Installation Guide

27
From the inside of the shed, insert
#10 x 1" pan head screws (AS3) (20
per side) as required where wall
panels meet other wall panels, door
jambs, corners and the base as
shown. Screws should be spaced
approximately 18" apart and should be inset 1/8" from
the edge of the panel.
Secure the wall caps to the roof panels using 1/4" x 1"
truss head screws (TS2). Fasten the front and rear
gables to the walls using 1/4" x 3/4" truss head screws
(TS1). Do not overtighten screws.
21
21
À partir de l’intérieur de la remise, enfoncez des vis à tête
cylindrique no 10 x 1 po (AS3) (20 par côté) aux en-
droits où les panneaux muraux entrent en contact avec
les autres panneaux muraux, montants de porte, les
poteaux corniers et la base (comme illustré). Les vis
doivent être espacées d’environ 18 po et elles doivent
être situées à 1/8 po de la rive des panneaux.
Fixez les couvre-joints muraux aux panneaux de toiture
en utilisant des vis à tête bombée 1/4 po x 1 po (TS2).
Fixez les pignons avant et arrière aux murs au moyen de
vis à tête bombée 1/4 po x 3/4 po (TS1). Ne serrez pas
les vis trop fort.
Desde el interior del cobertizo, inserte tornillos de cabeza
achatada #10 x 1" (AS3) (20 en cada lado) según sea
necesario donde los paneles de pared se unen con otros
paneles de pared, montantes de puerta, esquinas y la
base, como se muestra. Los tornillos deben quedar espa-
ciados a aprox. 18" y deben quedar a 1/8" del borde del
panel.
Fije las tapas del tabique a los paneles del techo usando
tornillos de cabeza segmentada 1/4" x 1" (TS2). Sujete los
hastiales posterior y anterior a las paredes con tornillos
de cabeza segmentada 1/4" x 3/4" (TS1). No apriete de-
masiado los tornillos.
1/8"
Edge of panel
Rive du panneau
Borde del panel
IMPORTANT: For the next two steps, be sure to check door alignment several times during screw installation to ensure building has not moved out of alignment.
If it has, realign and resume installation of screws.
IMPORTANT
remise ne s’est pas désaxée. Si tel était le cas, veuillez réaligner la remise et reprendre l’installation des vis.
IMPORTANTE: Para los siguientes dos pasos, recuerde revisar varias veces la alineación de la puerta durante su instalación, par
no se haya desalineado. De lo contrario, vuelva a alinearla y continúe con la instalación de los tornillos.
WARNING! Placing wall to wall screws too far from edge of panel may cause screw to
push through to outside wall.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas les vis trop loin des des rives des panneaux, sinon
les vis pourraient traverser le mur extérieur.
¡ADVERTENCIA! Colocar los tornillos de pared a pared demasiado lejos del borde del
panel puede ocasionar que el tornillo atraviese el panel y salga por la pared exterior.
Wall screws are only
needed where two wall
panels join (every other
wall groove feature).
Utilisez des vis au joint
des panneaux muraux
seulement.
Los tornillos de pared
solamente se necesitan
donde se unen dos pan-
eles de pared (cada tres
surcos en la pared).
26
To attach the doors, center the door on the door jamb 3/8" from the edge
of the jamb stop, mark the hinge screw hole locations on the jamb and
pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64" drill bit. Finall y,
attach the hinges using #9 x 1/2" Unde rcut Self Tapping, Flat Head
screws (DHS2). Repeat for the other doo r. Do not overtighten screws.
19
19
Para sujetar las puertas, centre la puerta en el montante de la puerta, a 3/8" del
el mar
broca de 9/64". Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables de
cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2" (DHS2). Repita lo anterior con la otra
puerta. No apriete demasiado los tornillos.
Pour installer les portes, centrez la porte sur le montant de porte à 3/8 po de la
rive du montant, marquez l’emplacement des vis de charnière sur le montant et
per
charnières au moyen de vis à tête plate réduite autotaraudeuses no 9 x 1/2 po
(DHS2). Faites de même pour l’autre porte. Ne serrez pas les vis trop fort.
Door Alignment Tips
1. Before you install screws in the Slope Wall Caps (roof/wall line),
you must align the doors. DO NOTinstall screws unless the doors are
lined up properly.
2. If you have installed your doors and you are experiencing problems,
as in Figure A, use the following instructions to correct:
To obtain an even vertical gap between the doors, i.e. the doors are touching at the top or the bottom,
gently push the building back and forth, not side to side. To obtain an even horizontal gap between the
doors and the Door Lintel, i.e. the top of one door is higher than the other, gently push the shed side to
side. You will notice that the doors shift as you push the building.
3. If you have installed your doors and you are experiencing problems as in Figure B, use the following in-
structions to correct:
In Figure B, the right door does not line up properly with the left door because the bottom of the right
door appears bent inward. To correct this, gently push on building at the top of the front right corner
(at the point shown in Figure B) until the right door is aligned properly. If the left door appears bent in-
ward, correct the alignment by pushing on the top left corner of the building.
