09/02/24 13:37:41 34Z21600_001 Honda EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX EM4500CXS·EM5500CXS BEDIENUNGSANLEITUNG ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
09/02/24 13:37:43 34Z21600_002
09/02/24 13:37:52 34Z21600_003 Wir danken Ihnen für den Kauf eines Honda-Generators. Diese Bedienungsanleitung befasst sich mit dem Betrieb und der Wartung der Generatormodelle EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX·EM4500CXS· EM5500CXS. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen.
09/02/24 13:37:55 34Z21600_004 INHALT 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ..................................................................... 3 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER.......................................................... 7 CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen ....................................... 10 3. BEZEICHNUNG DER TEILE .......................................................................... 11 4. STARTVORBEREITUNG .......................................................................
09/02/24 13:38:03 34Z21600_005 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Stromerzeuger sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Stromerzeugers sowie anderen Sachschäden führen.
09/02/24 13:38:11 34Z21600_006 Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgas kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Stromerzeuger in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Stromerzeuger darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw. in der Nähe geöffneter Fenster oder Türen betrieben werden.
09/02/24 13:38:18 34Z21600_007 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Stromerzeuger nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Bei Installation in einem belüfteten Raum sind zusätzliche Brand- und Explosionsschutzmaßnahmen zu treffen. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. − Halten Sie den Stromerzeuger während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
09/02/24 13:38:22 34Z21600_008 Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen Stromerzeuger, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Stromerzeuger-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
09/02/24 13:38:32 34Z21600_009 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden.
09/02/24 13:38:39 34Z21600_010 Honda-Generatoren sind für einen sicheren und z u v e r l ä s s i g en B e t r i e b a u s ge l e g t , s o f e rn s i e entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung des Generators die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen. Wenn dies versäumt wird, kann dies Verletzungen und/oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
09/02/24 13:38:47 34Z21600_011 Der Motor muss vor dem Tanken gestoppt werden. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Das Nachfüllen des Kraftstoffs muss in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Beim Auftanken des Generators nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. Stets in einem gut belüfteten Bereich auftanken. Verschütteter Kraftstoff muss sofort aufgewischt werden.
09/03/24 15:19:30 34Z21600_012 CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen GERÄUSCHPLAKETTE UND CE-MARKIERUNG GERÄUSCHPEGEL Leistungsklasse IP-Code Trockengewicht [Beispiel:EM5500CXS] Herstellungsjahr Hersteller und Anschrift 10
09/02/24 13:38:58 34Z21600_013 3. BEZEICHNUNG DER TEILE BEDIENUNGSTAFEL CHOKE-STANGE LUFTFILTER KRAFTSTOFFHAHN ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS ANLASSERGRIFF SICHERUNG (CXS-Typ) MOTORSERIENNUMMER ÖLABLASS-SCHRAUBE TANKDECKEL KRAFTSTOFFVORRATSANZEIGE KERZENSTECKER RAHMENSERIENNUMMER AUSPUFFTOPF Tragen Sie die Rahmen- und Motor-Seriennummer bitte in den dafür vorgesehenen Feldern unten ein. Sie benötigen diese Seriennummern zur Bestellung von Teilen.
