ENGLISH OWNER’S MANUAL FRANÇAIS GCV160 • GCV190 Click to Save As (Appearance may differ in final application) WARNING ESPAÑOL The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Type/Tipo 1, 2 Type/Tipo 3 Type/Tipo 4 [3] [2] [3] [3] [2] [1] [1] [1] EN [1] Fuel Valve [2] Remote Choke/Throttle [3] Flywheel Brake EN [1] Fuel Valve [2] Automatic Return Choke [3] Flywheel Brake, Fixed Throttle EN [1] Fuel Valve [3] Flywheel Brake Fixed Throttle FR [1] Robinet d’essence [2] Levier de Starter/Papillon [3] Frein de Volant FR [1] Robinet d’essence [2] Starter À Retour Automatique [3] Frein de Volant, Carburateur Préréglé FR [1] Robinet d’essence [3] Starter Automatique C
Figure/Figura 2 Figure/Figura 1 Figure/Figura 3 [1] [1] [3] [2] 30 5W-30 • 10W-30 [1] 0 20 -20 -10 Figure/Figura 4 40 0 60 10 20 30 [3] [4] 80 100°F [2] 40°C Figure/Figura 5 Figure/Figura 6 [1] [1] [2] [1] [4] [3] [5] [4] [4] [3] [2] 0.028 ~ 0.030 in (0.70 ~ 0.
INTRODUCTION DAMAGE PREVENTION MESSAGES Thank you for purchasing a Honda engine! We want to help you get the best results from your new engine and operate it safely. This manual contains information on how to do that; please read it carefully before operating the engine. If a problem should arise, or if you have any questions about your engine, consult an authorized Honda servicing dealer. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing.
OPERATION Type 1: Flywheel Brake, Remote Choke/Throttle SAFE OPERATING PRECAUTIONS STARTING THE ENGINE 1. Move the choke/throttle lever* [2] to the CHOKE position. Before operating the engine for the first time, please review the SAFETY MESSAGES and the BEFORE OPERATION CHECKS page 4. For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such as a garage. Your engine's exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause illness or death.
Type 6: Blade Brake Clutch, Automatic Choke, Remote Throttle SERVICING YOUR ENGINE STARTING THE ENGINE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce pollution. 1. Move the remote throttle lever* [2] to the FAST position. 2. Make sure the blade control lever* is released. 3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly. 4. Allow the engine to warm to operating temperature, and then engage the blade control lever*.
MAINTENANCE SCHEDULE Perform at every indicated month/year or operating hour interval, whichever comes first.
Oil Level Check Cleaning See Figures 2, 3, page 3. See Figure 4, page 3. 1. Check the oil with the engine stopped and level. 2. Remove the oil filler cap/dipstick [1] and wipe it clean. 3. Insert the oil filler cap/dipstick into the oil filler neck as shown, but do not screw it in, and then remove it to check the oil level. 1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air not exceeding 30 psi (207 kPa) through the filter from the clean side that faces the engine.
SPARK ARRESTER (if equipped) See Figure 8, page 3. The spark arrester may be standard or an optional part, depending on the engine type. In some areas, it is illegal to operate an engine without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark arrester is available from authorized Honda servicing dealers. The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it functioning as designed. If the engine has been running, the muffler will be hot.
Removal From Storage TECHNICAL INFORMATION Check your engine as described in the BEFORE OPERATION CHECKS section of this manual (see page 4). Serial Number and Type Location If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard starting. Record the engine serial number and type in the space below.
EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION Source of Emissions The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability to compare the emissions performance of available engines. The lower the Air Index, the less pollution. The combustion process produces carbon monoxide, oxides of nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of nitrogen is very important because, under certain conditions, they react to form photochemical smog when subjected to sunlight.
CONSUMER INFORMATION Quick Reference Information Fuel Type Unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher (page 7). Engine Oil Type SAE 10W-30, API SJ or later, for general use. Refer to page 7. * Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz. (0.35 ~ 0.41 L) Spark plug Type BPR6ES (NGK) (pressure washer types) BPR5ES (NGK) (all other applications) Maintenance Before each use Check engine oil level. Refer to page 8. Check air filter. Refer to page 8. First 5 hours Change engine oil.
