EN Portable Evaporative Air Cooler DK Transportabel Fordampende Luftkøler User Manual Brugervejledning Read and save these instructions before use Læs og gemme disse instrukser inden brug FR Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif FI Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet Mode d'emploi Käyttäjän Opas Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne ES Enfriador de Aire Evaporativo Portátil PL Przenośny Parowy Klimator Manual de Instruc
PARTS DESCRIPTION 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Display Screen 9) Honeycomb Cooling Media 2) Feather Touch Control Panel 10) Rear Grill 3) Louvers 11) Carbon Dust Filter 4) Detachable Water Tank Latch 12) Water Fill Door 5) Caster 13) Water Tank 6) Ice Compartment Lid 14) Drain Plug 7) Handle 15) Power Cord & Plug 8) Remote Control WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
USE & OPERATION CONTROL PANEL Icons on Display Screen Power ON/OFF Swing Wind Type Mode • Sleep • Cool • Random • Ionizer*^ Speed Low Water Alarm Timer *Applicable for models with this feature only. ^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS When power off the unit or it is in standby mode, the back-light of display screen will be illuminated in medium level. When power on the unit, there are six feather touch control buttons, it will be illuminated on the display screen by pressing the relevant button. POWER Press the POWER button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER : ON / OFF SPEED : Low / Medium / High SWING : Controls the motion of the louvers TIMER : Controls the Timer function for automatic off WIND TYPE : Switch between Random & Sleep MODE Model with Ionizer : Controls Evaporative Cooling or Ionizer ON/OFF Model without Ionizer*^ NOTE: • • • • • • • • • • • • • The remote control requires a CR2025 (3V) coin type or equivalent battery for replacement.
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank. Open the Water Fill Tray located at the back of the unit. The Water Level Indicator is located at the front of the unit.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING & DRAINING THE WATER TANK Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide. WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket. • Move the unit to a location where the water can be drained.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA • • The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media. The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance. • Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 9) Système de refroidissement en nid d’abeilles 1) Écran d’affichage 2) Tableau de commandes à effleurement 10) Grille arrière 3) Grille d’aération 11) Filtre dépoussiéreur à charbon 4) Verrou du réservoir d’eau démontable 12) Porte de Remplissage d'Eau 5) Roulettes 13) Réservoir d’eau 6) Couvercle du Compartiment de Glaçon 14) Bouchon de vidange 7) Poignée 15) Cordon électrique et prise 8) Télécommande AVERTIS
UTILISATION & FONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTROLE Icons on Display Screen Encendido (ENC / APAG) Oscillation Type De Brise Mode • Veille • Refroidissement • Aléatoire • Ioniseur*^ Vitesse Low Water Alarm Minuterie * Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction. ^ Le ioniseur réduit les particules dans l'air. Reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION Lorsque l'appareil est éteint ou en mode attente, l'intensité du rétro-éclairage de l'écran d'affichage sera à un niveau moyen. Lors de la mise sous tension de l'appareil, il y a six boutons de commande à effleurement ; une pression sur le bouton correspondant l'illuminera sur l'écran d'affichage. INTERRUPTEUR Appuyer sur l'INTERRUPTEUR pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse moyenne.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TELECOMMANDE Interrupteur : Allumé / Eteint Vitesse : Bas / Moyenne / Haute Oscillation : Contrôle le mouvement des grilles d'aération Modèle sans Ioniseur Modèle avec Ioniseur*^ Contrôle la fonction de Minuterie pour un arrêt automatique Minuterie : Type De Brise : Basculer entre Aléatoire et Veille MODE : Bedient de verdampingskoeling of ionisator AAN/UIT Remarque: • • • • • • • • • • • • • TPour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau. Ouvrir le bac d’alimentation d’eau situé à l’arrière de l’appareil.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique. • Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES • • • • • L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon* et un système de refroidissement en nid d’abeilles. Le filtre dépoussiéreur à charbon* et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure 1.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 9) Filtro de Enfriamiento Honeycomb 1) Display Screen 2) Panel de Control con Botones Sensibles al Tacto 10) Rejilla Trasera 3) Deflectores 11) Filtro de Carbón para Polvo 4) Cerrojo de Tanque de Agua Desmontable 12) Puerta de Llenado de Agua 5) Ruedas 13) Tanque de Agua 6) Tapa de Compartimento para Hielo 14) Tapón de Agua 7) Manija 15) Cable de Alimentación y Enchufe 8) Control Remoto ADVERTENCIA -- LEA Y GUA
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Iconos en la Pantalla Display Encendido (ENC / APAG) Oscilación TIPO DE VIENTO Modo • DORMIR • Enfría • ALEATORIO • Ionizador*^ ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA VELOCIDAD Timer *Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador. ^ El ionizador reduce las partículas en el aire. Esto no es un purificador de aire.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES Cuando se apague la unidad o esté en modo de espera, la luz de fondo de la pantalla se iluminará en un nivel medio. Cuando se enciende la unidad, hay seis botones sensibles al tacto, se iluminará la pantalla al presionar el botón correspondiente. ENCENDIDO Presione el botón Encendido/ Apagado para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) REMOTE CONTROL Encendido : Encendido / Apagado Velocidad : Baja / Media / Alta Oscilación : Controla el movimiento de las rejillas verticales Modelo sin Ionizador Tiempo : Control de función de apagado automático Tipo De Viento : Cambiar entre Aleatorio y Nocturno Modo : Modelo con Ionizador*^ Controla el ENCENDIDO / APAGADO del enfriamiento evaporativo y el ionizador NOTA: • • • • • • • • • • • • • El control remoto requiere una CR2025 (3V) tipo moneda o
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua. Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN* Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB • • • • • El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón* y un filtro de enfriamiento Honeycomb. El filtro de carbón* y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior. Véase la figura 1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento. No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada en el tanque.