09/02/24 13:39:03 34Z21600_014 BEDIENUNGSTAFEL (B-Typ) EM3100CX WECHSELSTROM- SPANNUNGSWAHLSCHALTER SCHALTKREISSCHUTZVORRICHTUNGEN SCHUTZSCHALTER ZÜNDSCHALTER 230-V-STECKDOSE 115-V-STECKDOSEN MASSEKLEMME EM4500CX·EM5500CX EM4500CXS·EM5500CXS (CX-Typ) SPANNUNGSWAHLSCHALTER WECHSELSTROMSCHALTKREISSCHUTZVORRICHTUNGEN SCHUTZSCHALTER 230-V-STECKDOSE ZÜNDSCHALTER 115-V-STECKDOSEN MASSEKLEMME DROSSELAUTOMATIKSCHALTER (CXS-Typ) 12
09/02/24 13:39:09 34Z21600_015 (F-, G-, GW-Typen) EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX· EM4500CXS·EM5500CXS (CX-typ) WECHSELSTROMSCHALTKREISSCHUTZVORRICHTUNGEN (Außer EM3100CX) SPANNUNGSMESSER 230-V-STECKDOSEN MASSEKLEMME SCHUTZSCHALTER ZÜNDSCHALTER DROSSELAUTOMATIKSCHALTER (CXS-Typ) (IT-Typ) EM5500CXS WECHSELSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ SPANNUNGSMESSER ZÜNDSCHALTER 230-V-STECKDOSEN MASSEKLEMME SCHUTZSCHALTER DROSSELAUTOMATIKSCHALTER 13
09/02/24 13:39:14 34Z21600_016 Drosselautomatik (CXS-Typ) Wenn alle Lasten abgeschaltet oder abgetrennt werden, senkt die Drosselautomatik selbsttätig die Motordrehzahl. Wenn Geräte wieder eingeschaltet oder angeschlossen werden, nimmt der Motor die Nenndrehzahl wieder auf. EIN: Empfiehlt sich zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs und zur weiteren Reduzierung von Betriebsgeräuschen, wenn der Generator keiner Last unterliegt. AUS: Die Drosselautomatik arbeitet nicht.
09/02/24 13:39:25 34Z21600_017 4. STARTVORBEREITUNG Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. 1. Den Motorölstand vor jedem Gebrauch kontrollieren. Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für APIServiceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet.
09/02/24 13:39:34 34Z21600_018 2. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Die Kraftstoffanzeige kontrollieren. Wenn der Kraftstoffstand zu niedrig ist, bis zum angegebenen Füllstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Tankdeckel wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/BenzinGemisch verwenden.
09/02/24 13:39:45 34Z21600_019 Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins schnell verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch minderwertigen Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
09/02/24 13:39:50 34Z21600_020 3. Das Luftfilter kontrollieren. Den Luftfiltereinsatz prüfen. Er muss sich in gutem Zustand befinden und sauber sein. Die beiden Luftfilterdeckelklipps aufschnappen, den Luftfilterdeckel abnehmen, und den Luftfiltereinsatz entnehmen. Nötigenfalls muss der Luftfiltereinsatz gereinigt bzw. ersetzt werden (siehe Seite 41 ). Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen. Wenn Fremdkörper, wie z.B.
09/02/24 13:39:54 34Z21600_021 5. ANLASSEN DES MOTORS Sicherstellen, dass der Ausschalter auf OFF gestellt ist. Unter Last lässt sich der Generator unter Umständen nicht ohne weiteres starten.
09/02/24 13:40:00 34Z21600_022 Elektrischer Anlasser (CXS-Typ) Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahn-Hebel auf ON gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird. 1. B-Typ: Den Spannungswahlschalter der jeweiligen Spannungsanforderung entsprechend einstellen. SPANNUNGSWAHLSCHALTER 230 V 115 V 2.
09/02/24 13:40:04 34Z21600_023 3. Sicherstellen, dass der Drosselautomatikschalter auf OFF gestellt ist, da anderenfalls mehr Zeit zum Warmlauf benötigt wird.
09/02/24 13:40:09 34Z21600_024 4. Den Motorschalter auf START stellen und 5 Sekunden lang bzw. bis zum Motorstart in dieser Position halten. Sobald der Motor anspringt, den Motorschalter zur Position ON zurückgehen lassen. AUS EIN (ON) START EIN (ON) AUS START ZÜNDSCHALTER Den Elektrostarter jeweils nicht länger als 5 Sekunden einsetzen. Wenn der Motor nicht startet, den Schalter loslassen, 10 Sekunden warten, und dann noch einmal versuchen.
09/02/24 13:40:13 34Z21600_025 5. Für Gebrauch der Drosselautomatik den Drosselautomatikschalter nach zwei- bis dreiminütigem Warmlauf des Motors auf ON stellen.
