CA295 EBA-CA295 Rev.
NL D 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sicherheitshinweise ........................... 3 Funktionsbeschreibung ..................... 3 Verwendung ....................................... 3 Technische Daten .............................. 3 Lieferumfang ...................................... 3 Montage ............................................. 3 Instandhaltung ................................... 4 Entsorgung ........................................ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Safety Guidelines .....................
D 1. 5. Sicherheitshinweise 1. Beachten Sie die Einbauanleitung. 2. Benutzen Sie das Gerät • bestimmungsgemäß • in einwandfreiem Zustand • sicherheits- und gefahrenbewusst. 3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 4.
D 7. Instandhaltung Wir empfehlen einen Instandhaltungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen Entsprechend DIN EN 1717 muss eine regelmäßige Wartung durchgeführt werden. 7.1. Inspektion 7.1.1. Systemtrenner Intervall: einmal jährlich Durchführung durch ein Installationsunternehmen oder den Betreiber. 1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2.
GB 1. 5. Safety Guidelines 1. Follow the installation instructions. 2. Use the appliance • according to its intended use • in good condition • with due regard to safety and risk of danger. 3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instructions. Any other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty. 4.
GB 7. Maintenance We recommend taking out a servicing contract with an installation firm In accordance with DIN EN 1717 a regular maintenance must be taken. 7.1. Inspection 7.1.1. System disconnector Interval: once a year To be carried out by an installation company or the operator. 1. Close shutoff valve on inlet 2. Open the drain point on the inlet side of the shut-off ball valve.
F 1. 5. Consignes de sécurité 2. 6. • Prévoir des robinets d'arrêt en amont et en aval du dispositif anti-retour • Montage sur tuyauterie horizontale avec décharge vers le bas • Veiller à un accès facile - Simplifie la maintenance et l'inspection • Un panier filtrant est intégré au disconnecteur qui retient les dépôts de la tuyauterie. Si l’eau est très sale, il est recommandé de monter un filtre fin en amont afin de garantir le fonctionnement parfait de l’appareil.
F 7. Maintenance Nous recommandons de souscrire à un contrat d'entretien avec un installateur On devra réaliser une maintenance régulière conformément à la norme DIN EN 1717. 7.1. Inspection 7.1.1. Disconnecteur Période : une fois par an Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploitant. 1. Fermer le robinet d'isolement en amont 2.
NL 1. 5. Veiligheidsvoorschriften Lees de installatiehandleiding goed door. Gebruik het apparaat waarvoor het is bestemd in goede toestand met aandacht voor de veiligheid en mogelijke gevaren Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor het toepassingsgebied dat in de installatiehandleiding wordt aangegeven. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel waarvoor het is bestemd, waardoor de garantie vervalt. 4.
NL 7. Onderhoud Wij raden u aan een onderhoudscontact met een installatiebedrijf af te sluiten! Conform DIN EN 1717 moet regelmatig onderhoud worden uitgevoerd. 7.1. Inspectie 7.1.1. Systeemscheider Interval: eenmaal per jaar Uitvoering door een installatiebedrijf of de exploitant. 1. Afsluitstuk ingangskant sluiten 2.
I 1. Avvertenze di sicurezza 5. 1. Rispettare le istruzioni di montaggio. 2. Utilizzare l'apparecchio - secondo la destinazione d'uso - solo se integro - in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi 3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da quello previsto è da considerarsi improprio. 4.
I 7. Manutenzione Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con un'azienda di installazione In conformità alla norma DIN EN 1717 bisogna eseguire una manutenzione periodica. 7.1. Ispezione 7.1.1. Separatore di sistema Frequenza: una volta l'anno Esecuzione tramite un'impresa di installazioni o il gestore. 1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato entrata 2.
PL 1. Wskazówki bezpieczeDstwa 5. Zakres dostawy 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę użytkować urządzenie • zgodnie z jego przeznaczeniem • w nienagannym stanie • ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń 3. Proszę uwzględnić, że urządzenie przeznaczony jest wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. 4.
PL 7. Utrzymywanie w dobrym stanie Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z odpowiednią firmą instalacyjną Zgodnie z DIN EN 1717 konieczna jest regularna konserwacja. 7.1. Kontrola 7.1.1. Zespół odcinający Okres: raz w roku Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne lub użytkownika. 1. Zamknąć armaturę odcinającą po stronie wlotowej 2. Otworzy spust na kulowym zaworze odcinajcym na wejSciu • Je|eli ci[nienie powoli ro[nie, armatura jest zabrudzona lub uszkodzona.
PL Honeywell GmbH 15 MU1H-1225GE23 R0616
Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Hardhofweg 74821 MOSBACH GERMANY Phone: (49) 6261 810 Fax: (49) 6261 81309 http://ecc.emea.honeywell.com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Z.A.