OMSCHRIJVING ONDERDELEN 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Scherm 2) Vederlichte bedieningpaneel Achterkant Rooster 3) Ventilatie Koolstof Stof filter 4) Afneembare Watertank 8BUFS WVMEFVS 5) Wielen Water Tank 6) Ijs Compartement Deksel Aftapplug 7) Handvat Snoer en Stekker 8) Afstandsbediening Honeycomb Cooling Media LET OP -- LEES EN BEWAAR DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, 0/%&3)06%470034$)3*'5&/ EN DE GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS U DIT PRODUCT
GEBRUIK EN WERKING CONTROLE PANEEL Pictogrammen op display Unit Aan/ Uit %SBBJ Wind Type Modus • Slaap • Koel • Willekeurig • Ioniseren*^ Laag Water Alarm Snelheid Timer * Geld alleen voor modellen met ionisator functie. ^ Ionizer vermindert het aantal stofdeeltjes in de lucht.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) FUNCTIE TOESTEN Wanneer het apparaat uit is of in stand-bymodus, zal het achterlicht van het beeldscherm middelhoog worden verlicht. Wanneer u het apparaat aandoet, zijn er zes vederlichte bedieningsknoppen. Ze verlichten op het beeldscherm door op de desbetreffende knop te drukken. UNIT AAN/UIT Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. De koeler zal automatisch starten bij een medium snelheid. Na een paar seconden zal de snelheid terug vallen naar laag.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) AFSTANDSBEDIENING Unit Aan/ Uit : Aan / Uit knop Snelheid : Laag / Medium / Hoog %SBBJ : Regelt de stand van de uitlaat roosters Timer : Wind Type : Schakelen tussen Willekeurig & Slaap Bedient de verdampingskoeling of ionisator : AAN/UIT Modus Model met Ionisator*^ Model zonder Ionisator Hiermee kunt u de werkbare tijd automatisch instellen Belangrijk: • • • • • • • • • • • • • Deze afstandsbediening heeft het type CR2025 (3V) of gelijkwaardige batterij nodig.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) LOCATIE AIRCOOLER Zorg ervoor dat de lucht koeler op een juiste en veilige positie staat voordat u het het product in gebruik gaat nemen. Wij verwijzen wij u hiervoor naar hoofdstuk locatie van uw luchtkoeler deel van de Handleiding voor veiligheid en onderhoud. VULLEN MET WATER LET OP: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de watertank leeg maakt of vult met water. Open de Water Vul lade gelegen aan de achterzijde van het toestel.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) REINIGER EN LEEGMAKEN VAN DE WATERTANK Hieronder vindt u instructies over hoe te reinigen van uw luchtkoeler en deze te onderhouden. Als de koeler voor een lange periode niet wordt gebruikt verwijzen wij u naar de OPSLAAN & ONDERHOUDSRICHTLIJNEN die zich in de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en onderhoud bevind. WAARSCHUWING: Alvorens het apparaat te reinigen zet u deze in de OFF stand en verwijderd u de stekker uit het stopcontact.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) REINIGING VAN HET KOOLSTOF FILTER EN HONEYCOMB COOLING MEDIA • • Uw apparaat is voorzien van een koolstof / stof filter* en Honeycomb Cooling Media. • Gebruik uw aircooler niet in de cool modus als de watertank vuil is en/of voorzien is van vies en Het koolstof filter*en de Honeycomb Media zijn aan de binnenkant ten hoogte van de achterzijde bevestigd. Zie figuur 1 voor instructies om deze los te maken zodat u deze kunt reinigen en onderhouden oud water.
TEIL-BESCHREIBUNG 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Bildschirm 9) Honeycomb Kühlmittel 2) Feather-Touch-Bedienfeld 10) Hinterer Grill 3) Lüftungsschlitze 11) Karbonstaubfilter 4) Abnehmbare Wassertankklinke 12) Wasserfüll-Tür 5) Laufrollen 13) Wassertank 6) Eisfach-Deckel 14) Ablasshahn 7) Griff 15) Netzkabel & Stecker 8) Fernbedienung WARNUNG -- LESEN SIE DIE SICHERHEITS- & WARTUNGSANLEITUNG UND DAS BENUTZERHANDBUCH FÜR DEN LUFTKÜHLER VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH.