09/02/24 13:40:19 34Z21600_026 Manuelles Anlassen Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahn-Hebel auf ON gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird. 1. B-Typ: Den Spannungswahlschalter der jeweiligen Spannungsanforderung entsprechend einstellen. SPANNUNGSWAHLSCHALTER 230 V 115 V 2.
09/02/24 13:40:23 34Z21600_027 3. CX-Typ: Zum Starten des Motors in kaltem Zustand die Choke-Stange in die Position CLOSE (GESCHLOSSEN) ziehen. Zum Starten des Motors in warmem Zustand die Choke-Stange zur Position OPEN (GEÖFFNET) drücken. CXS-Typ: Wenn der Motor kalt ist, schließt die automatische Starterklappe. Um die Starterklappe manuell zu betätigen, die Starterklappenstange zur geschlossenen Position (CLOSED) herausziehen.
09/02/24 13:40:27 34Z21600_028 4. CXS-Typ: Sicherstellen, dass der Drosselautomatikschalter auf OFF gestellt ist, da anderenfalls mehr Zeit zum Warmlauf benötigt wird.
09/02/24 13:40:32 34Z21600_029 5. Den Motorschalter auf ON stellen.
09/02/24 13:40:38 34Z21600_030 6. Den Seilzugstartergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt. Der Startgriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor man ihn loslässt. Dadurch kann Ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können. Den Anlassergriff nicht zurückschnellen lassen, sondern das Seil vorsichtig mit der Hand zurückführen.
09/02/24 13:40:42 34Z21600_031 8. CXS-Typ: Für Gebrauch der Drosselautomatik den Drosselautomatikschalter nach zwei- bis dreiminütigem Warmlauf des Motors auf ON stellen.
09/02/24 13:40:47 34Z21600_032 Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Dies verursacht sowohl einen Leistungsverlust als auch erhöhten Kraftstoffverbrauch. Die Motorleistung bei Betrieb in großer Höhenlage kann durch entsprechende Vergaser-Modifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.
09/02/24 13:40:55 34Z21600_033 6. BENUTZUNG DES GENERATORS Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. Der Anschluss eines Notstromaggregats (für den Fall eines Stromausfalls) an das Versorgungsnetz eines Gebäudes muss von einem kompetenten Elektriker ausgeführt werden und den anwendbaren elektr.
09/02/24 13:41:02 34Z21600_034 Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet. Die Höchstnennleistung des Generators darf niemals überschritten werden. Leistungsstufen zwischen Nenn- und Höchstleistung dürfen nicht länger als 30 Minuten benutzt werden. Im Falle einer größeren Überlastung wird der Schaltkreisschutz aktiviert.
09/02/24 13:41:10 34Z21600_035 Anschluss von elektrischen Verbrauchern Sicherstellen, dass sich alle Geräte in einwandfreiem Zustand befinden, bevor sie an den Stromerzeuger angeschlossen werden. Bei der elektrischen Ausrüstung (einschließlich Kabel- und Steckerverbindungen) darf kein Defekt vorliegen. Wenn ein Gerät abnormal zu arbeiten beginnt, langsam wird oder plötzlich stoppt, muss der Motorschalter des Stromerzeugers unverzüglich ausgeschaltet werden.
09/02/24 13:41:15 34Z21600_036 Wechselstrom-Schaltkreisschutz (Außer EM3100CX F- und G-Typen) Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtungen schalten automatisch ab (OFF, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt.
09/02/24 13:41:18 34Z21600_037 F-, G-, GW-Typen (Außer EM3100CX) WECHSELSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ (Für Steckdose Nr. 1) STECKDOSE Nr. 1 WECHSELSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ (Für Steckdose Nr. 2) STECKDOSE Nr. 2 IT-Typ WECHSELSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ (Für Steckdose Nr. 1) STECKDOSE Nr.