Distributor’s Limited Warranty United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands This warranty is limited to Honda general purpose engines distributed by American Honda Motor Co., Inc., Power Equipment Division, 4900 Marconi Dr, Alpharetta, GA 30005. The following warranty applies to engines purchased at retail or placed into rental service on or after January 1, 2009.
ENTIRE WRITTEN WARRANTY WARRANTY COVERAGE: This DISTRIBUTOR'S WARRANTY is the only and the entire written warranty given by Honda for Honda General Purpose Engines. No dealer or his agent or employee is authorized to extend or enlarge on these warranties on behalf of Honda by any written or verbal statement or advertisement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS GCV160 • GCV190 (Apparence peut varier dans l'application finale) AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement du moteur contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant entraîner le cancer, des malformations à la naissance et autres dangers liés à la reproduction.
INTRODUCTION MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES Merci d’avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel vous aidera à obtenir les meilleurs résultats de votre nouveau moteur et à l’utiliser sans danger. Il contient tous les renseignements nécessaires ; veuillez le lire attentivement avant de faire fonctionner le moteur. En cas de problème ou pour toute question concernant votre moteur, veuillez consulter un concessionnaire Honda.
FONCTIONNEMENT Type 1: Frein De Volant, Starter/Papillon Commandé MESURES DE PRÉCAUTION DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Placer le levier de starter/papillon* [2] en position STARTER. Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, consulter la section MESSAGES DE SÉCURITÉ et CONTRÔLES AVANT UTILISATION à la page 16. Par mesure de sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur à essence dans un endroit clos comme un garage.
4. Amener lentement le levier de starter/papillon* [2] en position RAPIDE. Laisser le moteur atteindre sa température normale de fonctionnement puis engager le levier de commande de lame*. ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâchez le levier de commande du frein-embrayage*. 2. Amener le levier de starter/papillon* [2] à sa position LENT et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants en position ARRÊT. Type 6: Frein-embrayage À Aubes, Starter Automatique, Papillon Commandé DÉMARRAGE DU MOTEUR 1.
MESURES DE PRÉCAUTION (5) • S’assurer que le moteur est arrêté avant de débuter tout opération d’entretien ou de réparation. Ceci élimine plusieurs dangers potentiels : L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des problèmes non couverts par la garantie. – Intoxication au monoxyde de carbone de l’échappement. Vérifier que la ventilation est suffisante pour faire fonctionner le moteur. – Brûlures sur les pièces chaudes. Laisser le moteur et l’échappement refroidir avant de les toucher.
Contenant d'entreposage du carburant Entreposez l'essence dans un contenant en plastique scellé et propre approuvé pour l'entreposage du carburant. Fermez l'évent (le cas échéant) lorsqu'il n'est pas utilisé, et n'exposez pas le contenant aux rayons du soleil pendant l'entreposage. Si votre contenant d'entreposage permet d'approvisionner votre tondeuse en carburant pendant plus de 3 mois, nous vous suggérons d'ajouter un stabilisateur de carburant au moment de remplir votre contenant.
nécessaire, corriger l’écartement avec précaution en courbant l’électrode latérale. 5. Revisser la bougie avec précaution, à la main, pour éviter de fausser le filetage. 6. Une fois la bougie en place, la serrer avec une clé à bougie de taille correcte pour comprimer la rondelle. Lors de la pose d’une bougie neuve, serrer de 1/2 tour une fois qu’elle est au fond du filet pour comprimer la rondelle.
4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à cause du manque de carburant dans la cuve du carburateur. Le moteur ne devrait pas tourner plus de 3 minutes. Entreposage de longue durée ou saisonnier (plus de 90 jours) Démarrez le moteur et laissez-le tourner suffisamment longtemps pour vidanger tout le carburant présent dans le système d'alimentation (incluant le réservoir). Ne laissez pas de carburant dans votre moteur si ce dernier n'est pas utilisé pendant plus de 90 jours.
Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada) Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du Canada, NMB-002. Modifications du carburateur pour l’utilisation à haute altitude À haute altitude, le mélange air-essence du carburateur standard est trop riche. Le rendement baisse et la consommation d’essence augmente. Un mélange très riche peut également encrasser la bougie et causer des problèmes de démarrage.
GCV160 Schéma de câblage TYPE Longueur x Largeur x Hauteur Poids à vide Type de moteur Cylindrée [alésage x course] Capacité huile moteur Capacité du réservoir d’essence Consommation d’essence ** Système de refroidissement Système d’allumage Rotation prise de force DÉMARREUR À DÉMARREUR ENROULEUR ÉLECTRIQUE 367 x 331 x 360 mm 367 x 354 x 360 mm 9,8 kg 11,6 kg 4 temps, arbre à cames en tête, monocylindre 160 cm3 [64 x 50 mm] Sec moteur: 0,50 L * Recharge montant: 0,35 ~ 0,41 L 0,93 L 1,1 /h à 3 000 tr/mi
après-vente et le directeur général sont en mesure de vous aider. La plupart des problèmes se règlent ainsi simplement. Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquez avec le service à la clientèle de Honda Canada. Vous pouvez nous joindre par téléphone ou par télécopieur.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et de l’État de Californie (modèles homologués pour la vente en Californie). American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Canada Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 provinces et territoires du Canada.
MANUAL DEL PROPIETARIO GCV160 • GCV190 (El aspecto puede variar en la aplicación final) ADVERTENCIA: ESPAÑOL Los gases de escape de este producto contienen agentes químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos perjudiciales reproductivos. Proposición 65 de California Este producto contienen o emite agentes químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos perjudiciales reproductivos.
INTRODUCCIÓN MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS Gracias por comprar un motor Honda. Queremos ayudarlo a que obtenga los mejores resultados del nuevo motor, y a que lo opere con seguridad. Este manual contiene información acerca de cómo hacerlo. Léalo con atención antes de operar el motor. Si se le presenta un problema, o si tiene cualquier pregunta acerca del motor, consulte al servicio técnico de su concesionario Honda autorizado. También verá otros mensajes importantes, precedidos de la palabra AVISO.
OPERACIÓN Tipo 1: Freno Del Volante, Cebador/Aceleración Remota PRECAUCIONES DE MANEJO SEGURO ARRANQUE DE UN MOTOR 1. Mueva el control del cebador/acelerador* [2] a la posición CEBADOR. Antes de arrancar el motor por primera vez, revise la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y las COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN arriba en la página 28. Por su seguridad, no utilice el motor en áreas cerradas, por ejemplo, en las cocheras.
4. Mueva lentamente la palanca del cebador/acelerador* [2] a posición RÁPIDO. Permita que el motor se caliente a temperatura de funcionamiento, y luego enganche la palanca de control de cuchillas*. PARAR EL MOTOR 1. Desenganche la palanca de control del freno de cuchillas*. 2. Mueva la palanca del cebador/acelerador* [2] a la posición LENTO, y deje que el motor quede en ralentí por algunos segundos y mueva la palanca del cebador/acelerador/parada a la posición de PARAD.
acerca de todos y cada uno de los peligros posibles que pueden surgir al llevar a cabo el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si debería o no realizar una tarea específica. ADVERTENCIA La falta de cumplimiento con las instrucciones y las precauciones de mantenimiento puede causarle lesiones o la muerte. Siempre siga cuidadosamente los procedimientos y observe las precauciones contenidas en este manual del propietario.
Agregar combustible Consulte Figura 1, página 3. 1. Quite la tapa del tanque de combustible. 2. Agregue combustible hasta la parte inferior del límite de nivel de combustible en el tubo del tanque [1]. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de arrancar el motor. 3. Apriete el tapón firmemente. Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 3 metros del emplazamiento y la fuente de la gasolina. AVISO El combustible puede dañar la pintura y algunos tipos de plástico.
BUJÍA Desmontaje del supresor de chispas Consulte Figura 5, página 3. Bujía recomendada: 1. Retire los tres pernos [1] de 6 mm del protector del silenciador [2] y extraiga el protector. NGK BPR6ES (aplicaciones de lavado a presión) NGK BPR5ES (demás aplicaciones) 2. Retire el tornillo especial [3] del supresor de chispas [4] y extráigalo del silenciador [5]. La bujía recomendada tiene la gama térmica correcta para las temperaturas normales de funcionamiento del motor.