GEBRAUCH & EINSATZ BEDIENFELD Symbole auf dem Bildschirm Anschalten/ Ausschalten Schwingen Windmodus Modus • Schlaf • Kühlen • Zufallsmodus • Ionisator*^ Niedrig-Wasserwarnung Speed Timer *Nur anwendbar für modelle mit der funktion ionisator. ^ Ionisator reduziert Partikel in der Luft. Dies ist kein Luftreiniger.purifier.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS Wenn das Gerät ausgeschaltet wird oder im Stand-by-Modus ist, leuchtet das Display mit mittlerer Helligkeitsstufe. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, sind sechs Feather-Touch-Bedientasten zu sehen. Die jeweilige Taste leuchtet auf dem Display auf, wenn sie gedrückt wird. POWER Drücken Sie den Knopf POWER, um die Einheit anzuschalten. Der Kühler beginnt automatisch mit mittlerer Geschwindigkeit. Nach ein paar Sekunden schaltet die Geschwindigkeit auf niedrig.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FERNBEDIENUNG POWER : Einschalten / Ausschalten Geschwindigkeit : Niedrig / Medium / Hoch Modell mit Ionisator Modell ohne Ionisator*^ Schwingen : Steuert die Bewegung der Lüftungsschlitze Timer : Wind Type : Steuert die Timer-Funktion für automatisches Abschalten Schalten Sie zwischen Zufallsmodus und Schlaf um. Aktiviert/deaktiviert die Verdunstungskühlung : oder den Ionisator.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) POSITIONIERUNG DES KÜHLGERÄTS Stellen Sie sicher, dass der Luftkühler richtig positioniert ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Berücksichtigen Sie dabei bitte das Kapitel POSITIONIERUNG DES KÜHLERS, in der Sicherheits-& Wartungsanleitung. FÜLLUNG MIT WASSER WARNUNG: Entfernen Sie das Gerät vom Stromanschluss, bevor Sie den Wassertank entleeren oder Nachfüllen. Öffnen Sie das Wasserfüllfach auf der Rückseite des Geräts.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG & TROCKENLEGUNG DES WASSERTANKS Unten finden Sie die Anleitung, wie Sie Ihren Luftkühler reinigen und warten. Wenn der Kühler für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, berücksichtigen Sie bitte die Anleitung zur LAGERUNG & WARTUNG in der Sicherheits-& Wartungsanleitung. WARNUNG: Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie es aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Bringen Sie das Gerät an einen Ort, an dem das Wasser trocknen kann.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG DES KARBON-STAUBFILTERS UND DES HONEYCOMB KÜHLMITTELS • • • • • Das Gerät wird mit einem KARBON-STAUB-FILTER und mit einem HONEYCOMB KÜHLMITTEL geliefert. Die Karbon-Filterund das Honeycomb Kühlmittel befinden sich im hinteren Grill. Siehe Abbildung 1 für Instruktionen, wie man sie aus dem Gerät zwecks Reinigung und Wartung entfernt. Starten Sie das Gerät nicht im Kühl-Modus, wenn sich noch altes Wasser im Tank befindet.
DESCRIZIONE COMPONENTI 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 9) Pannello Evaporativo a Nido d'Ape 1) Display a Led 2) Pannello di controllo feather touch 10) Griglia Posteriore 3) Louvers 11) Filtro Antipolvere Carbone Attivo 4) Chiusura Serbatoio Acqua Rimovibile 12) Portello per Riempimento Acqua 5) Alette 13) Serbatoio Acqua 6) Coperchio Comparto Ghiaccio 14) Tappo di Scarico 7) Maniglia 15) Cavo Alimentazione & Spina 8) Telecomando AT T E N Z I O N E - - L E G G E
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO UTILIZZO & FUNZIONAMENTO Simboli su Display a Led Accensione/ Spegnimento Rotazione Tipo Di Ventilazione Modalità • Sleep • Raffrescamento • Random • Ionizzatore*^ Velocità Sensore Acqua Insufficiente Timer *Solo per i modelli dotati di ionizzatore. ^ Lo ionizzatore riduce le particelle nell'aria. Non si tratta di un Purificatore d'aria.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) TASTI FUNZIONE Quando il dispositivo è spento o in modalità standby, la retroilluminazione del display si accende al livello medio. Quando il dispositivo è acceso, si visualizzano sei tasti di controllo feather touch, il display si illumina premendo il tasto corrispondente. ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spingere il tasto POWER per accendere l'apparecchio. Il raffrescatore si avvierà automaticamente a velocità media. Dopo alcuni secondi la velocità cambierà in media.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PANNELLO CONTROLLO Modello senza Ionizzatore Accensione : ON / OFF Velocità : Low / Medium / High Rotazione : Controls the motion of the louvers Timer : Controls the Timer function for automatic off Tipo Di Ventilazione Modalità : Cambia da Random a Sleep Controlli ON/OFF del raffreddamento : evaporativo o ionizzatore Modello con Ionizzatore*^ NOTE: • • • • • • • • • • • • Utilizzare pile a bottone modello no. CR2025 (3V).
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) UBICAZIONE RAFFRESCATORE Assicurarsi di posizinare il raffrescatore correttamente prima dell'installazione e dell'uso dell'apparecchio. Leggere la sezione POSIZIONAMENTO RAFFRESCATORE del manuale Sicurezza & Manutenzione. RIEMPIMENTO SERBATOIO ATTENZIONE: Rimuovere la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica prima di riempire o svuotare il serbatoio. Aprire il Vassoio di Riempimento dell'Acqua che si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PULIZIA & DRENAGGIO DEL SERBATOIO Nel paragrafo successivo sono descritte le istruzioni per la pulizia e la manutenzione ordinaria del raffrescatore. Se il raffrescatore non viene utilizzato per un lungo periodo, si prega di fare riferimento alle LINEE GUIDA della CONSERVAZIONE & MANUTENZIONE all'interno del manuale Sicurezza & Manutenzione. ATTENZIONE: Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PULIRE IL FILTRO ANTIPOLVERE A CARBONE ATTIVO E IL PANNELLO EVAPORATIVO A NIDO D'APE • Questo apparecchio è dotato di filtro antipolvere a carbone attivo e pannello evaporativo a nido d'ape. • Il filtro antipolvere a carbone attivo e il pannello evaporativo a nido d'ape si trovano all'interno della griglia posteriore. Vedere la Figura 1 per le istruzioni su come rimuoverli prima di procedere con la pulizia e la manutenzione.
BESKRIVNING DELAR 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Bildskärm 9) Honeycomb kylmedia 2) Fjäderkontrollstyrpanel 10) Bakre grill 3) Lameller 11) Kol/dammfilter 4) Lås för vattentanken 12) Lucka för vattenpåfyllning 5) Hjul 13) Vattentank 6) Lucka till isfacket 14) Avloppspropp 7) Handtag 15) Elsladd och kontakt 8) Fjärrkontroll VARNING -- LÄS OCH SPARA LUFTKYLARENS SÄKERHETS- & UNDERHÅLLSGUIDE OCH ANVÄNDARMANUAL INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT.
