EN Portable Evaporative Air Cooler Brugervejledning Read and save these instructions before use Læs og gemme disse instrukser inden brug FR Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif FI Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet Mode d'emploi Käyttäjän Opas Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne ES Enfriador de Aire Evaporativo Portátil PL Przenośny Parowy Klimator Manual de Instrucciones Instrukcja obsługi Lea y guarde estas instru
PARTS DESCRIPTION 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
USE & OPERATION CONTROL PANEL 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Icons on Display Screen M Power ON/OFF L H Fan speed: S L - Low Cool M - Medium Swing H - High 0.5 1 4 Timer Setting S - Sleep* 2 *Applicable for models with Sleep feature only.
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS POWER Press the POWER button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again. M SPEED H S Press the SPEED button repeatedly to change the speed between H - M - L - S*.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER : ON / OFF SPEED : Low / Medium / High / Sleep* : Evaporative Cooling ON / OFF COOL SWING : Controls the motion of the louvers TIMER : Controls the Timer function for automatic off *Applicable for models with Sleep feature only. NOTE: • • • • • • • • • • • • • The remote control requires a CR2025 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement. Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER CAUTION: Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank. Open the Water Fill Tray located at the back of the unit. The Water Level Indicator is located at the side of the unit.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING & DRAINING THE WATER TANK Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide. WARNING: Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket. • Move the unit to a location where the water can be drained.
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE CARBON DUST FILTER* AND HONEYCOMB COOLING MEDIA • • • • • The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media. The Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance. Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank.
DESCRIPTION DES PIÈCES 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Icônes sur l’écran d’affichage M Interrupteur L H S Vitesse du ventilateur: L - Faible Refroidissement M - Moyenne Oscillation 0.5 1 4 2 H - Élevée Réglage de la minuterie S - Sommeil* *Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction Sommeil.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION POWER (INTERRUPTEUR) Appuyer sur l’POWER pour mettre l’appareil en marche. Le refroidisseur fonctionnera automatiquement à la vitesse moyenne. Après quelques secondes, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur de nouveau. M SPEED (VITESSE) S Appuyer sur le bouton de la SPEED à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre Élevée Sommeil - Faible - Sommeil.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) TELECOMMANDE Interrupteur : EN MARCHE / ÉTEINDRE Vitesse : Faible / Moyenne / Élevée / Sommeil* Refroidissement : Refroidissement par évaporation En marche/ Éteindre Oscillation : Commande le mouvement des grilles d’aération Minuterie : Commande la fonction de minuterie pour un arrêt automatique *Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction Sommeil.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau. Ouvrir le bac d’alimentation d’eau situé à l’arrière de l’appareil.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique. • Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée.
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON* ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES • • • • • L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon* et un système de refroidissement en nid d’abeilles. Le filtre dépoussiéreur à charbon* et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la figure 1.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Iconos en la Pantalla Display Encendido (ENC / APAG) M L H S Velocidad del Ventilador: L - Baja Enfría M - Media Oscilación H - Alta 0.5 1 4 2 Configuración del Temporizador S - Nocturno* *Aplica únicamente para los modelos con función Nocturno.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES POWER (ENC/APAG) Presione el botón POWER para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente. M L SPEED (VELOCIDAD) S Presione el botón de SPEED. repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja Nocturno*.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Encendido : Encendido / Apagado Velocidad : Baja / Media / Alta / Nocturna* Enfría : Enfriamiento Evaporativo Encendido / Apagado Oscilación : Controla el movimiento de los deflectores Tiempo : Control de función de apagado automático *Aplicable a modelos con Nocturna disponible solamente. NOTA: • • • • • • • • • • • • • El control remoto requiere una CR2025 (1 x 3V) tipo moneda o pila equivalente para su reemplazo.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua. Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. ADVERTENCIA: Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN* Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB • • • • • El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón* y un filtro de enfriamiento Honeycomb. El filtro de carbón* y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior. Véase la figura 1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
OMSCHRIJVING ONDERDELEN 13 1 1 4 2 2 7 M 0.5 L H S 5 6 3 14 8 9 10 4 11 12 16 1) Scherm 9) 2) Controle Paneel 10) Vulbak Water 3) Waterniveau Indicator 11) Water Tank 4) Afneembare Watertank 12) Wielen 5) Ventilatie 13) Afstandsbediening 6) Rooster Voorkant 14) Koolstof / Stof filter 7) Handvat 15) Snoer en Stekker 8) Honeycomb Koeling Media 16) Aftapplug 15 Achterkant Rooster LET OP.
