
OPERATION n n n n n n area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. Clear the path of safe retreat approximately 135° from the planned line of fall. Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These things influence the direction in which the tree will fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural line of fall.
OPERATION WARNING: Never cut through to the notch when making a back cut. The hinge controls the fall of the tree, this is the section of wood between the notch and backcut. HINGE BACK CUT REMOVING BUTTRESS ROOTS See Figure 17. A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above the ground. Remove large buttress roots prior to felling. Make the horizontal cut into the buttress first, followed by the vertical cut. Remove the resulting loose section from the work area.
OPERATION BUCKING WITH A WEDGE See Figure 19. If the wood diameter is large enough for you to insert a soft bucking wedge without touching the chain, you should use the wedge to hold the cut open to prevent pinching. NOTE: When bucking or felling with a wedge, you may need to remove the SAFE-T-TIP anti-kickback device to allow the bar to be drawn through the cut. After you complete the cut, reinstall the tip. WEDGE BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figure 20.
OPERATION n Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. n Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. PRUNING See Figure 24. Pruning is trimming limbs from a live tree. n Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
MAINTENANCE WARNING: Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. CHAIN TENSIONING KNOB WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. CHAIN COVER LOCK KNOB Fig. 26 WARNING: MOUNTING SURFACE Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
MAINTENANCE CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance to the chain to avoid possible serious lacerations. NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual.
MAINTENANCE n Remove the bar and chain from the mounting surface. n Remove the old chain from the bar. n Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over. n Place the chain drive links into the bar groove as shown. NOTE: Make certain of direction of chain. n Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
MAINTENANCE n Stop the motor and disconnect from power supply before setting the chain tension. n Slightly loosen the chain cover lock knob. n Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. n Rotate the chain cover lock knob clockwise to secure. Retension the chain whenever the flats on the drive links hang out of the bar groove.
MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS See Figures 38 - 41. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. WARNING: CUTTING CORNER SIDE PLATE TOP PLATE DEPTH GAUGE RIVET HOLE HEEL Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. TOE GULLET Fig.
MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 42 n CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. n LESS THAN 30° – for cross cutting. n MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. TOP PLATE FILING ANGLE 30° CORRECT LESS THAN 30° MORE THAN 30° SIDE PLATE ANGLE See Figure 43. n CORRECT 80° – Produced automatically if you use the correct diameter file in the file holder.
MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 47. RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT WARNING: Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage.
MAINTENANCE NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw. Use only identical replacement parts from the manufacturer when replacing parts. In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the SAFE-T-TIP also helps keep the chain away from abrasive surfaces, such as the ground. Keep it on the right hand side of the bar where it will be between the chain and the ground during flush with ground cutting. The mounting screw requires a 5/16 in.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: .375 in. pitch, low profile skip tooth, .050 in. chain gauge Length of Bar 14 in. 16 in. Guide Bar Part Number 310625001 310626001 Chain Part Number 901212001 901212002 Drive Links 52 56 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution B a r a n d c h a i n C h e c k c ha i n te n - Tension chain. Refer to Adjusting Chain Tension earrunning hot and sion for over tight lier in this manual. smoking. condition Chain oil tank empty. Check oil tank.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser l’outil avec bon sens. Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. Toujours transporter la scie par la poignée avant, outil débranché, chaîne et guide dirigés vers l’arrière. Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide approprié. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions d’utilisation appropriées utiliser la scie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 3. Toujours couper avec le moteur en fonctionnement. Serrer la gâchette à fond et maintenir la vitesse de coupe. 4. Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, protection d’extrémité antirebond SAFE-T-TIP® et guides spéciaux réduisant les risques de rebond rotatif. Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible rebond spécifiés par le fabricant pour la scie.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle AVERTISSEMENT : n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Póngase guantes Al manejar la motosierra póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado. Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad antideslizantes.
FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre. AVERTISSEMENT : Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.