09/02/24 13:41:22 34Z21600_038 Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse auf einen nicht mehr ausreichenden Pegel abfällt, wird der Motor durch das Ölwarnsystem automatisch abgestellt (der Zündschalter verbleibt allerdings auf der ON-Position).
09/02/24 13:41:30 34Z21600_039 7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die OFF-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1. Den Ausschalter auf OFF stellen. SCHUTZSCHALTER EIN AUS (OFF) AUS (OFF) 2. Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen.
09/02/24 13:41:33 34Z21600_040 3. Den Kraftstoffhahn-Hebel auf die OFF-Position stellen.
09/02/24 13:41:47 34Z21600_041 8. WARTUNG Die regelmäßige Ausführung von Wartungs- und Einstellarbeiten gewährleistet, dass sich der Generator stets in optimalem Betriebszustand befindet. Überprüfungen oder Wartungsarbeiten sind entsprechend der unten stehenden Tabelle auszuführen. Bevor mit irgendeiner Wartungs- oder Reparaturarbeit begonnen wird, muss der Motor abgestellt sein. Damit können mögliche Gefahren ausgeschaltet werden: Kohlenmonoxid-Vergiftung durch Motor-Abgas.
09/02/24 13:41:55 34Z21600_042 1. ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. 1. Ölablassschraube, Dichtungsscheibe und Öleinfüllverschluss abnehmen, dann das Öl ablassen. 2. Ablassschraube und Dichtungsscheibe wieder anbringen. Die Schraube sicher festziehen. 3. Das empfohlene Motoröl einfüllen (siehe Seite 15 ), dann den Motorölstand überprüfen.
09/02/24 13:42:06 34Z21600_043 2. Wartung des Luftfilters Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Den Luftfilter regelmäßig warten, um Vergaserstörungen zu vermeiden. Die Wartung häufiger durchführen, wenn der Generator in extrem staubigen Gebieten betrieben wird. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion könnte die Folge sein.
09/02/24 13:42:14 34Z21600_044 3. Wartung des Filterbechers Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Im Arbeitsbereich nicht rauchen und Flammen oder Funken fernhalten. Der Ablagerungsbecher verhindert, dass eventuell Schmutz oder Wasser vom Kraftstofftank in den Vergaser gelangen kann. Wenn der Motor längere Zeit nicht gelaufen ist, sollte der Ablagerungsbecher gereinigt werden. 1. Den Kraftstoffhahn zudrehen (auf OFF stellen).
09/02/24 13:42:23 34Z21600_045 4. ZÜNDKERZENWARTUNG Empfohlene Zündkerze: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Wenn der Motor in Betrieb war, ist der Auspufftopf sehr heiß. Achten Sie darauf, den Auspufftopf nicht zu berühren. 1. Den Zündkerzenstecker entfernen. 2. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien. 3.
09/02/24 13:42:29 34Z21600_046 6. Sicherstellen, dass sich die Dichtungsscheibe in gutem Zustand befindet, und die Zündkerze von Hand einschrauben, um ein Verdrehen des Gewindes zu vermeiden. 7. Die Zündkerze nach dem Aufsitzen mit einem Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken. Wenn eine neue Zündkerze eingedreht worden ist, muss diese nach dem Aufsitzen noch um eine weitere 1/2 Drehung festgezogen werden, um die Scheibe zusammenzudrücken.
09/02/24 13:42:35 34Z21600_047 5. ERSETZEN DER SICHERUNG (CXS-Typ) Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Anlasser nicht mehr; in diesem Fall muss die Sicherung ersetzt werden. 1. Den Zündschalter auf die OFF-Position stellen. 2. Den Deckel des Sicherungshalters abnehmen und die Sicherung ersetzen. Die vorgeschriebene Sicherung ist eine 10A-Sicherung.
09/02/24 13:42:43 34Z21600_048 9. TRANSPORTIERUNG/LAGERUNG Transport Der Zündschalter muss auf OFF stehen. Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf OFF stehendem Motorschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahn muss dabei auf OFF stehen. Hinweise zum Transport des Generators: Darauf achten, dass der Kraftstofftank nicht überfüllt wird.