GEBRUIK EN WERKING CONTROLE PANEEL 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Pictogrammen Op Display M Unit AAN/UIT L H S Ventilatorsnelheid: L - Laag Koel M - Medium Draa H - Hoog 0.5 1 4 2 Timer S - Slaap* *Toepasbaar voor modellen Enkel met slaap eigenschap.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) FUNCTIE TOESTEN AAN/UIT KNOP (POWER) Druk op de POWER knop om het apparaat aan te zetten. De koeler zal automatisch starten bij een medium snelheid. Na een paar seconden zal de snelheid terug vallen naar laag. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop. M SNELHEID (SPEED) S Druk op de SPEED toets om de snelheid Hoog - Medium - Laag - Slaap* aan te passen.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) AFSTANDSBEDIENING Aan / Uit Knop : Aan/Uit Snelheid : Laag/ Medium/ Hoog/ Slaap* Koel : Dampkoeling Aan/Uit Draai : Regelt de stand van de uitlaat roosters Timer : Hiermee kunt u de werkbare tijd automatisch instellen *Toepasbaar voor modellen Enkel met slaap eigenschap. Belangrijk: • • • • • • • • • • • • • Deze afstandsbediening heeft het type CR2025 (1x3V) of gelijkwaardige batterij nodig.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) LOCATIE AIRCOOLER Zorg ervoor dat de lucht koeler op een juiste en veilige positie staat voordat u het het product in gebruik gaat nemen. Wij verwijzen wij u hiervoor naar hoofdstuk locatie van uw luchtkoeler deel van de Handleiding voor veiligheid en onderhoud. VULLEN MET WATER LET OP: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de watertank leeg maakt of vult met water. Open de Water Vul lade gelegen aan de achterzijde van het toestel.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) REINIGER EN LEEGMAKEN VAN DE WATERTANK Hieronder vindt u instructies over hoe te reinigen van uw luchtkoeler en deze te onderhouden. Als de koeler voor een lange periode niet wordt gebruikt ver wijzen wij u naar de OPSL A AN & ONDERHOUDSRICHTLIJNEN die zich in de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en onderhoud bevind. WAARSCHUWING: alvorens het apparaat te reinigen zet u deze in de OFF stand en verwijderd u de stekker uit het stopcontact.
GEBRUIK EN WERKING (VERVOLG) REINIGING VAN HET KOOLSTOF FILTER* EN HONEYCOMB COOLING MEDIA • • • • • Uw apparaat is voorzien van een koolstof / stof filter* en Honeycomb Cooling Media. Het koolstof filter*en de Honeycomb Media zijn aan de binnenkant ten hoogte van de achterzijde bevestigd. Zie figuur 1 voor instructies om deze los te maken zodat u deze kunt reinigen en onderhouden Gebruik uw aircooler niet in de cool modus als de watertank vuil is en/of voorzien is van vies en oud water.
TEIL-BESCHREIBUNG 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
GEBRAUCH & EINSATZ BEDIENFELD 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Symbole auf dem Bildschirm Anschalten / Ausschalten M L H S Geschwindigkeit des Ventilators: L - Niedrig Kühlen M - Medium Schwingen H - Hoch 0.5 1 4 2 Timer-Einstellung S - Schlafmodus* *Nur anwendbar für Modelle mit Schlafmodus.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FUNKTIONSKNÖPFE POWER (POWER) Drücken Sie den Knopf POWER, um die Einheit anzuschalten. Der Kühler beginnt automatisch mit mittlerer Geschwindigkeit. Nach ein paar Sekunden schaltet die Geschwindigkeit auf niedrig. Um die Einheit auszuschalten, drücken Sie erneut den Knopf POWER. M GESCHWINDIGKEIT (SPEED) S Drücken Sie den Knopf SPEED mehrfach, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen H - M - L S zu wechseln.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) FERNBEDIENUNG POWER : Einschalten / Ausschalten Geschwindigkeit : Niedrig / Medium / Hoch / Schlafen* Kühlen : Verdampfungskühlung Ein/Aus Schwingen : Steuert die Bewegung der Lüftungsschlitze Timer : Steuert die Timer-Funktion für automatisches Abschalten *Nur anwendbar für Modelle mit Schlafmodus. Hinweis: • • • • • • • • • • • • • Die Fernbedienung benötigt die Batterie CR2025 (1 x 3V) oder einen gleichwertigen den Ersatz.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) POSITIONIERUNG DES KÜHLGERÄTS Stellen Sie sicher, dass der Luftkühler richtig positioniert ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Berücksichtigen Sie dabei bitte das Kapitel POSITIONIERUNG DES KÜHLERS, in der Sicherheits-& Wartungsanleitung. FÜLLUNG MIT WASSER WARNUNG: Entfernen Sie das Gerät vom Stromanschluss, bevor Sie den Wassertank entleeren oder Nachfüllen. Öffnen Sie das Wasserfüllfach auf der Rückseite des Geräts.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG & TROCKENLEGUNG DES WASSERTANKS Unten finden Sie die Anleitung, wie Sie Ihren Luftkühler reinigen und warten. Wenn der Kühler für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, berücksichtigen Sie bitte die Anleitung zur LAGERUNG & WARTUNG in der Sicherheits-& Wartungsanleitung. WARNUNG: Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie es aus und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Bringen Sie das Gerät an einen Ort, an dem das Wasser trocknen kann.
