OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2-N-1 PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2-IN-1 LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1 UT80715 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.
See this fold-out section for all of the figures r eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 5 Fig. 3 Fig. 1 A B A A A - Pump inlet (d’entrée de la pompe, acoplador de la bomba) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) B Fig.
Fig. 9 Fig. 6 Fig. 13 C B LOCK/UNLOCK PEDAL PÉDALE DE VERROUILLAGE ET DE DÉVERROUILLAGE PEDAL DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO B A A C A - Cap (capuchon, tapa) B - Detergent (détergente, detergente) C - Detergent tank (réservoir de détergente, tanque de detergente) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions............................................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush. Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.
SPECIFIC SAFETY RULES Know your product. Read the operator’s manual carefully. Learn the machine’s applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this product. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Use right product. Don’t force product or attachment to do a job it was not designed for. Don’t use it for a purpose not intended. Dress properly.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor.................................................................................................................................. 120 V, AC only, 60 Hz, 13.5 Amps Maximum Pounds Per Square Inch Pressure*.......................................................................................................... 1,600 psi Maximum Gallons Per Minute*...............................................................................................................................
ASSEMBLY WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. CONNECTING THE WATER SUPPLY TO THE PRESSURE WASHER See Figure 3.
OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER WARNING: Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. See Figure 10.
OPERATION USING THE NOZZLES See Figure 12. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. The following chart offers some general guidelines to help you choose the best nozzle for your application.
OPERATION MOVING THE PRESSURE W ASHER CAUTION: Striking any raised obstacle which using with the cleaning deck will damage the unit. If contact does occur and causes vibration when operating the pressure washer, stop and replace the spray bar. Continuing to operate the unit without replacing the spray bar could result in serious injury or damage to the unit. n Turn the pressure washer off. Point nozzle in a safe direction and pull trigger to release water pressure.
MAINTENANCE CLEANING THE DECK NOZZLES CHANGING THE HIGH PRESSURE FILTER See Figure 14. There are two deck nozzles located under the cleaning deck. If these nozzle become clogged, it may be necessary to clean them. To clean nozzles: n Unplug the pressure washer. See Figure 15. Once you have cleaned the deck nozzles, if the water still doesn’t flow freely from the spray bar, it may be necessary to replace the high pressure filter. To replace the filter: n Unplug the pressure washer.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Pressure washer does not start when trigger is depressed Pump doesn’t produce pressure Machine doesn’t reach high pressure No detergent Wand leaks POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power cord not connected to power source Connect the power cord to a live 120V AC, 60 Hz AC receptacle. Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug. House/shop circuit breaker is tripped Reset house/shop breaker.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc.warrants to the original retail purchaser that this Homelite® brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within this time period from the date of purchase: Two years if the product is used for personal, family or household use.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le nonrespect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Utiliser le produit approprié.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur .......................................................................................................................................................120 V, c.c., 60 Hz, 13,5 A Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa*....................................................................................... 11 030 kPa (1 600 psi) Débit maximum par minute*...............................................................................................................
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. réservoir. Si du détergent est renversé pendant le remplissage, s’assurer que l’unité est propre et sèche avant de poursuivre l’opération. Réinstaller le couvercle. MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir les figure 10.
UTILISATION Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Pour engager le verrouillage : Tire sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Pour désengager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa position originale. Pour une efficacité maximum, la buse doit être tenue à une distance de 203 à 610 mm (8 à 24 po) de la surface à nettoyer. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.
UTILISATION Pour nettoyer : n Verser le détergent dans le réservoir de détergente. n Installer la buse détergente sur la lancette de pulvérisation. n Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Pour rinçage : n Utilisation de la buse 15º,vaporiser loin de la surface de rinçage près de 10 secondes pour vider le tuyau d’autres détergents.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale. n Débrancher la nettoyeur haute pression. n À l’aide d’un boyau d’arrosage, retirer les débris se trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à contrecourant (faire circuler l’eau en sens inverse de la normale ou de l’extérieur vers l’intérieur). n Replacer les buses dans leur support. n Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette. Le cordon d’alimentation n’est pas branché dans la source d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz c.a. sous tension. Interrupteur est en position d’arrêt « Off » Régler l’interrupteur à la position « On » (Marche). Le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., garantit à l’acheteur original que ce nettoyeur haute pression Homelite® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat : Deux ans sur les produits utilisés par des particuliers, ou pour des applications personnelles ou résidentielles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions corporales serias. ADVERTENCIA: Al emplear este producto, siempre se deben respetar precauciones básicas, incluidas las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Para reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar cuidadosamente la utilización de un producto cerca de niños.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de este producto. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo. Use la producto adecuada a la tarea.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
CARACTERÍSTICAS FICHE TECHNIQUE Motor..................................................................................................................................................................... 120 V, c.a., 60 Hz, 13,5 A Presión máxima*.......................................................................................................................................................(11 030 KpA) 1 600 psi Flujo máximo*................................................................................
ARMADO ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
FUNCIONAMIENTO Para accionar el seguro: Levante el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura. Para quitar el seguro: Baje el seguro a su posición original. Para lograr la limpieza más eficaz, la boquilla rociadora debe estar de 203 a 610 mm (de 8 a 24 pulg.) de la superficie por limpiar. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose. USO LAS BOQUILLAS Vea la figura 12. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente.
FUNCIONAMIENTO Para aplicación de detergente a largo plazo: n Usando las boquillas de 15˚, rocíe fuera de la superficie que se enjuaga durante aproximadamente 10 segundos para retirar los restos de detergente de la línea. n Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada. USO DE LA UNIDAD DE LIMPIEZA Vea la figura 13. n Asegure el cable eléctrico y la manguera de jardín con la correa de gancho y lazada. n Arranque la lavadora a presión.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está tapada o sucia. n Desconecte la lavadora a presión. n Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). n Vuelva a conectar la boquilla al soporte.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La lavadora de presión no se enciende cuando se presiona el gatillo. La bomba no genera presión La máquina no alcanza presión alta No hay detergente El tubo tiene fugas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cordón eléctrico no está conectado al suministro de corriente Conecte el cordón eléctrico a un receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt. El interruptor está apagado Encienda el interruptor.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA CON EXCEPCIÓN DEL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca Homelite® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Homelite Consumer Products, Inc.
NOTES
2-N-1 PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2-IN-1 LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1 UT80715 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. SERVICE For parts or service, contact your nearest Homelite authorized service dealer.