ANVÄNDNING & FUNKTION KONTROLLPANEL Symboler på bildskärmen PÅ/AV Svängning Luftläge Läge • Sömn • Kyla • Slumpmässig • Jonisator*^ Hastighet Alarm För Låg Vattennivå Timer *Gäller endast för modeller med jonisator. ^Joniseraren reducerar mängden luftpartiklar. Detta är inte en luftrenare.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FUNKTIONSKNAPPAR När enheten stängs av eller om den är i vänte-läge tänds bakgrundsbelysningen på skärmen på medelstyrka. När du slår på enheten finns det sex fjäderkontrollknappar, de tänds på skärmen genom att trycka på relevant knapp. POWER Tryck på POWER knappen för att sätta på apparaten. Den startar automatiskt på medium fläkthastighet. Efter ett par sekunder kommer hastigheten att ändras till låg. För att stänga av apparaten, tryck på POWER knappen igen.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FJÄRRKONTROLL Modell utan jonisator Power : På/Av Hastighet : Låg/ Medium/ Hög Swing : Kontrollerar lamellernas rörelser Timer : Luftläge : Växla mellan Slumpmässigt och Sömn Läge : Styr PÅ/AV för evaporativ kylning eller joniserare Kontrollerar Timerfunktionen för automatisk avstängning Modell med jonisator*^ OBSERVERA: • • • • • • • • • • • • • Fjärrkontrollen fungerar med ett CR2025 (3V) eller liknande batteri, som kan bytas.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) KYLARPOSITION Var säker på att luftkylaren har rätt position innan du kör igång och använder apparaten. Som referens, vänligen läs igenom var kylaren ska placeras i den separata säkerhets- & underhållsguiden. VATTENPÅFYLLNING VARNING: Dra ur sladden innan du tömmer eller fyller vattentanken. Öppna tanken för vattenfyllning på baksidan av apparaten. Vattennivåmätaren finns på sidan avenheten. Fyll vattentanken när vattennivån är låg. Fyll inte vatten över "Max.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) RENGÖRING & TÖMNING AV VATTENTANKEN Nedan finner du instruktioner om hur du rengör och underhåller din luftkylare. Om kylaren inte ska användas för en längre tidsperiod, referar vi till LAGRINGS & UNDERHÅLLS RIKTLINJERNA i den separate Säkerhets & Underhålls Guiden. VARNING: Innan du rengör apparaten, stäng av den helt och dra ur sladden. • Flytta apparaten till ett ställe där du kan tömma vatten. Ta bort avloppsproppen som finns i botten av apparaten.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) RENGÖRING AV KOL/DAMM FILTER OCH HONEYCOMB KYLMEDIA • • Apparaten är utrustad med ett kol/damm Filter och Honeycomb kylmedia. Kolfiltret och Honeycomb kylmediat är placerade inne i bakre delen. Se bild 1 för instruktioner om hur man tar bort dem från apparaten för rengöring och underhåll. • Använd inte apparaten med vatten som inte är färskt. Du måste tömma vattentanken och fylla på nytt färskt vatten, speciellt om tanken inte har rengjorts på senaste tiden.
BESKRIVELSE AF DELE 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Skærm 9) Honeycomb Kølemedie 2) Fjerlet kontrolpanel 10) Bag Rist 3) Lameller 11) Kulstøv Filter 4) Aftagelig Vandbeholder Lås 12) Vand Påfyldnings Dør 5) Hjul 13) Vandbeholder 6) Is Rum Låg 14) Bundprop 7) Håndtag 15) Strømledning & Prop 8) Fjernbetjening ADVARSEL -- LÆS OG GEM LUFT KØLER SIKKERHED & VEDLIGEHOLDELSE VEJLEDNING OG BRUGERVEJLEDNING, INDEN DU BRUGER PRODUKTET.
UBRUG & BETJENING KONTROLPANEL Ikoner på Skærmen Tænd/Sluk Schwingen Vindtype Tilstand • Søvn • Cool • Tilfældig • Ionisator*^ Hastighed Lav Vand Alarm Timer *Gælder for modeller med Ionizer funktionen kun. ^ En ionisator reducerer partikler i luften. Dette er ikke en luftrenser.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) FUNKTIONSKNAPPER Når enheden er slukket eller den er i standbytilstand, er baggrundslyset på skærmbilledet på midterste lysstyrke. Når enheden er tændt, er der seks fjerlette kontroltaster. De vil lyse op på skærmen ved at trykke på den relevante tast. POWER Tryk på POWER knappen for at tænde for apparatet. Køleren starter automatisk på medium hastigheden. Efter nogle få sekunder vil hastigheden skifte til lav. For at slukke for enheden, skal du trykke på knappen igen.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) FJERNBETJENING Magt : Tænd / Sluk Hastighed : Lav/ Medium/ Høj Swing : Kontrollere bevægelsen af lamellerne Timer : Vindtype : Skift mellem Tilfældig og Søvn Styrer fordampende køling eller ionisator : TÆND/SLUK Tilstand Model uden Ionizer Kontrollere Timer funktionen for automatisk frakoblingsfunktionf Model med Ionizer*^ BEMÆRK: • • • • • • • • • • • • • Fjernbetjeningen kræver et CR2025 (3V) mønt type eller tilsvarende batteri til udskiftning.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) COOLER PLACERING Sørg for at placere luftkøleren korrekt, før du sætter op og begynder at bruge produktet. Der henvises til COOLER PLACERING del af den separate Sikkerhed & Vedligeholdelsesvejledning. VAND PÅFYLDNING VAND PÅFYLDNING: Tag stikket ud fra den elektriske stikkontakt, før tømning og opfyldning af vandbeholderen. Åbn Vand Påfyldnings Bakke placeret på bagsiden af enheden. Vandmåleren sidder på siden af enheden. Genopfyld vandbeholderen, når vandstanden er lav.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) RENGØRING & TØMNING AF VANDBEHOLDEREN Nedenfor er oplysninger om, rengøring og vedligeholdelse af din luft køler. Hvis køleren ikke skal bruges i en længere periode, henvises til OPBEVARING & VEDLIGEHOLDELSE VEJLEDNING som findes i Sikkerhed & Vedligeholdeslsevejledning. ADVARSEL: Inden rengøring af enheden, skal du slukke for apparatet og afbryde forbindelsen til stikkontakten. • Flyt apparatet til et sted, hvor vandet kan tømmes.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) RENGØRING AF KULSTØV FILTER og HONEYCOMB KØLE MEDIE • • Apparatet leveres med en Kulstøv Filter og Honeycomb Køle Medie. Kulfilter og Honeycomb Køle Medie er placeret inde i bagristen. Se figur 1 for vejledning om, hvordan du fjerner dem fra enheden for rengøring og vedligeholdelse. Kør ikke enheden på • AFKØLINGSTILSTAND med uaktuelle vand i beholderen. Du skal tømme vandbeholderen, og genopfyld med frisk vand, især hvis beholderen ikke er blevet renset i lang tid.