GLOSSAIRE Protection de nez de guide du guide. Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du guide pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à cet endroit. Tronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à rebond réduit Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS UT43102 Longueur du guide..........................356 mm (14 po) Pas de la chaîne......................... 9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne..............1,27 mm (0,050 po) Type de chaîne........ Dents bas profil à saut intégral Pignon d’entraînement................................. 7-tooth Alimentation......... 120 V, CA seulement, 60 Hz, 9 A Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne.............................................
CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE Voir le figure 6. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. REGARD DE NIVEAU D’HUILE Réservoir d’huile semi-transparent permettant à l’utilisateur de voir à quel moment ajouter de l’huile.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
UTILISATION NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne. NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation puis faire tourner la scie pendant une minute.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne. n Toujours maintenir correctement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins d’échapper à l’opérateur sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie.
UTILISATION n Appuyer sur le bouton de verrouillage de commutateur, appuyer sur la gâchette, relâcher le bouton de verrouillage de commutateur et laisser la chaîne parvenir à plein vitesse avant de commencer la coupe. n Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille. n Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute la durée de la coupe. n Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
UTILISATION n L’utilisateur doit rester du côté surélevé du terrain puisque l’arbre risque de rouler ou de glisser après avoir été abattu. n Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de repli prévu. Déblayer le chemin de repli sans danger sur environ 135º par rapport à la ligne de chute prévue.
UTILISATION n Se méfier des chutes de branches et regarder où on met les pieds. AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. TRAIT D’ABATTAGE CHARNIÈRE ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Fig. 15 Voir la figure 17. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à partir du tronc au-dessus du sol.
UTILISATION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, remettre la garde en place. COIN DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 20. Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer.
UTILISATION ÉLAGAGE Voir la figure 24. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied. n Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. n Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. BOUTON DE TENSION DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. COUVERCLE DE CHAÎNE DE BOUTON DE VERROUILLAGE Fig.
ENTRETIEN ATTENTION : Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
ENTRETIEN n Retirer le guide et la barre de leur support. n Retirer la chaîne usée du guide. n Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, retourner la boucle. n Engager les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide conformément à l’illustration. NOTE : S’assurer du sens de la chaîne.
ENTRETIEN n Desserre légèrement couvercle de chaîne de bouton de verrouillage. n Tourner la bouton de tension vers la droite pour tendre la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. n Tournez droit couvercle de chaîne de bouton de verrouillage la droit pour fixer.
ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués, faire remplacer le pignon dans un centre de réparation agréé. NOTE : Si les instructions d’affûtage de la chaîne ne sont pas bien comprises confier l’affûtage de la chaîne à un centre de réparations agréé ou la remplacer par une chaîne à rebond réduit recommandée.
ENTRETIEN ATTENTION : DENTS DE GAUCHE Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond, ce qui peut causer des blessures graves. DENTS DE DROITE Fig. 41 ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE 30° AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une chaîne endommagée pourrait causer des blessures graves.
ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 44 à 46. n Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur. n Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. ■n Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Utiliser un coupleur de limiteur de 0,6 mm (0,025 po).
ENTRETIEN n Installer la garde SAFE-T-TIP sur l’extrémité du guide. n Engager le rivet ou tenon de verrouillage dans le trou à évidement du guide. n Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact. n Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire. VIS DE MONTAGE SAFE-T-TIP ENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP Voir les figures 47 et 48. Fig.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (0,375 po), dents bas profil à saut intégral, calibre de 13 mm (0,050 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625001 901212001 52 16 po 310626001 901212002 56 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guide et la chaîne chauffent et fument. Regarder si la chaîne est trop tendue. Réservoir d’huile vide. Tendre la chaîne.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y comprendido completamente todas las instrucciones, información de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté funcionando la unidad. Siempre porte la motosierra por el el mango delantero, con la unidad desconectada y la barra guía y la cadena de la sierra por atrás. Al transportar la motosierra, use la funda correspondiente de la barra guía. Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear la unidad.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES 4. Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo contragolpe, la protección anticontragolpe SAFET-TIP® de la punta y las barras guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio. Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en particular.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Póngase guantes Al manejar la motosierra póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado. Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad antideslizantes.
