Operation Manual

1
FINISH ASSEMBLY
COMPLETAR EL MONTAJE
CONCLUIR A MONTAGEM
TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H
Position the plastic spacers (1 and 2) correctly on the
side supports of the chassis. Attach the lower part of the
handle (3), and assemble together using the supplied
screws (4), as shown. Attach the upper part (5) using
the supplied screws (6). Fit the cable clamps (7) as
shown. The correct position for the cable hook (8) is as
shown.
Colocar correctamente los distanciadores de plástico (1
y 2) a los soportes laterales del chasis; montar la parte
inferior del mango (3), fijándola mediante los tornillos (4)
provistos, como se indica.Montar la parte superior (5)
utilizando los tornillos (6) provistos. Aplicar los para
cables (7) como se indica. La posición correcta del
enganche (8) es la que se muestra.
Posicionar correctamente os separadores de plástico (1
e 2) nos suportes laterais do chassis; montar a parte
inferior do braço (3), fixando-a mediante o conjunto de
parafusos (4) entregue, conforme indicado. Montar a
parte superior (5) empregando o conjunto de parafusos
(6) entregue. Aplicar os grampos dos cabos (7) confor-
me indicado. A correcta posição do acoplamento do
cabo (8) é a indicada.
TÔÔıÂÙ›ÛÙ ۈÛÙ¿ Ù· Ï·ÛÙÈο ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈο (1 ηÈ
2) ÛÙ· Ï·˚Ó¿ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ˘ Û·Û›. TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ (3), ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ Ì ÙȘ
‚›‰Â˜ (4) Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
TÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ (5),
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ (6) Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
EÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Á¿ÓÙ˙Ô (7) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È. H ÛˆÛÙ‹
ı¤ÛË ÙÔ˘ Á¿ÓÙ˙Ô˘ ηψ‰›Ô˘ (8) Â›Ó·È ÂΛÓË Ô˘
Ê·›ÓÂÙ·È.
EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
ETIQUETA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY TOY MHXANHMATO™
POSITIONING OF SAFETY LABELS
Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, figured labels have been placed on various parts of
the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full meaning is explained later on. These labels are an
integral part of the lawnmower and so, if any of them should become detached or illegible, contact your Supplier for their repla-
cement. You are also asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
UBICACION DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina una serie de etiquetas semejan-
tes a pictogramas destinadas a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se explica a continuación. Estas
etiquetas se consideran parte integrante del cortacésped. Si una de ellas se desprendiera o se volviera ilegible, contacte a su
Concesionario para su sustitución. Le recomendamos además que lea atentamente las normas de seguridad que hallará en el
capítulo correspondiente del presente libro.
COLOCAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA
E' preciso utilizar com cuidado a sua relvadeira. Para este fim, foram colocadas na máquina algumas etiquetas representantes
pictogramas destinados para lhe lembrar as principais precauções para o uso. O seu significado é explicado aqui em segui-
da. Estas etiquetas são consideradas parte integrante da relvadeira. Se uma delas se despegar ou se tornar ilegível, contacte
o seu Concessionário para a substituir. Recomendamos-lhe, aliás, ler atenciosamente as normas de segurança trazidas no pró-
prio capítulo deste livrete.
ETIKETE™ A™ºA§EIA™
TÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È' ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi, ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜
ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. H ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
A˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÙÈΤÙ˜ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÌÈ· ·fi ·˘Ù¤˜ ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ‹
Á›ÓÂÈ ‰˘Û·Ó¿ÁÓˆÛÙË, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ Ù˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó·
‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ˘.
Instruction label Etiqueta de prescripciones Etiqueta das normas EÙÈΤٷ Ô‰ËÁÈÒÓ
Important: Read the
instruction handbook
before using the
machine.
Atención: Leer el libro
de instrucciones antes
de usar la máquina.
Cuidado: Antes de
utilizar a máquina ler o
livrete de instruções.
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢È·‚¿ÛÙÂ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Danger of thrown
objects. Keep other
people at a safe
distance whilst work-
ing.
Riesgo de expulsión.
Mientras se usa, man-
tener a terceras perso-
nas lejos del área de
trabajo.
Risco de expulsão.
Durante a utilização,
afastar as pessoas da
zona de trabalho.
K›Ó‰˘ÓÔ˜
ÂÎÙfiÍ¢Û˘. K·Ù¿ ÙË
¯Ú‹ÛË, ÎÚ·Ù¿ÙÂ Ù·
¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜.
Keep the power supply
cable away from the
blade.
Tener el cable eléctrico
de alimentacion lejos
de la cucilla.
