EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Enfriador de Aire Evaporativo Portátil Manual de Instrucciones Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: CL25AE Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: Web: www.jmatek.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler. The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product. SAFETY RULES WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler.
SAFETY RULES (CONTINUED) • Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the plug-end of the cord. • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used for other purposes. • DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored. • DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the water pump.
USER TIPS What is Evaporative Cooling? Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A fan propels the cooled air out into the room.
COOLER LOCATION To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines: Indoors Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow.
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air Cooler. WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before cleaning or maintenance. Cleaning At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center Contact: See last page of User Manual. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is ON. Power is not ON. Turn the unit ON by pressing the power button on the control panel / remote control or turn the SPEED knob. Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel. Low or no water in tank, when COOL is selected. Refill water tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM Remote control does not work. POSSIBLE CAUSE Remote control batteries are old & used or inserted Replace with new batteries. Follow the polarity guide incorrectly in the battery inside the battery compartment. compartment. Damaged remote control. The unit does not respond. SOLUTION Damaged Control Panel on unit. If replacing new batteries in the correct position does not work, contact the Customer Service Center.
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
PARTS DESCRIPTION 5 1 2 6 3 11 4 10 7 12 8 9 1) Remote Control 7) Water Fill Door 2) Control Panel 8) Casters 3) Horizontal Louvers 9) Drain Plug 4) Water Level Indicator 10) Water Tank 5) Ice Compartment Lid 11) Handle 6) Vertical Louvers 12) Power Cord & Plug WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY.
USE & OPERATION CONTROL PANEL Slee p Lo Med r Hi 0.5h SPE ED Cool Fan SWING 1hr 4hr 2hr R TIME MODE POWER Tank Empty FUNCTION BUTTONS POWER Press the POWER button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again. SPEED Press the SPEED button repeatedly to change the speed between Lo - Med - Hi - Sleep.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) TIMER Press the TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 7.5 hours of use. ROOM COOLING AND HUMIDIFYING In cooling mode, Honeywell Air Coolers provide moisturized air through the evaporation of water.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER : ON / OFF POWER SPEED : Low / Medium / High / Sleep SPEED SWING MODE TIMER MODE : Controls cooling or fan option SWING : Controls the motion of the louvers TIMER : Controls the Timer function for automatic off NOTE: • The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement. • Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the batteries inside.
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION (IMPORTANT TO READ) section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank. Open the Water Fill Door located on the side of the unit. The Water Level Indicator is located at the front of the unit.
USE & OPERATION (CONTINUED) LOW WATER ALARM The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the minimum level, you will hear a beeping sound and the TANK EMPTY indicator light will flash continuously. The unit will automatically pause evaporative cooling. Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA • • • • • The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter & Honeycomb Cooling Media. The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill (See Figure 1) and see below for instructions on how to remove them from the unit for cleaning. Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell. Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer hors de la prise électrique. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets inflammables sont rangés.
CONSEILS D’UTILISATION Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation? Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système de refroidissement en nid d’abeilles.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives suivantes: À l’intérieur Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du refroidisseur d’air. Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos.
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous. AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
GUIDE DE DÉPANNAGE Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation. PROBLÈME Aucune évacuation d’air. Aucun refroidissement et l’appareil est bruyant. Humidité excessive dans la pièce. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. L’appareil n’est pas EN MARCHE.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil ne réagit pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles de la télécommande sont vieilles & usagées ou insérées incorrectement dans le compartiment de pile. Les piles de la télécommande doivent être remplacées ou elles sont insérées incorrectement dans leur compartiment. Télécommande endommagée.
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité. Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères dans toute l’UE.