FEATURES ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Protección de la punta de la barra barra guía, toca un objeto como un tronco o una rama. Es un accesorio que puede suministrarse montado en el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la cadena toque la madera en el extremo de la barra guía. Cadena de contragolpe moderado Tronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43102 Longitud de la barra........................356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena...................... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena.................1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena...........................Dientes de bajo perfil de garganta ancha grande Rueda dentada de impulsión.................. De 7 dientes Corriente de entrada 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 9 A Capacidad del tanque de lubricante de la cadena..........................
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA Vea la figura 6. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. PERILLA DE TENSADO DE LA CADENA Esta pieza permite ajustar la tensión de la cadena.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un minuto. Al guardar la unidad durante un largo período de tiempo (tres meses o más), asegúrese de lubricar ligeramente la cadena; de esta manera se evita la oxidación de la cadena y de la rueda dentada de la barra.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. n Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
FUNCIONAMIENTO n Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. n Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad uniforme. n Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el motor. n Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine el corte, permitiendo así detenerse a la cadena.
FUNCIONAMIENTO ■n Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada. n Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese! BISAGRA 51 mm (2 pulg.) O 1/10 DEL DIÁM. PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA TALAR ÁRBOLES Vea las figuras 13 a 16.
FUNCIONAMIENTO n Con los árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de llegar a una profundidad tal, que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Encaje las cuñas poco a poco, como ayuda para derribar el árbol. n Al tronzar o talar un árbol con una cuña, puede ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP de la punta para permitir tirar de la barra por todo el corte.
FUNCIONAMIENTO motosierra al cortar a través del tronco, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro. TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO CORTE FINAL CARGA TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 19.
FUNCIONAMIENTO n Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes. n Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura. n Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra. n Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias.
MANTENIMIENTO n Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. n Retire la cadena vieja de la barra. n Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. n Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la ranura de la barra.
MANTENIMIENTO n Afloje levemente tapa del cadena de perilla de bloqueo. n Gire a la derecha el perilla de tensado de la cadena para tensar ésta. NOTA: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento. n Gire a la derecho la tapa del cadena de perilla de bloqueo para asegurar.
MANTENIMIENTO por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.
MANTENIMIENTO dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de corte derechos en la dirección opuesta. n Con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por la lima. DIENTES DE CORTE IZQUIERDOS PRECAUCIÓN: Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del motor, lo cual puede dañarlo. ADVERTENCIA: Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de contragolpe, lo que puede resultar en lesiones graves.
MANTENIMIENTO calibres de profundidad para verificar los espacios libres de los mismos. n Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre de los calibres de profundidad. ■ Con una lima plana y un igualador de calibres de n profundidad, baje de manera uniforme todos los calibres. Use un igualador de calibres x 0,6 mm (0,025 pulg.) Después de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte frontal de los mismos.
MANTENIMIENTO n De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. TORNILLO DE MONTAJE MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 47 y 48. ADVERTENCIA: Aunque la barra guía viene con una protección anticontragolpe SAFE-T-TIP ya montada, verifique el apriete del tornillo de montaje cada vez antes de usar la sierra para evitar posibles lesiones graves.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (0,375 pulg.), de paso dientes de bajo perfil de garganta ancha grande, 1,3 mm (0,050 pulg.) de calibre Longitud barra 14 po 16 po Núm. pieza barra guía 310625001 310626001 Núm. pieza cadena 901212001 901212002 Eslabones de impulsión 52 56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS Page / Página 31
UT43102 / 14 in. Electric Chain Saw Scie à chaîne électrique de 356 mm (14 po) Motosierra eléctrica de 356 mm (14 pulg.) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR WARNING: This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.