OSIEN KUVAUKSET 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Näyttö 9) Jäähdytyskenno 2) Feather Touch -ohjauspaneeli 10) Takasäleikkö 3) Säleikko 11) Hilipölyn suodatin 4) Irrotettavan vesisäiliön salpa 12) Veden täyttöaukko 5) Pyörät 13) Water Tank 6) Jääähdyttäjän kansi 14) Tyhjennystulppa 7) Kädensija 15) Virtajohto & liitin 8) Kaukosäädin HUOMIO -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER MANUAL BELUE ILMANKOSTUTTIMEN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJ
KÄYTTÖ & TOIMINNOT OHJAUSPANEELI Näytöllä olevat kuvakkeet Virta ON/OFF Lavat Puhallustyyppi Tila • Uni • Viileä • Satunnainen • Ionisoija*^ Speed Low Water Alarm Ajastus *Soveltuu ainoastaan malleihin joissa on ionisaattori. ^ Ionisoija vähentää ilmassa olevaa hiukkasmäärää. Tämä ei ole ilmanpuhdistaja.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) TOIMINTOJEN PAINIKKEET Kun laite sammutetaan tai se on valmiustilassa, näytön takavalo palaa keskitasolla. Kun laite sammutetaan, näytöllä on kuusi feather touch -ohjauspainiketta. Painiketta painettaessa se syttyy näytöllä. VIRTA Paina virtapainiketta kytkeäksesi laitteen päälle. Laite toimii automaattisesti keskinopeudella, jonka jälkeen se vaihtaa muutaman sekunin jälkeen hitaalle nopeudelle. Sammuta laite virtakytkintä painamalla.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) KAUKOSÄÄDIN Malli ilman ionisaattoria Malli ionisaattorin kanssa*^ Virta : ON / OFF Nopeus : Hidas / Medium / Nopea Lavat : Lapojen liikkeiden säätö Ajastin : Laitteen virran kytkeminen automaattisesti pois päältä Puhallusty- : Vaihtaminen satunnaisen ja unitilan välillä yppi Säätää haihtumisjäähdytyksen tai ionisaattorin Tila : PÄÄLLE/POIS HUOMIOI: • • • • • • • • • • • • • Kaukosäätimeen menee CR2025 (3V) -nappiparisto.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) VEDELLÄ TÄYTTÖ Varmista, että jäähdytin on paikallaan ennen laitteen käyttöä. Tarkista sen paikka Turvallisuus- ja huolto-osiosta. FILLING WITH WATER HUOMIO: Varmista, että laite ei ole kytkettynä verkkovirtaan ennen vesitankin täyttöä. Avaa tankin venttiili koneen takaosasta. Vesitaso indikaattori on sijoitettu tuotteen sivulle. Taäytä tankki, kun vettä on tankissa vähän. Älä täytä vettä yli ¨Max.¨ vesirajamerkin välttääksesi vesipisaroiden kerääntymisen säleiköiden päälle.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) TANKIN TYHJENNYS JA PUHDISTUS Alla on ohjeet, kuinka puhdistat ja huollat laitteen. Jos kostutinta ei käytetä pitkään aikaan katso ohjeet osiosta VARASTOINTI & HUOLTO. VAROITUS: Ennen laitteen puhdistusta varmista, että koneessa ei ole virtaa ja että se on kytketty pois verkkovirrasta. • Vie laite paikkaan jossa voit poistaa laitteesta veden. Avaa poistokorkki laitteen pohjasa ja tyhjennä tankki. • Irroita tankki avaamalla vivut kummaltakin puolelta laitetta.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) SUODATTIMEN JA JÄÄHDYTYSKENNON PUTSAAMINEN • Laitteessa on suodatin* sekä jäähdytyskenno. • Suodatin* ja jäähdytyskenno on laitteen takasäleikön takana. Katso kuva 1 miten voit poistaa osat puhdistusta varten. • Älä käytä kostutinta jos tankissa on ummehtunutta vettä. Tankki täytyy silloin tyhjentää ja täyttää uudella vedellä, etenkin jos tankkia ei ole puhdistettu aikoihin. • Jäähdyttimen puhdistusväli riippuu paikallisesta veden ja ilman laadusta.
