EN Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use FR Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver ES Refroidisseur d'air par évaporation portatif Manual Del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad 3 0 GNIWS FFO NO 1 2 NO F FO DEEPS LOOC Model / Modèle / Modelo: CL48PM / CO48PM MAX MIN Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a cl
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler. The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product. SAFETY RULES WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler.
SAFETY RULES (CONTINUED) • Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the plug-end of the cord. • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used for other purposes. • DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored. • DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the water pump.
USER TIPS What is Evaporative Cooling? Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A fan propels the cooled air out into the room.
COOLER LOCATION To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines: Indoors Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow.
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air Cooler. WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before cleaning or maintenance. Cleaning At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center Contact: See last page of User Manual. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is ON. Power is not ON. Turn the unit ON by pressing the power button on the control panel / remote control or turn the SPEED knob. Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel. Low or no water in tank, when COOL is selected. Refill water tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM Remote control does not work. POSSIBLE CAUSE Remote control batteries are old & used or inserted Replace with new batteries. Follow the polarity guide incorrectly in the battery inside the battery compartment. compartment. Damaged remote control. The unit does not respond. SOLUTION Damaged Control Panel on unit. If replacing new batteries in the correct position does not work, contact the Customer Service Center.
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
PARTS DESCRIPTION 3 1 15 10 11 4 16 5 6 12 17 2 7 13 8 9 14 1) Control Panel 10) Water Fill Door 2) Water Level Indicator 11) Rear Grill 3) Water Inlet Hole 12) Power Cord & Plug 4) Handle 13) Water Inlet Valve 5) Left Side Grill 14) Drain Plug 6) Lever for Horizontal Louvers 15) Honeycomb Cooling Media 7) Water Tank 16) Rear Grill Screws 8) Casters 17) Right Side Grill 9) Louvers WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUA
USE & OPERATION CONTROL PANEL 0 3 APAG E 2 NC APAG E NC 1 OSCILACIÓN VELOCIDAD FRÍO FUNCTION BUTTONS SPEED / ON - OFF Connect to the power supply and turn the SPEED knob. The fan will start. Change the speed from 3 to 1 (1 for Low, 2 for Medium and 3 for High fan speed). To switch OFF the unit, turn the SPEED knob to 0. COOL You must add water before operating the unit on Cool mode. Turn the COOL knob to the ON position to activate evaporative cooling.
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER It is ideal to use the Continuous Water Supply Connection to run the unit for long periods of time without refilling the tank. This also helps prevent pump failure in case the cooler is running with inadequate water in the tank. CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before filling or emptying the water tank.
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER (CONTINUED) Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.” indicator level may be lower than the actual water capacity of the air cooler. WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and Honeycomb media.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE HONEYCOMB COOLING MEDIA (CONTINUED) Removing the Honeycomb Cooling Media: 1. Remove the screws from the Rear Grill of the Air Cooler. 2. Carefully pull out the Rear Grill from the Air Cooler. 3. The Honeycomb Cooling Pad is secured on the Rear Grill by two Horizontal Bars that are fixed in place by two screws on the Left and Right Sides of these Horizontal Bars. Remove these screws to release the Horizontal Bars. 4.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell. Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer hors de la prise électrique. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets inflammables sont rangés.
CONSEILS D’UTILISATION Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation? Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système de refroidissement en nid d’abeilles.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives suivantes: À l’intérieur Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du refroidisseur d’air. Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos.
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous. AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
GUIDE DE DÉPANNAGE Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation. PROBLÈME Aucune évacuation d’air. Aucun refroidissement et l’appareil est bruyant. Humidité excessive dans la pièce. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. L’appareil n’est pas EN MARCHE.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil ne réagit pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles de la télécommande sont vieilles & usagées ou insérées incorrectement dans le compartiment de pile. Les piles de la télécommande doivent être remplacées ou elles sont insérées incorrectement dans leur compartiment. Télécommande endommagée.
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité. Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères dans toute l’UE.