Almacenamiento a corto plazo (de 30 a 90 días) Retiro del almacenaje Si el equipo no se utilizará durante 30 y 90 días, recomendamos las siguientes pautas para evitar problemas relacionados con el combustible: Compruebe el motor según se describe en la sección COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN de este manual (consulte la página 28). 1. Agregue el estabilizador para la gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante.
INFORMACIÓN TÉCNICA Ubicación del número de serie y del tipo Consulte figura página 1. Registre el número de serie y tipo de motor en el espacio a continuación. Necesitará esta información al pedir piezas o cuando realiza averiguaciones técnicas o sobre la garantía. MODELO GCV160 o 190 NÚMERO DE SERIE __ __ __ __ __– __ __ TIPO DE MOTOR __ __ __ __ Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU.
Índice de aire Se fija una etiqueta o un rótulo colgante con información del índice de aire a motores certificados para un período de duración de emisiones de acuerdo con los requisitos del Consejo de Recursos Aéreos de California. El gráfico de barras le provee a usted, nuestro cliente, la capacidad para comparar el rendimiento de las emisiones de los motores disponibles. Cuanto menor es el índice de aire, tanto menor es la contaminación.
INFORMACIÓN DE SERVICIO EN CLIENTE DE MEXICO, AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA DEL SUR Argentina Honda Motor De Argentina Av. Del Libertador 1613 Vicente Lopez, Buenos Aires- Argentina Phone: (54) 11-4000-4500 Fax: (54) 11-4000-4912 www.hondamotor.com.ar Bolivia Agencias Generales S.A. Calle Bolivar E 520 Cochabamba Boliva Phone: 591.4.4251062 Fax: 591.4.4257615 www.agsa.com Belize Benny’s Enterprise Ltd. 2-1/2 Miles Northern Highway Belize CIty, Belize C.A. Phone: 501-223-0550 Fax: 501-223-0019 www.bennys.
ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ㓙࿕ㅢ⍮ 1'/產ຠ ਛ⊛ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ൮ਅ೨ឭਅ ⊛࿕ᛚ⻌ޕ ࿕ઙᙥ╓วᧄ↰㊎ወฦቯ⊛ㅢ↪ᒁᠳ⊛࿕ ઙޕ ࿕ઙㆡ↪ᣈ࿃છㅧᚗⷙᩰ㗴ᚲㅧᚑ⊛ᒁᠳ 㓚ޕ ࿕ਇㆡ↪ᣈήᧄ↰⛫㌟⊛ኅޕ ᅤᖟ⊛產ຠᓧ࿕ୃℂ㧦 ዂᖟ⊛1'/產ຠㅍㄐℂᧄ ↰േജ產ຠ⊛⛫㌟ᚗᖟ ⾼⾈產ຠ⊛⛫㌟㧘 ␜⾼⾈ᤨᚲᓧ⊛⊔㧘એ ᖟ⊛產ຠ࿕ᦼ內⛫⧯ޕ㌟ᣆቯᒁᠳ㔛ⷐୃℂ ᤨ㧘 ዞᦩᓧ࿕ୃℂޕ 혼다 범용엔진에 대한 보증수리 안내 Honda ᳢↪ࠛࡦࠫࡦ ⸽ߩߏ᩺ౝ 이 OEM제품에 장착된 혼다 범용엔진은 혼다 보증수리 기준에 따라 다음과 같이 적용됩니다. ߎߩOEM ຠ㧔⋧ᚻవࡉࡦ࠼ຠ㧕ߦタߐ ࠇߚHonda᳢↪ࠛࡦࠫࡦߦߪHondaߩ⸽߇ㆡ↪ ߐࠇ߹ߔޕၮᧄ⊛ߥ⠨߃ᣇߪޔએਅߩㅢࠅߢߔޕ • 각나라별 혼다가 정한 범용엔진 보증조건을 따른다. • 엔진결함의 원인이 제조상 또는 제원상일 경우에 보증조건을 따른다.