OPIS CZĘŚCI 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 9) Moduł chłodzący o strukturze plastra miodu 1) Ekran wyświetlacza 2) Czuły dotykowy panel sterowania 10) Tylna Kratka 3) Żaluzje nawiewne 11) Filtr węglowy 4) Wyjmowany pojemnik na wodę 12) Water Fill Door 5) Kółka tylne 13) Zbiornik na wodę 6) Ice Compartment Lid 14) Korek spustowy 7) Uchwyt 15) Przewód zasilający i wtyczka 8) Pilot zdalnego sterowania UWAGA -- PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI URZĄDZENIA CHŁOD
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PANEL STEROWANIA Ikony na ekranie wyświetlacza Wyłącz / Włącz Swing Typ Wiatru Tryb • Czuwanie • Chłodzenie • Losowo • Jonizatora*^ Prędkość Alarm Niskiej Wody Timera *Dotyczy jedynie modeli z funkcja Ionizer. ^ Jonizator zmniejsza liczbę cząstek w powietrzu. To nie jest oczyszczacz powietrza.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PRZYCISKI FUNKCYJNE Gdy urządzenie jest wyłączone lub znajduje się w trybie czuwania, podświetlenie ekranu wyświetlacza będzie świecić się na średnim poziomie. Po włączeniu urządzenia pojawi się sześć czułych przycisków dotykowych, które zostaną podświetlone na ekranie wyświetlacza po naciśnięciu odpowiedniego przycisku. WŁĄCZANIE/ WYŁĄCANIE Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.Klimator włącza się automatycznie na średnią predkość.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Zasilanie : Włącz/ Wyłącz Prędkość : Niska / Srednia / Wysoka Swing : Oscylacja żaluzji nawiewnych Timer : Opóżnienie czasowe Typ Wiatru : Przełączanie między trybem losowym i czuwania : Tryb Model bez jonizatora CWłączanie/wyłączanie chłodzenia wyparnego lub jonizatora Model z jonizatorem*^ UWAGI: • • • • • • • • • • • • • Pilot działa na baterie CR2025 (3V) lub na równowaznym rodzaju baterii.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) USYTUOWANIE KLIMATORA Upewnij sie, aby prawidłowo ulokować klimator przed użytkowaniem urządzenia. Przeczytaj informacje zawarte w sekcji sekcji o Bezpieczeństwie i Konserwacji. NAPEŁNIANIE WODĄ UWAGA: Przed opróżnianiem lub napełnieniem pojemnika na wodę należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Otwórz zbiornik na wodę, który znajduje sie w tylnej części urządzenia. Wskaźnik poziomu wody znajduje się na bocznym panelu urządzenia.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) CZYSZCZENIE I OPRÓZNIANIE POJEMNIKA NA WODE Poniżej znajdują sie instrukcje dotyczące czyszczenia i utrzymania klimatora. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres, należy zapoznać się z INSTRUKCJĄ O PRZECHOWYWANIU I KONSERWACJI, która znajduje sie w Instrukcji Bezpieczeństwa i Konserwacji.. OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem urządzenia, wyłącz urządzenie i odłącz go od gniazdka elektrycznego. • Przenieś urządzenie w miejsce, gdzie można wylać wodę.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) CZYSZCZENIE MODUŁU CHŁODZĄCEGO I FILTRA WĘGLOWEGO • • • • • Urządzenie jest wyposażone w filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media. Filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media znajdują się w tylnej kratce. Zobacz Rysunek 1 do instrukcji, jak usunac je z urzadzenia do czyszczenia i konserwacji. Nie uruchamiaj urzadzenia w trybie chłodzenia ze stechła woda w pojemniku.
PARÇA AÇIKLAMALARI 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Ekran 9) Petek Sogutma Ortamı 2) Hassas Dokunmatik Kontrol Düğmeleri 10) Arka Izgara 3) Havalandırma Panjuru 11) Karbon Toz Filtresi 4) Çıkarılabilir Su Tankı Mandalı 12) Su Doldurma Kapagı 5) Atıcılar 13) Su Tankı 6) Buz Bölmesi Kapagı 14) Tahliye Fii 7) Tutacak 15) Elektrik Kablosu ve Priz 8) Karbon Toz Filtresi UYARI -- BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE SOGUTUCU GÜVENLIK VE BAKIM KILAVUZUNU OKUYUN VE SAKLAYIN.