DESCRIPTION DES PIÈCES 5 1 2 6 3 11 4 10 7 12 8 9 1) Télécommande 7) Porte pour le remplissage 2) Panneau de commande 8) Roulettes Couvercle du 3) Grilles d’aération horizontales 9) Bouchon de vidange 4) Indicateur de niveau d’eau 10) Réservoir d’eau 5) compartiment à glaçons 11) Poignée 6) Grilles d’aération verticales 12) Cordon électrique et prise AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AV
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE Slee p Lo Med r Hi 0.5h SPE ED Cool Fan SWING 1hr 4hr 2hr R TIME MODE POWER Tank Empty BOUTONS DE FONCTION POWER (INTERRUPTEUR) Appuyer sur l’INTERRUPTEUR pour mettre l’appareil en marche. Le refroidisseur fonctionnera automatiquement à la vitesse moyenne. Après quelques secondes, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur de nouveau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) TIMER (MINUTERIE) Appuyer sur le bouton MINUTERIE jusqu’à ce que le temps désiré soit réglé. Une fois la période écoulée, l’appareil s’arrêtera automatiquement (l’unité reste en mode Veille jusqu’à ce que le cordon d’alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction MINUTERIE vous permet de programmer l’appareil afin qu’il fonctionne pendant 7,5 heures au maximum.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE POWER (Interrupteur) : EN MARCHE / ÉTEINDRE POWER SPEED SWING MODE TIMER SPEED (Vitesse) : Faible / Moyenne / Élevée / Veille MODE (Mode) : Commande de sélection de la fonction de refroidissement ou de ventilation SWING (Oscillation) : Commande le mouvement des grilles d’aération TIMER (Minuterie) : Commande la fonction de minuterie pour l’arrêt automatique Remarque: • Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate AAA (2 x 1.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau. Ouvrir la porte de remplissage qui se trouve sur le côté de l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole Voyant indicateur de RÉSERVOIR VIDE clignote automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement. Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE* DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES • • • • • L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon et un système de refroidissement en nid d’abeilles. Le filtre dépoussiéreur à charbon et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure 1.
GRACIAS Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell. La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de este producto.
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED) • Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el extremo del enchufe del cable. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos. • NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables. • NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar daños en la bomba de agua.
CONSEILS D’UTILISATION ¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación? Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama en el medio de refrigeración Honeycomb.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones: Interiores Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador. El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de aire libre.
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire. ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire, apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad encendida. Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de encendido en el contro de panel o control remoto. La bomba no está encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o panel de control. Sin caudal de aire. No enfría / Unidad esta haciendo ruido.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA) PROBLEMA Control remoto no trabaja. POSIBLE CAUSA SOLUCION Las baterías están viejas o no se han colocado correctamente las baterías en su compartimiento. Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad adentro del compartimiento. Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta posición y el control remoto no funciona, contactar al Centro de Servicio al Cliente. Tratar de activar la unidad con el contro remoto.
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura. Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 5 1 2 6 3 11 4 10 7 12 8 9 1) Control Remoto 7) Puerta de Llenado de Agua 2) Panel de Control 8) Ruedas 3) Persianas Horizontales 9) Tapón de Agua 4) Indicador de Nivel de Agua 10) Tanque de Agua 5) Ice Compartment Lid 11) Manija 6) Vertical Louvers 12) Power Cord & PlugCable de Alimentación y Enchufe ADVERTENCIA-- LE A Y GUARDE L A GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Slee p Lo Med r Hi 0.5h SPE ED Cool Fan SWING 1hr 4hr 2hr R TIME MODE POWER Tank Empty BOTONES DE FUNCIONES POWER (ENCENDIDO / APAGADO) Presione el botón POWER para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) TIMER (TEMPORIZADOR) Presione el botón TIMER hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el tiempo establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece en modo de espera -Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica). La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 7,5 horas de uso.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO POWER (Encendido) : Encendido/ Apagado SPEED (Velocidad) : POWER Baja / Media / Alta / Variable SPEED SWING MODE (Modo) : Controla la opción refrigeración o ventilador MODE TIMER SWING (Oscilación) : Controla el movimiento de los deflectores TIMER (Temporizador) : Control de función de apagado automático NOTA: • El control remoto requiere 2 pilas AAA (2 x 1.5V) para su reemplazo.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR (IMPORTANTE PARA LEER) de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua. Abra la puerta de llenado de agua ubicada en el costado de la unidad.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de agua está por debajo del nivel mínimo, UD escuchará la alarma y un LED indicador parpadeará continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente. Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la unidad y desenchufe desde la toma de corriente.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB • • • • • El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón y un filtro de enfriamiento Honeycomb. El filtro de carbón y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior. (véase la figura 1) y consulte a continuación obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.