Manter o cabo eléctri-
co de alimentaçao
longe de lâmina.
∫Ú·Ù¿ÙÂ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
ηÏÒ‰ÈÔ
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛÈ·˜ Ì·ÎÚÈ·
·fi ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ.
Danger of cutting
yourself. Blades in
movement. Do not put
hands or feet near or
under the opening of the
cutting plate.
Riesgo de corte.
Cuchillas en movimiento.
No introducir las manos o
los pies en el alojamiento
de la cuchilla.
Perigos de cortes.
Lâminas em movimento.
Nunca introduzir mãos ou
pés no interior do aloja-
mento da lâmina.
K›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜.
M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË
‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·
ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ
ÎÔ‹˜.
TECHNICAL DATA CARACTERISTICAS TÉCNICAS
CARACTERISTICAS TÉCNICAS TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA HRG410
Size Dimensões 1410 x 520
Dimensiones ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ x 1085 mm
Unladen weight Peso a vácuo
Peso en vacío μ¿ÚÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô 23 kg
Cutting width Largura de corte
Longitud del corte ¶Ï¿ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 41 cm
Cutting height adjustment Ajuste da altura de corte
Registro altura del corte ƒ‡ıÌÈÛË ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 30 – 75 mm
Front wheel diameter Diâmetro rodas anteriores
Diámetro ruedas anteriores ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÌÚÔÛÙÈÓÒÓ ÙÚÔ¯ÒÓ 170 mm
Rear wheel diameter Diâmetro rodas posteriores
Diámetro ruedas posteriores ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯ÒÓ 210 mm
Grass-catcher capacity Capacidade saco recolhedor
Capacidad del saco ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Û¿ÎÔ˘ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ 55 lt
MOTOR (Single-phase electric) MOTOR (Eléctrico monofásico)
MOTOR (Eléctrico monofase) Kπ¡∏Δ∏ƒ∞™ (∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi˜) 1600 W
Operational motor speed (r.p.m.) Velocidade de funcionamento (Rotações/min.)
Velocidad de funcionamiento (Revol./min.) Δ·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÛÙÚÔʤ˜/ÏÂÙfi) 2850
Acoustic power level (2000/14/CE) Nível de potência acústica (2000/14/CE)
Nivel de potencia acústica (2000/14/CE) ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ (2000/14/CE) 93 dB(A)
Acoustic radiation pressure to user's Nível de pressão acústica ao ouvido
ear (EEC 81/1051) do operador (81/1051/CEE)
Nivel de presión acústica en el oido del ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÛÙÔ ·˘Ù›
operador (81/1051/CEE) ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ (81/1051/EOK) 80 dB(A)
Vibration level (prEN 1033) Valor das vibrações (prEN 1033)
Valor de las vibraciones (prEN 1033) TÈÌ‹ ÙˆÓ ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ (prEN 1033) 2 m/sec
2
13 3 3
3
2
Insert the frame (1) into the sack (2) and attach all the
plastic profiles (3) with the help of a screwdriver, as
shown in the drawing.
Introducir el armazón (1) en el saco (2) y enganchar
todas las fijaciones de plástico (3) con la ayuda de un
destornillador, como muestra la figura.
Introduzir a armação (1) no saco (2) e engatar todos os
perfis de plástico (3), ajudando-se com uma chave de
parafusos conforme indicado na ilustração.
B¿ÏÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ (1) ÛÙÔ Û¿ÎÔ (2) Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ fiÏ·
Ù· Ï·ÛÙÈο ÚÔÊ›Ï (3), ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó·
ηÙÛ·‚›‰È, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ·.
To fit the stone-guard (1), the left end of the pin (2) must be
pushed through and then inserted in the hole of the left support
(3) in the chassis. Line up the other end of the pin with the rela-
tive hole in the right-hand support (4) and, using a screwdriver,
push the pin into the hole so that the groove (5) can be rea-
ched. Insert the snap ring (6) into the groove and hook on the
right (7) and left (8) sprigs, as shown.
Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer salir la extre-
midad izquierda del perno (2) e introducirla en el agujero del
soporte izquierdo (3) del chasis. Alinear la otra extremidad del
perno con el respectivo agujero del soporte derecho (4) y, con
la ayuda de un destornillador, empujar el perno en el agujero
hasta hacer accesible la ranura (5). Inserir en la ranura el anillo
elástico (6) y enganchar los muelles derecho (7) e izquierdo (8)
como se indica.