KULLANIM VE ÇALISMA KONTROL PANELI Görüntü Ekranındaki Simgeler Güç Açık/Kapalı Dönme ESİNTİ TİPİ J4 Mod • Uyku • Serin • Seçkisiz • İyonizer*^ Hız Yetersiz Su Alarmi Timer *Sadece iyonizer özelliği olan modellerde uygulanabilir. ^ İyonizer hava içindeki partikülleri azaltır. Bu bir hava temizleme cihazı değildir.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) FONKSIYON TULARI Ünite kapalı veya bekleme konumunda olduğunda gösterge ekranının arka ışığı orta seviyede aydınlatılır. Güç açıldığında, ilgili düğmeye basıldığında aydınlanan altı adet hassas dokunmatik kontrol düğmesi bulunmaktadır. GÜÇ Cihazı açmak için POWER tuuna basın. Sogutucu otomatik olarak orta hızda balayacaktır. Birkaç saniye sonra düük hıza geçecektir. Cihazı kapatmak için tekrar POWER tuuna basın.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) UZAKTAN KUMANDA Güç : Açık / Kapalı Hız : Düük/ Orta/ Yüksek Dönme : Havalandırma panjuru hareketlerini kontrol eder Timer : Otomatik kapanma için zamanlayıcı fonksiyonunu kontrol eder.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SOGUTUCU KONUMU Ürünü kurup kullanmaya balamadan önce ürünü dogru konumlandırdıgınıza emin olun. Lütfen Güvenlik ve Bakım Kılavuzunun SOGUTUCU KONUMU bölümüne bavurun. SU DOLDURMA DIKKAT: Su tankını doldurmadan ya da boaltmadan önce cihazın fiini prizden çıkarın. Cihazın arka kısmındaki su doldurma bölmesini açın. Su Seviyesi Göstergesi cihazın yan tarafında bulunur. Su seviyesi düükse su tankını doldurun. Suyu "Max." su seviyesi iaretinden fazla doldurmayın.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SU TANKININ TEMIZLENMESI VE KURUTULMASI Sogutucunun nasıl temizlenecegi ve bakımının yapılacagına dair yönlendirmeler aagıdadır. Sogutucu uzun süre kullanılmayacaksa, lütfen Güvenlik ve Bakım Reheberindeki DEPOLAMA VE BAKIM ÖNERILERI'ne bavurun. UYARI: Cihazı temizleden önce, cihazı kapatın ve elektrik prizi ile baglantısını kesin. • Suyun süzülebilecegi bir ortama geçin. Cihazın altında yer alan tahliye tamponunu çıkarın. Tankın boalmasını bekleyin.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) KARBON TOZ FILTRESI VE PETEK SOGUTUCUNUN TEMIZLENMESI • • Cihaz bir Karbon Toz Filtresi ve Petek Sogutma Ortamı'na sahiptir. Karbon Filtre ve Petek Ortamı cihazın arka ızgarasının içinde bulunur. Temizlik ve bakım için cihazdan nasıl çıkarıldıklarına dair talimatlar için Figür 1'e bakın. • Cihazı tankda beklemi su varken COOL modunda çalıtırmayın. Özellikle tank uzun süre temizlenmemise, tankı boaltmalı ve temiz suyla tekrar doldurmalısınız.
1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 9) Media Honeycomb Cooling 1) 2) 10) 3) 11) 4) 12) ! " 5) 13) # 6) $ ! 14) 7) 15) 8) & % --
' ) /) * " - ! * • • + * • ( • ' " & *^ ) - ! .( * " .
( ) $ .( + * * , 4 . ) .( + , ( 4 * . . ! / " ! 1 * POWER, ( .( . ( ( . 3 " .( " ..
( ) ) / ) ; " " ; " *^ : ) .( / ) .( ) ) : 1 " / : / ) * : * " " A ( : .( " .
( ) 3 " ( , * , " & " -A1!)$A '#! A " + ( * .. FILLING WITH WATER : " .( . ! , * " ( . 1 ( .
( ) 1 * & , ( * ( . . > " ( , * , '1]! ;A_'` ! f A1>1'' ' !# B @')A1'', * . # " - + ( * .. : * ( .( • . , * .
( ) ; HONEYCOMB COOLING MEDIA • HONEYCOMB COOLING MEDIA. • " " ( + " • . HONEYCOMB COOLING MEDIA + 1 ( & , ( * . 1 " .
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Visor 9) Filtro Honeycomb 2) Painel de controlo de toque suave 10) Grelha Traseira 3) Grelhas 11) Filtro de Carbono 4) Fecho Removível do Depósito de Água 12) Entrada de Água 5) Rodas 13) Depósito de Água 6) Tampa do Compartimento de Gelo 14) Tampão de Drenagem 7) Alças 15) Cabo de Alimentação 8) Controle Remoto AVISO -- LEIA E GUARDE O GUIA DE MANUTENÇÃO E SEGURANÇA DO CLIMATIZADOR E O MANUAL DE UTILIZADOR A
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLE Ícones do visor Ligado/Desligado Oscilação Tipo De Vento Modo • Dormir • Arrefecimento • Aleatório • Ionizador*^ Velocidade Aviso De Pouca Água Temporizador *Apenas aplicável aos modelos com função ionizador ^ O ionizador reduz as partículas no ar. Este não é um purificador de ar.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) BOTÕES DE FUNÇÕES Quando a unidade é desligada ou está em modo de espera, a retroiluminação do ecrã será iluminada a um nível médio. Quando a unidade for ligada, existem seis botões de controlo de toque suave, que serão iluminados no ecrã do visor quando é premido o botão relevante. LIGAR/DESLIGAR Pressione o botão POWER para ligar o aparelho. O arrefecedor começará automaticamente a uma velocidade média. Após alguns segundos a velocidade altera para baixa.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLE REMOTO Ligar : Ligado/ Desligado Velocidade : Baixa/ Média/ Alta Oscilação : Controls the motion of the louvers Temporizador : Controla o temporizador para encerramento automático Tipo De Vento : Alternar entre Aleatório e Dormir Modo Modelo sem Ionizador : Controla o Arrefecimento Evaporativo ou Liga/Desliga (ON/OFF) o Ionizador Modelo com Ionizador*^ NOTA: • • • • • • • • • • • • • O controle remoto requer uma pilha redonda CR2025 (3V) ou