DESCRIPTION DES PIÈCES 3 1 15 10 11 4 16 5 6 12 17 2 7 13 8 9 14 1) Panneau de commande 10) Porte pour le remplissage 2) Indicateur de niveau d’eau 11) Grille arrière 3) Orifice d’entrée d’eau 12) Cordon électrique et prise 4) Poignée 13) Vanne de l’entrée d’eau 5) Grille latérale gauche 14) Bouchon de vidange 6) Levier pour les grilles d’aération verticales 15) Système de refroidissement en nid d’abeilles 7) Réservoir d’eau 16) Vis de la grille arrière 8) Roulettes
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE 0 3 APAG E 2 NC APAG E NC 1 OSCILACIÓN VELOCIDAD FRÍO BOUTONS DE FONCTION SPEED (VITESSE) / ON - OFF (MARCHE - ARRÊT) Connecter à l'alimentation électrique et tourner le bouton de la SPEED. Le ventilateur démarrera. Changer la vitesse de 3 à 1 (1 pour Basse, 2 pour Moyen et 3 pour Haute vitesse de ventilateur). Pour OFF l'unité, tourner le bouton de la SPEED à 0.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du raccord d’alimentation continue est idéale. Cela contribue aussi à éviter une panne de la pompe pouvant survenir lorsque le réservoir du refroidisseur ne contient pas suffisamment d’eau. ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE (SUITE) REMARQUE: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui peut être contenu dans le réservoir et le système de distribution d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir au niveau de l'indicateur « Max. » peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du refroidisseur d'air.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES (SUITE) Pour retirer la plaque de refroidissement en nid d’abeilles: 1. Retirer les vis de la Grille arrière du refroidisseur d’air. 2. Retirer soigneusement la grille arrière du refroidisseur. 3. La plaque de refroidissement en nid d’abeilles est fixée sur la grille du panneau arrière par deux barres horizontales qui sont fixées sur place par deux vis qui se trouvent de leurs côtés droit et gauche. 4.
GRACIAS Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell. La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de este producto.
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED) • Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el extremo del enchufe del cable. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos. • NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables. • NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar daños en la bomba de agua.
CONSEILS D’UTILISATION ¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación? Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama en el medio de refrigeración Honeycomb.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones: Interiores Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador. El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de aire libre.
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire. ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire, apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad encendida. Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de encendido en el contro de panel o control remoto. La bomba no está encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o panel de control. Sin caudal de aire. No enfría / Unidad esta haciendo ruido.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA) PROBLEMA Control remoto no trabaja. POSIBLE CAUSA SOLUCION Las baterías están viejas o no se han colocado correctamente las baterías en su compartimiento. Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad adentro del compartimiento. Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta posición y el control remoto no funciona, contactar al Centro de Servicio al Cliente. Tratar de activar la unidad con el contro remoto.
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura. Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 3 1 15 10 11 4 16 5 6 12 17 2 7 13 8 9 14 1) Panel de Control 10) Puerta de Llenado de Agua 2) Indicador de Nivel de Agua 11) Rejilla Trasera 3) Entrada de Agua 12) Cable de Alimentación y Enchufe 4) Manija 13) Válvula de Entrada de Agua 5) Parrilla Lado Izquierdo 14) Tapón de Agua 6) Palanca para Persianas Horizontales 15) Filtro de Enfriamiento Honeycomb 7) Tanque de Agua 16) Tornillos Parrilla Trasera 8) Ruedas 17) Parrilla Lado Derecho 9
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL 0 3 APAG E 2 NC APAG E NC 1 OSCILACIÓN VELOCIDAD FRÍO BOTONES DE FUNCIONES VELOCIDAD Conecte a la fuente de alimentación y gire el mando VELOCIDAD. El ventilador comenzará a funcionar. Cambie la velocidad de 3 a 1 (1 para Velocidad del ventilador Baja, 2 para Media y 3 para Alta). Para apagar la unidad, gire la perilla de velocidad a 0. FRÍO Gire el mando FRÍO a la posición ENC para activar la refrigeración por evaporación.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA Es Ideal usar la conexión de suministro agua continuo para operar la unidad por largos periodos de tiempo sin volver a llenar de agua. Esto también ayuda a prevenir el fallo de la bomba en caso de que el enfriador de aire esté funcionando con agua insuficiente en el tanque. PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: La capacidad de agua se refiere al volumen total de agua que puede ser contenida dentro del depósito de agua del enfriador de aire y el sistema de distribución de agua. La capacidad del depósito de agua en “Max” indicando el nivel puede estar bajo conforme la actual capacidad de agua del enfriador de aire. NOTA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel Honeycomb.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB (CONTINUACIÓN) Retirar el filtro de enfriamiento Honeycomb: 1. Quite los tornillos de la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. 2. Saque cuidadosamente la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. 3. El panel de enfriamiento Honeycomb está asegurado en la parrilla del panel trasero por dos barras horizontales, las cuales están fijadas con dos tornillos a cada lado de las mismas.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2021 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2021 JMATEK Limited. Tous droits réservés.