Para montar o pára-pedras (1) é necessário fazer sair a extre-
midade esquerda do perno (2) e introduzi-la no furo do supor-
te esquerdo (3) do chassis. Alinhar a outra extremidade do
perno com o respectivo furo do suporte direito (4) e, com o
auxílio de uma chave de parafusos, empurrar o perno no furo
até tornar acessível a caneladura (5). Inserir na caneladura o
anel elástico (6) e enganchar as molas direita (7) e esquerda (8)
conforme indicado.
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ (1) Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ›ÚÔ˘ (2) Î·È Ó· ÙËÓ
‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ô‹ ÙÔ˘ ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (3) ÙÔ˘ Û·Û›. ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ›ÚÔ˘ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯË
Ô‹ ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (4) ηÈ, Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡, ÛÚÒÍÙ ÙÔÓ ›ÚÔ ÛÙËÓ Ô‹ ̤¯ÚÈ Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙËÓ ·˘Ï¿ÎˆÛË (5). μ¿ÏÙ ÛÙËÓ ·˘Ï¿ÎˆÛË ÙÔÓ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (6) Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ÙÔ ‰ÂÍÈfi (7) Î·È ·ÚÈÛÙÂÚfi
(8) ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
2
3
4
5
6
8
1
7
7 - 8
2
4
2
Beware of sharp blades:
Remove plug from mains
before maintenance or if
cord is damaged.
Atención con las cuchillas
cortadoras: Desconectar el
cable de la alimentación
antes de efectuar cualquier
operación de manutención o
si el cable estuviera dañado.
Atenção às lâminas afia-
das: Remover a ficha da ali-
mentação antes de efectuar
a manutenção ou se o cabo
estiver estragado.
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ÎÔÊÙÂÚ¿
Ì·¯·›ÚÈ·: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÚÈÓ
ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
¤¯ÂÈ Êı·Ú›.
1.
Acoustic power level according to EEC directive
2000/14/CE
Nivel de potencia acústica según la directiva
2000/14/CE
Nível de potência acústica conforme a directriz
2000/14/CE
™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ
Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE
2.
Mark of conformity according to EEC directive 98/37
Marca de conformidad según la directiva 98/37/CEE
Marco de conformidade segundo a directriz
98/37/CEE
™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›·
98/37/EOK
3.
Year of manufacture
Año de fabricación
Ano de construção
EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜
4.
Rating
Potencia nominal
Capacidade nominal
OÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜
5.
Operational motor speed in r.p.m.
Velocidad de funcionamiento del
motor en revoluciones/minuto
Velocidade de funcionamento do
motor em rotações/min
T·¯‡ÙËÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÛÙÚÔʤ˜/ÏÂÙfi
6.
Lawnmower type
Tipo de cortacésped
Tipo de relvadeira
T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡
11.
Chassis
Chasis
Chassis
™·Û›
12.
Motor
Motor
Motor
KÈÓËÙ‹Ú·˜
13.
Blade
Cuchilla (hoja)
Folha cortante (lâmina)
§Â›‰·
14.
Stone-deflector
Pantalla de protección
Pára-pedras
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜
15.
Grass-catcher
Saco
Saco recolhedor
™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜
16.
Handle
Mango
Braço
TÈÌfiÓÈ
17.
Motor switch
Mando interruptor
Comando interruptor
¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
18.
Electric cable hook
Enganche cable eléctrico
Acoplamento cabo eléctrico
°¿ÓÙ˙Ô˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘
7.
Serial number
Número de matrícula
Número de matrícula
AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜
8.
Name and address of
Manufacturer
Nombre y dirección del
Constructor
Nome e direcção do
Construtor
OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘
K·Ù·Û΢·ÛÙ‹
9.
Supply voltage and
frequency
Tensión y frequencia de
alimentación
Tensão e frequência de ali-
mentação
Δ·ÛË Î·È Û˘¯ÓÔÙËÙ·
ÙÚÔıÔ‰ÔÛÈ·Û
16
11
15
17
14 12
13
18
Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment together with
household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance
with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Sólo para países de la Unión Europea. ¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya lle-
gado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no lixo domé-
stico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
MfiÓÔ ÁÈ· ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂. ªËÓ ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ÛÙÔÓ
ο‰Ô ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ! ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Â˘Úˆ·˚΋ Ô‰ËÁ›·
2002/96/∂∫ ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÙËÓ ÂÓۈ̿وۋ
Ù˘ ÛÙÔ ÂıÓÈÎfi ‰›Î·ÈÔ, Ù· ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ú¤Ú¤È Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È
ͯˆÚÈÛÙ¿ Î·È Ó· ÂÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

Summary of content (4 pages)