09/02/24 13:42:50 34Z21600_049 Lagerung 1. Den Vergaser entleeren, indem die Ablassschraube gelöst wird. Das Benzin in einen geeigneten Behälter ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. ABLASSSCHRAUBE 2. Das Motoröl wechseln (siehe Seite 40 ). 3.
09/02/24 13:43:02 34Z21600_050 10. STÖRUNGSBESEITIGUNG Wenn der Motor nicht anspringt: Ist genug Kraftstoff im Tank? NO Auftanken (siehe Seite 16 ). JA Ist der Motorschalter eingeschaltet? NO JA Ist ausreichend viel Öl im Motor? Den Motorschalter einschalten (bezüglich Elektrostartverfahren siehe Seite 22 , bezüglich Handstartverfahren Seite 27 ). NO Das empfohlene Öl nachfüllen (siehe Seite 15 ). NO Die Zündkerze reinigen und den Elektrodenabstand einstellen (siehe Seite 43 ).
09/02/24 13:43:08 34Z21600_051 [CXS-Typ] Starter dreht nicht durch; Ist die Sicherung durchgebrannt? JA Die Sicherung auswechseln (siehe Seite 45 ). NO Ist die Batterie leer? JA Die Batterie laden. NO Wenn der Starter immer noch nicht durchdreht, den Generator von einem autorisierten HondaHändler überprüfen lassen.
09/02/24 13:43:14 34Z21600_052 Kein Strom an den Netzsteckdosen: Ist der Ausschalter auf ON gestellt? NO Den Schaltkreisschutz auf ON stellen (siehe Seite 33 ). NO Den WechselstromSchaltkreisschutz rückstellen (siehe Seite 34 ). JA Ist der Trennschalter aktiviert? JA Alle elektrischen Geräte und Ausrüstungen auf Defekte prüfen. KEINE DEFEKTE DEFEKTE 50 Den Generator von einem autorisierten Honda-GeneratorHändler überprüfen lassen. Das elektrische Gerät oder die elektrische Ausrüstung ersetzen.
09/02/24 13:43:29 34Z21600_053 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell Gruppencode Länge Breite Höhe Trockengewicht (Gewicht) EM3100CX EARC 681 mm 530 mm 546 mm 74,5 kg Motor Modell Motortyp Hubraum Bohrung × Hub Verdichtungsverhältnis Motordrehzahl Kühlsystem Zündanlage Ölfüllmenge Kraftstofftank-Fassungsvermögen Zündkerze GX240 Obengesteuerter ViertaktEinzylindermotor 242 cm 73,0 × 58,0 mm 8,2:1 3.
09/02/24 13:43:36 34Z21600_054 Geräusch EM3100CX B, F, G 78 dB Modell Typ Schalldruckpegel (LpA) Entsprechend 98/37/EC Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Garantierter Schallpegel (LWA) Test nach 2000/14/EC 96 dB ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind.
09/02/24 13:43:52 34Z21600_055 Abmessungen und Gewichte Modell Gruppencode Länge Breite Höhe Trockengewicht (Gewicht) EM4500CX EASC 681 mm 530 mm 546 mm 87,8 kg EM4500CXS EATC 877 mm 530 mm 546 mm 95,3 kg Motor Modell Motortyp Hubraum Bohrung × Hub Verdichtungsverhältnis Motordrehzahl Kühlsystem Zündanlage Ölfüllmenge Kraftstofftank-Fassungsvermögen Zündkerze GX340 Obengesteuerter ViertaktEinzylindermotor 337 cm 82,0 × 64,0 mm 8,0:1 3.
09/02/24 13:43:58 34Z21600_056 Geräusch EM4500CX·EM4500CXS B, F, G, GW 80 dB Modell Typ Schalldruckpegel (LpA) Entsprechend 98/37/EC Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Garantierter Schallpegel (LWA) Test nach 2000/14/EC 97 dB ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind.
