00X3C VH3 F21 Owner’s manual Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Manual dell’utente Honda France Manufacturing S.A.S.
DESCRIPTION BESCHREIBUNG OVERZICHT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A. B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A. B. 2 Grass bag Height adjusting lever Fuel shut-off valve Air cleaner Spark plug Muffler Oil filler/oil change plug Fuel tank cap Guard discharge Recoil starter handle Blade brake lever Drive clutch lever (SDE) Safety label (see p. 6) Identification of the machine (see p.
USE UTILISATION BETRIEB USO WENKEN UTILIZACIN This symbol means caution during certain operations. Please refer to the safety instructions on page 6, and to the corresponding paragraph shown under the symbol on the left side of the illustrations. Engine oil SAE 10W30/15W40/20W50, API SF/SG (See page 5) Fuel 86 Octane rating or higher (Unleaded) Spark plug NGK: BPR4 ES (See page 5) Ce symbole attire l’attention sur les précautions à prendre lors de certaines opérations.
Usage - Utilisation - Verwendung - Utilizzazione - Gebruik - Uso C11 C13 C14 C15 C16 C13 C14 C15 C16 A4 A5 B1 B2 C2 C4 C5 C6 C7 C8 C13 C14 C15 C16 Stop - Arrêt - Stopp - Arresto - Uit - Parada A1 C10 C20 B3 D8 4 D4 • Wear thick gloves when removing or installing the blade, or when cleaning the cutter housing. Disconnect the spark plug cap. • Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe ou lors du nettoyage du carter de coupe. Débrancher le fil de bougie.
MAINTENANCE WARTUNGSHINWEISE ONDERHOUD • Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases: Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel Do not use the machine with worn or damaged parts. Wear thick gloves when removing, installing or working on the blade. • Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants : Avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection.
SAFETY INSTRUCTIONS Failling to comply with these safety instructions may lead to serious bodily injury or damage to the equipment.Please read carefully the safety instructionsblobefore operating the machine. TRAINING A1. Read the instructions carefully before using the mower. Be familiar with the controls and their proper use before using the equipment. Know how to stop. The engine rapidly. A2. Use the mower for the purpose it is intended for, that is mowing and collecting grass.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des risques de blessure corporelles graves ou d'endommagement du matériel. Lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation.. FORMATION A1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. A2.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften kann die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Sachschäden nach sich ziehen. Die Sicherheitshinweise vor jeglicher Verwendung aufmerksam durchlesen. ANLEITUNG A1. Lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und Bedienung des Rasenmähers vertraut, bevor Sie diesen benutzen. Sie müssen in der Lage sein, den Motor rasch abzuschalten. A2.
NORME DI SICUREZZA La mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza può causare lesioni gravi alla persona o danneggiare il materiale. Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di qualsiasi impiego. ISTRUZIONI A1. Leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Prima di utilizzare la rasaerba, prendere familiarità con l'uso corretto e con i comandi. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. A2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het in de wind slaan van de veiligheidsvoorschriften kan lichamelijk letsel en materiele schade tengevolge hebben. Lees de veiligheidsinstructies aandachtig voorafgaand aan gebruik. WAARSCHUWINGEN VOOR HET MAAIEN A1. Lees deze instructies zorgvuldig. Zorg ervoor alle bedieningsorganen en het juiste gebruik ervan te kennen voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u de motor snel kunt afzetten. A2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El incumplimiento de las consignas de seguridad puede originar riesgos de lesiones corporales graves o de deterioro del material. Leer atentamente las instrucciones de seguridad antes de cualquier uso. FORMACIÓN A1. Leer detenidamente las instrucciones del presente manual. Familiarizarse con la correcta utilización y con los mandos del cortacésped antes de utilizarlo. Saber parar rápidamente el motor. A2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Dimensions Dimensions Abmessungen Dry weight Cutting width Cutting heights settings Grass bag capacity Engine: 4 stroke, overhead camshaft, 1 cylinder Net power (*) Rated power Engine operating speed Forward speed Fuel tank capacity Fuel consumption Running time on tank of fuel (*) Engine oil capacity Sound pressure level at operator's ears (in accordance with directive EN836) Sound power level guaranteed (in accordance with directive 20
Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE T.
HONDA WARRANTY CONDITIONS Thank you for purchasing your Honda IZY lawn mower. Honda warrants your new IZY to be free of defects in materials or workmanship for a period of 2 years from the date of purchase (3 months for commercial use). This warranty is in addition to your statutory rights. However, in the unlikely event that you encounter a problem with your IZY, please contact your original retailer.
CONDIZIONI DI GARANZIA HONDA Congratulazioni per aver acquistato un rasaerba Honda IZY. Honda garantisce il Suo nuovo IZY immune da difetti di materiale e di costruzione per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto (3 mesi per uso professionale). Questa garanzia non interferisce con i Suoi diritti di legge ed è in aggiunta ad essi. Comunque, nel caso ci sia un problema con il Suo IZY, La preghiamo di contattare il rivenditore.
For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number : Pour toute information complémentaire, veuillez prendre contact avec le Service Relations Consommateurs Honda à l’adresse ou au numéro de téléphone suivant : Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte unter der folgenden Adresse/Telefonnummer an das Honda-Kundenbetreuungszentrum : Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro Assistenza Clienti Honda al seguente indirizzo o nu