Conseils pour l’alignement des portes
1. Avant d’installer des vis dans les couvre-joints muraux (ligne entre le toit et le mur), vous devez aligner
les portes. NE PAS installer les vis à moins que les portes ne soient correctement alignées.
2.
rvalle vertical égal entre les portes, poussez doucement le bâtiment en avant et en
arrière, et non pas latéralement (lorsque les portes touchent le haut ou le bas du jambage par exemple).
rvalle horizontal égal entre les portes et le linteau des portes, poussez doucement
la remise de jardin latéralement (lorsque le haut d’une porte est plus élevé que l’autre par exemple). Vous
3.
rce que
le bas de la porte droite semble enfoncée vers l’intérieur
correctement alignée. Si la porte gauche semble enfoncée vers l’intérieur
sant au haut du coin gauche de la remise.
Consejos prácticos para alinear las puertas
1. Antes de colocar los tornillos en las placas de apoyo (línea de techo/pared), debe alinear las puertas. NO
coloque los tornillos a menos que las puertas se encuentren debidamente alineadas.
2. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura a, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
Para que quede una abertura vertical pareja entre las puertas, v.g., las puertas rozan la parte superior e in-
Para que haya una abertura horizontal pareja entre las puertas y el dintel de la puerta, v.g., el tope de una
puerta está mas arriba que el tope de la otra puerta, empuje el cobertizo de lado a lado suavemente. Se
3. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura b, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
En la Figura b, la puerta derecha no queda debidamente alineada con la puerta izquierda, porque la parte
inferior de la puerta derecha parece doblada hacia adentro. Para corregir esto, empuje con cuidado, en la
que la puerta derecha quede debidamente alineada. Si la puerta izquierda parece doblada hacia adentro,
20
20
Large Gap
Intervalle grand
Espacio grande
Small Gap
Intervalle petit
Espacio pequeño
Door Juts Outward
La porte est en saillie
La puerta sobresalir
hacia afuera
26
To attach the doors, center the door on the door jamb 3/8" from the edge
of the jamb stop, mark the hinge screw hole locations on the jamb and
pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64" drill bit. Finall y,
attach the hinges using #9 x 1/2" Unde rcut Self Tapping, Flat Head
screws (DHS2). Repeat for the other doo r. Do not overtighten screws.
19
19
Para sujetar las puertas, centre la puerta en el montante de la puerta, a 3/8" del
el mar
broca de 9/64". Finalmente, sujete las bisagras con tornillos autorroscables de
cabeza plana con corte inferior #9 x 1/2" (DHS2). Repita lo anterior con la otra
puerta. No apriete demasiado los tornillos.
Pour installer les portes, centrez la porte sur le montant de porte à 3/8 po de la
rive du montant, marquez l’emplacement des vis de charnière sur le montant et
per
charnières au moyen de vis à tête plate réduite autotaraudeuses no 9 x 1/2 po
(DHS2). Faites de même pour l’autre porte. Ne serrez pas les vis trop fort.
Door Alignment Tips
1. Before you install screws in the Slope Wall Caps (roof/wall line),
you must align the doors. DO NOT install screws unless the doors are
lined up properl y.
2. If you have installed your doors and you are experiencing problems,
as in Figure A, use the following instructions to correct:
To obtain an even vertical gap between the doors, i.e. the doors are touching at the top or the bottom,
gently push the building back and forth, not side to side. To obtain an even horizontal gap between the
doors and the Door Lintel, i.e. the top of one door is higher than the othe r, gently push the shed side to
side. You will notice that the doors shift as you push the building.
3. If you have installed your doors and you are experiencing problems as in Figure B, use the following in-
structions to correct:
In Figure B, the right door does not line up properly with the left door because the bottom of the right
door appears bent inward. To correct this, gently push on the building at the top of the front right corner
(at the point shown in Figure B) until the right door is aligned properl y. If the left door appears bent in-
ward, correct the alignment by pushing on the top left corner of the building.
20
20
Conseils pour l’alignement des portes
1. Avant d’installer des vis dans les couvre-joints murau x (ligne entre le toit et le mur), vous devez aligner
les portes. NE PAS installer les vis à moins que les portes ne soient correctement alignées.
2.
rvalle vertical égal entre les portes, poussez doucement le bâtiment en avant et en a r-
rière, et non pas latéralement (lorsque les portes touchent le haut ou le bas du jambage par exemple).
rvalle horizontal égal entre les portes et le linteau des portes, poussez doucement la
remise de jardin latéralement (lorsque le haut d’une porte est plus élevé que l’autre par exemple). Vous
3.
rce que le
bas de la porte droite semble enfoncée vers l’intérieu r
correctement alignée. Si la porte gauche semble enfoncée vers l’intérieu r
sant au haut du coin gauche de la remise.
Consejos prácticos para alinear las puertas
1. Antes de colocar los tornillos en las placas de apoy o (línea de techo/pared), debe alinear las puertas. NO
coloque los tornillos a menos que las puertas se encuentren debidamente alineadas.
2. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura a, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
Para que quede una abertura vertical pareja entre las puertas, v.g., las puertas rozan la parte superior e in-
Para que haya una abertura horizontal pareja entre las puertas y el dintel de la puerta, v.g., el tope de una
puerta está mas arriba que el tope de la otra puerta, empuje el cobertizo de lado a lado suavemente. Se
3. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura b, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
En la Figura b, la puerta derecha no queda debidamente alineada con la puerta izquierda, porque la parte
inferior de la puerta derecha parece doblada hacia adentro. Para corregir esto, empuje con cuidado, en la
que la puerta derecha quede debidamente alineada. Si la puerta izquierda parece doblada hacia adentro,
Large Gap
Intervalle grand
Espacio grande
Small Gap
Intervalle petit
Espacio pequeño
Door Juts Outward
La porte est en saillie
La puerta sobresalir
hacia afuera
A
B
Attach top hinge to door jamb (VDJV) using #9 x 1/2” Undercut Self
Tapping, Flat Head screws (DHS2).
Fixez les superieure de charnieres au moyen de vis à tête plate
autotaraudeuses réduites no #9 x ½ po (DHS2).
Sujete las superior bisagras con tornillos autorroscables de
cabeza plana con corte inferior #9 x ½” (DHS2).
Door Alignment Tips
1. Before you install screws in the Slope Wall Caps (roof/wall line),
you must align the doors. DO NOT install screws unless the doors are
lined up properl y.
2. If you have installed your doors and you are experiencing problems,
as in Figure A, use the following instructions to correct:
To obtain an even vertical gap between the doors, i.e. the doors are touching at the top or the bottom,
gently push the building back and forth, not side to side. To obtain an even horizontal gap between the
doors and the Door Lintel, i.e. the top of one door is higher than the othe r, gently push the shed side to
side. You will notice that the doors shift as you push the building.
3. If you have installed your doors and you are experiencing problems as in Figure B, use the following in-
structions to correct:
In Figure B, the right door does not line up properly with the left door because the bottom of the right
door appears bent inward. To correct this, gently push on the building at the top of the front right corner
(at the point shown in Figure B) until the right door is aligned properl y. If the left door appears bent in-
ward, correct the alignment by pushing on the top left corner of the building.
20
20
Conseils pour l’alignement des portes
1. Avant d’installer des vis dans les couvre-joints murau x (ligne entre le toit et le mur), vous devez aligner
les portes. NE PAS installer les vis à moins que les portes ne soient correctement alignées.
2.
rvalle vertical égal entre les portes, poussez doucement le bâtiment en avant et en a r-
rière, et non pas latéralement (lorsque les portes touchent le haut ou le bas du jambage par exemple).
rvalle horizontal égal entre les portes et le linteau des portes, poussez doucement la
remise de jardin latéralement (lorsque le haut d’une porte est plus élevé que l’autre par exemple). Vous
3.
rce que le
bas de la porte droite semble enfoncée vers l’intérieu r
correctement alignée. Si la porte gauche semble enfoncée vers l’intérieu r
sant au haut du coin gauche de la remise.
Consejos prácticos para alinear las puertas
1. Antes de colocar los tornillos en las placas de apoy o (línea de techo/pared), debe alinear las puertas. NO
coloque los tornillos a menos que las puertas se encuentren debidamente alineadas.
2. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura a, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
Para que quede una abertura vertical pareja entre las puertas, v.g., las puertas rozan la parte superior e in-
Para que haya una abertura horizontal pareja entre las puertas y el dintel de la puerta, v.g., el tope de una
puerta está mas arriba que el tope de la otra puerta, empuje el cobertizo de lado a lado suavemente. Se
3. Si habiendo instalado las puertas, encuentra los problemas que se ilustran en la Figura b, siga las sigu-
ientes instrucciones para corregirlos:
En la Figura b, la puerta derecha no queda debidamente alineada con la puerta izquierda, porque la parte
inferior de la puerta derecha parece doblada hacia adentro. Para corregir esto, empuje con cuidado, en la
que la puerta derecha quede debidamente alineada. Si la puerta izquierda parece doblada hacia adentro,
Large Gap
Intervalle grand
Espacio grande
Small Gap
Intervalle petit
Espacio pequeño
Door Juts Outward
La porte est en saillie
La puerta sobresalir
hacia afuera
A
B
1/2”
Place bottom hinge ½” from back of door jamb (VDJV) as shown. Mark the screw hole
locations and pre-drill starter holes for the hinge screws using a 9/64” drill bit. Attach
bottom hinge using #9 x 1/2 undercut self tapping screws (DHS2).
Place de la charnière inferieure ½ po de larrière du chambranle de la porte comme
indique. Marquez lemplacement des vis de charnière et parcez de avant-trous a laide
d’une mèche 9/64 po. Fixez les charnières au moyen de vis auto taraudeuses réduites
#9x1/2 po (DHS2).
Coloque la parte inferior de la bisagra 1 / 2 "de la parte posterior de la jamba de la puerta
como se muestra. Marque los orificios para los tornillos y taladre orificios iniciadores para
los tornillos de bisagra con una broca de 9/64”. Sujete las bisagras con tornillos
autorroscables con corte inferior #9x1/2 (DHS2).