09/02/24 13:44:15 34Z21600_057 Abmessungen und Gewichte Modell Gruppencode Länge Breite Höhe Trockengewicht (Gewicht) EM5500CX EAUC 681 mm 530 mm 546 mm 90,1 kg EM5500CXS EAVC 877 mm 530 mm 546 mm 97,6 kg Motor Modell Motortyp Hubraum Bohrung × Hub Verdichtungsverhältnis Motordrehzahl Kühlsystem Zündanlage Ölfüllmenge Kraftstofftank-Fassungsvermögen Zündkerze GX390 Obengesteuerter ViertaktEinzylindermotor 389 cm 88,0 × 64,0 mm 8,0:1 3.
09/02/24 13:44:21 34Z21600_058 Geräusch Modell Typ Schalldruckpegel (LpA) Entsprechend 98/37/EC EM5500CX·EM5500CXS B, F, G, GW, IT 80 dB Mikrofonpunkt BEDIENUNGSTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Garantierter Schallpegel (LWA) Test nach 2000/14/EC 97 dB ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind.
09/02/24 13:44:31 34Z21600_059 12. INSTALLATION VON SATZTEILEN TEILE DES STANDARDSATZES Batteriefachsatz (CXS-Typ) 1. Die vier 6 × 10-mm-Flanschschrauben herausdrehen, und die Seitentafel abnehmen. 2. D a s S t a r t e r k a b e l u n t e r d e m T a n k v e r l e g e n u n d a n d e n Starterelektromagneten anschließen. 3. Das Massekabel an den Generator anschließen. 4. Starterkabel und Massekabel durch die Schlitze in der Seitentafel führen. 5.
09/02/24 13:44:38 34Z21600_060 6. Die Batterieschutzvorrichtungen mit den vier 8 × 12-mmFlanschschrauben am Rahmen anbringen. 7. Das Batteriefach mit den vier 8 × 40-mm-Flanschschrauben an den Batterieschutzvorrichtungen anbringen. 8. Die Batterie auf das Batteriefach setzen und mit der Batteriehalterung sichern. 9. Das Starterkabel zuerst an den Pluspol (+), dann an den Minuspol (−) der Batterie anschließen. Beim Abtrennen das Kabel zuerst vom Minuspol (−) der Batterie abklemmen. 10.
09/02/24 17:38:36 34Z21600_061 TEILE DES OPTIONALEN SATZES 2-Rad-Typ Handgriff-Installation Die Griffe, rechts und links, mit den Griffhalterungen und vier Flanschschrauben am oberen Generatorrahmen anbringen. Radsatz-Installation 1. Die Achswelle wie unten gezeigt einfetten, dann die beiden Räder mit den Scheiben und Splinten an der Achswelle anbringen. 2. Die Achsbaugruppe mit den vier 8 × 16-mm-Flanschschrauben und 8-mmFlanschmuttern am Generator anbringen. 3.
09/02/24 13:44:53 34Z21600_062 4-Rad-Typ 1. Die Sicherungsplatte und die vier Räder mit den Scheiben und Splinten an der Radwelle anbringen. Die linke Radwelle auf der linken Seite, dem Motor am nächsten gelegen, anbringen. 2. Die Radwellenbaugruppe mit den acht 8 × 16-mm-Flanschschrauben und 8-mm-Flanschmuttern am Generator anbringen. DREHMOMENT: 24−29 N·m (2,4−3,0 kgf·m) GENERATORSEITE BUNDSCHRAUBE, 8 × 16 mm (8) LÄNGER RAD (4) RECHTE RADWELLE LINKE.
09/02/24 13:44:59 34Z21600_063 Aufhängungssatz-Installation 1. Die Aufhängung am Schwerpunkt des Generators anbringen, wie unten gezeigt. 2. Die Endzungen der Aufhängung durch die Halterungsschlitze passen, die Halterungen an der Aufhängung verschrauben und sicher festziehen.