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR Certifique-se de posicionar o refrigerador de ar corretamente antes de configurar e começar a usar o produto. Por favor, consulte a seção LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR do Guia de Segurança e Manutenção. ABASTECIMENTO COM ÁGUA ATENÇÃO: Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de esvaziar ou encher o depósito de água. Abrir a Bandeja para Água localizada na parte de trás do aparelho.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LIMPAR E DRENAR O DEPÓSITO DE ÁGUA Abaixo estão instruções sobre como limpar e manter o seu ar mais frio. Se o aparelho não vai ser usado por um longo período de tempo, consulte as INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO no Guia de Segurança e Manutenção em separado. AVISO: Antes de limpar a unidade, desligue a unidade e desconecte-a da tomada elétrica. • Mova a unidade para um local onde a água possa ser drenada.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LIMPAR O FILTRO DE CARBONO E FILTRO HONEYCOMB • • • • • O aparelho inclui um Filtro de Carbono e uma filtro Honeycomb. O Filtro de Carbono e uma filtro Honeycomb esta localizado dentro da Grelha Traseira. Ver Imagem 1 para instruções sobre como removê-los do aparelho para limpeza e manutenção. Não coloque o aparelho em modo COOL com água antiga no depósito. Deve esvaziar e voltar a encher com água fresca, especialmente se o depósito não é limpo há muito tempo.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 7 6 8 2 9 10 3 11 12 4 13 5 14 15 1) Οθόνη Ενδείξεων 9) 2) Πίνακας ελέγχου απαλού αγγίγματος 10) 3) Περσίδες 11) Φίλτρο Κόκκων Ανθρακα 4) Αποσπώμενη δεξαμενή νερού 12) Πόρτα γεμίσματος 5) Ροδάκια 13) Δεξαμενή νερού 6) Καπάκι διαμερίσματος πάγου 14) Τάπα αποστράγγισης 7) Λαβή 15) Καλώδιο ρεύματος & φις 8) Τηλεχειριστήριο Μέσο ψύξης κυψελών Πίσω περσίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΗΤΟΥ ΕΠΙΔΑ
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Εικονίδια Οθόνης Ενεργοποίηση Κίνηση Τύπος ανέμου Λειτουργία • Ύπνος • Ψύξη • Τυχαίο • Ιονιστής*^ Ειδοποιηση Χαμηλης Σταθμης Νερου Ταχύτητα Χρονοδιακόπτης Ισχύει μόνο για μοντέλα με λειτουργία Ιονιστή. ^ Ο Ιονιστής μειώνει τα σωματίδια που υπάρχουν στον αέρα. Αυτό το μοντέλο δεν είναι καθαριστής αέρα.
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) ΚΟΥΜΠΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη ή σε κατάσταση αναμονής, ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης έχει μεσαίας έντασης φωτισμό. Όταν ενεργοποιείται η μονάδα, υπάρχουν έξι κουμπιά απαλού αγγίγματος, και η οθόνη ανάβει με το πάτημα του αντίστοιχου κουμπιού. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Συνδέστε το τροφοδοτικό στον αεροψυκτήρα και στην πρίζα. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Η ψύξη θα ξεκινήσει αυτόματα σε χαμηλή ταχύτητα.
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Ενεργοποίηση : Ενεργοποιηση / Απενεργοποιηση Ταχύτητα : Χαμηλή / Μεσαία / Υψηλή Κίνηση : Ελέγχει την κίνηση των περσίδων Χρονοδιακόπτης : Μοντέλο χωρίς Ιονιστή Ελέγχει τη λειτουργία χρονοδιακόπτη για αυτόματη απενεργοποίηση WIND TYPE : Εναλλαγή μεταξύ τυχαίου & ύπνου Λειτουργία : Ελέγχει το ON/OFF της ψύξης με εξάτμιση ή του ιονιστή Μοντέλο με Ιονιστή*^ ΣΗΜΕΊΩΣΗ: • • • • • • • • • • • • • Το τηλεχειριστήριο απαιτεί τύπο μπαταρίας CR2025 (3
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) ΘΕΣΗ ΨΥΞΗΣ Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά την μονάδα πριν την ρυθμίσετε και αρχίσετε να την χρησιμοποιείτε. Ανατρέξτε στην ενότητα 'ΘΕΣΗ ΨΥΞΗΣ' του ξεχωριστού Οδηγού Ασφάλειας & Συντήρησης. ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική πρίζα προτού αδειάσετε ή συμπληρώσετε τη δεξαμενή νερού. Ανοίξτε τη δεξαμενή γεμίσματος νερού που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας. Ο δείκτης στάθμης νερού βρίσκεται στο πλάι της μονάδας.
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΝΕΡΟΥ Παρακάτω δίνονται οδηγίες για τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής. Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, ανατρέξτε στις ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ που βρίσκονται στον ξεχωριστό Οδηγό Ασφάλειας & Συντήρησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τον καθαρισμό της μονάδας, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε την από την πρίζα. • Μετακινήστε τη μονάδα σε μια θέση όπου μπορεί να στραγγίσει το νερό.
ΧΡΗΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ* ΚΑΙ ΤΩΝ HONEYCOMB ΚΥΨΕΛΩΝ ΨΥΞΗΣ • Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με φίλτρο κόκκου άνθρακα και κυψελών ψύξης τύπου Ηoneycomb. • Το φίλτρο κόκκου άνθρακα και οι κυψέλες ψύξης βρίσκονται στο εσωτερικό της πίσω περσίδας. Δείτε • • • το Σχήμα 1 για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο απομάκρυνσής τους από τη μονάδα για καθαρισμό και συντήρηση. Μην θέτετε τη μονάδα σε λειτουργία ΨΥΞΗΣ με παγωμένο νερό στη δεξαμενή.
JMATEK UK limited Keizersgracht 62 1015 CS Amsterdam Netherlands Tel: +31 20 5207422 Support.eu@jmatek.com GR Κατασκευασμένο στην Κίνα Ολα τα δικαιώματα διατηρούνται. Το εμπορικό σήμα της Honeywell χρησιμοποιείται με άδεια της Honeywell International Inc. Η Honeywell International Inc. δεν παρέχει καμία δήλωση ή εγγύηση σχετικά με αυτό το προϊόν. Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται από την Airtek Int'l Corp. Ltd. (θυγατρική της JMATEK Ltd.). PT Feito na china © 2021 JMATEK Limited.