09/02/24 13:45:06 34Z21600_064 [CXS-Typ] Fernbedienungsbausatz 1. Die vier 6 × 10-mm-Flanschschrauben herausdrehen, und die Seitentafel abnehmen. 2. Den Stecker vom 6-Pol-Steckverbinder abnehmen. 3. Das Fernbedienungskabel an den 6-poligen Steckverbinder anschließen. 4. Das Fernbedienungskabel durch die Kabeltülle führen und die Tülle in den Ausschnitt passen. 5. Die Seitentafel mit den vier 6 × 10-mm-Flanschschrauben wieder anbringen.
09/02/24 13:45:14 34Z21600_065 6. Um ein versehentliches Abtrennen des Fernsteuerungskabels zu vermeiden, das Kabel mit Kabelbindern wie gezeigt am Generatorrahmen sichern. KABELBINDER FERNBEDIENUNGS KABELZUG Wenn die Fernsteuerung nicht eingesetzt wird, den Blindstecker anschließen. Der Motor startet nicht, wenn der Blindstecker nicht angeschlossen ist. ANZEIGELAMPE STARTSCHALTER STOPPSCHALTER Starten des Motors mit Fernsteuerung 1. Den Kraftstoffhahn aufdrehen (auf ON stellen). 2.
09/02/24 13:45:18 34Z21600_066 13.
09/02/24 13:45:22 34Z21600_067 Bl Y Bu G R W Br O Lb Lg P Gr SCHWARZ GELB BLAU GRÜN ROT WEISS BRAUN ORANGE HELLBLAU HELLGRÜN ROSA GRAU ZÜNDSCHALTER EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX IG E FS AUS EIN EM4500CXS·EM5500CXS IG AUS EIN START E LO G BAT ST FS G 65
09/02/24 13:45:29 34Z21600_068 EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX (B-Typ) 66
09/02/24 13:45:40 34Z21600_069 EM4500CXS·EM5500CXS (B-Typ) 67
09/02/24 13:45:47 34Z21600_070 EM3100CX·EM4500CX·EM5500CX (F-, G-, GW-Typen) 68
09/02/24 13:45:56 34Z21600_071 EM4500CXS·EM5500CXS (F-, G-, GW-, IT-Typen) 69
09/02/24 13:46:09 34Z21600_072 14. ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom HondaKundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: AUSTRIA CYPRUS FRANCE Honda Motor Europe (North) Alexander Dimitriou & Sons Ltd. HONDA RELATIONS CLIENTS Hondastraße 1 2351 Wiener Neudorf Tel. : +43 (0)2236 690 0 Fax : +43 (0)2236 690 480 162, Yiannos Kranidiotis Avenue 2235 Latsia, Nicosia Tel.
09/02/24 13:46:22 34Z21600_073 IRELAND NETHERLANDS ROMANIA Two Wheels Ltd. Crosslands Business Park Ballymount Road Honda Motor Europe (North) Afd. Power EquipmentCapronilaan 1 Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 060274 Bucuresti Dublin 12 Tel. : +353 01 460 2111 1119 NN Schiphol-Rijk Tel. : +31 20 7070000 Tel. : +40 21 637 04 58 Fax : +40 21 637 04 78 Fax : +353 01 456 6539 http://www.hondaireland.ie sales@hondaireland.ie Fax : +31 20 7070001 http://www.honda.nl http://www.honda.
09/02/24 13:46:30 34Z21600_074 SPAIN & Las Palmas province TURKEY AUSTRALIA (Canary Islands) Greens Power Products, S.L. Avda. Ramon Ciurans, 2 Anadolu Motor Uretim Ve Pazarlama AS (ANPA) Esentepe mah. Anadolu Cad. No: 5 Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd 1954-1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061 08530 La Garriga - Barcelona Tel. : +34 3 860 50 25 Fax : +34 3 871 81 80 Kartal 34870 Istanbul Tel. : +90 216 389 59 60 Fax : +90 216 353 31 98 Tel.