GEBRAUCH & EINSATZ (FORTFÜHREN) REINIGUNG DES KARBON-STAUBFILTERS* UND DES HONEYCOMB KÜHLMITTELS • • • • • Das Gerät wird mit einem KARBON-STAUB-FILTER* und mit einem HONEYCOMB KÜHLMITTEL geliefert. Die Karbon-Filter*und das Honeycomb Kühlmittel befinden sich im hinteren Grill. Siehe Abbildung 1 für Instruktionen, wie man sie aus dem Gerät zwecks Reinigung und Wartung entfernt. Starten Sie das Gerät nicht im Kühl-Modus, wenn sich noch altes Wasser im Tank befindet.
DESCRIZIONE COMPONENTI 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO UTILIZZO & FUNZIONAMENTO 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Simboli su Display a Led M Accensione/ Spegnimento L H S Velocità Ventilazione: L - Bassa Raffrescamento M - Media Rotazione H - Alta 0.5 1 4 2 Impostazione Timer S - Sleep* *Si applica solo ai modelli con funzione Sleep.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) TASTI FUNZIONE Accensione/ Spegnimento (POWER) Spingere il tasto POWER per accendere l'apparecchio. Il raffrescatore si avvierà automaticamente a velocità media. Dopo alcuni secondi la velocità cambierà in media. Per spegnere l'apparecchio spingere nuovamente il tasto POWER. M Velocità Ventilazione (SPEED) S Spingere il tasto SPEED ripetutamente per cambiare la velocità tra H-M-L-S*.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO PANNELLO CONTROLLO ACCENSIONE : ON / OFF VELOCITÀ : Bassa / Media / Alta / Sleep* RAFFRESCAMENTO : Raffreddamento Evaporativo ROTAZIONE : Controlla il movimento delle alette TIMER : Controlla la funzione Timer per lo spegnimento automatico *Si applica solo ai modelli con funzione Sleep. NOTE: • • • • • • • • • • • • Utilizzare pile a bottone modello no. CR2025 (1 x 3V). Aprire l'alloggiamento della batteria situato nel lato posteriore dell'area di controllo remoto.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) UBICAZIONE RAFFRESCATORE Assicurarsi di posizinare il raffrescatore correttamente prima dell'installazione e dell'uso dell'apparecchio. Leggere la sezione POSIZIONAMENTO RAFFRESCATORE del manuale Sicurezza & Manutenzione. RIEMPIMENTO SERBATOIO ATTENZIONE: Rimuovere la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica prima di riempire o svuotare il serbatoio. Aprire il Vassoio di Riempimento dell'Acqua che si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PULIZIA & DRENAGGIO DEL SERBATOIO Nel paragrafo successivo sono descritte le istruzioni per la pulizia e la manutenzione ordinaria del raffrescatore. Se il raffrescatore non viene utilizzato per un lungo periodo, si prega di fare riferimento alle LINEE GUIDA della CONSERVAZIONE & MANUTENZIONE all'interno del manuale Sicurezza & Manutenzione. ATTENZIONE: Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
UTILIZZO & FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE) PULIRE IL FILTRO ANTIPOLVERE A CARBONE ATTIVO* E IL PANNELLO EVAPORATIVO A NIDO D'APE • • • • • Questo apparecchio è dotato di filtro antipolvere a carbone attivo* e pannello evaporativo a nido d'ape. Il filtro antipolvere a carbone attivo* e il pannello evaporativo a nido d'ape si trovano all'interno della griglia posteriore. Vedere la Figura 1 per le istruzioni su come rimuoverli prima di procedere con la pulizia e la manutenzione.
BESKRIVNING DELAR 13 1 1 4 L H 2 2 7 M 0.
ANVÄNDNING & FUNKTION KONTROLLPANEL 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Symboler på bildskärmen M PÅ/AV L H Fläkthastighet: S L - Låg Kyla M - Medium Svängning H - Hög 0.5 1 4 2 Inställning tidur S - Vila* *Gäller endast för modeller med Sleep (vila)funktion.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FUNKTIONSKNAPPAR POWER (POWER) Tryck på POWER knappen för att sätta på apparaten. Den startar automatiskt på medium fläkthastighet. Efter ett par sekunder kommer hastigheten att ändras till låg. För att stänga av apparaten, tryck på POWER knappen igen. M HASTIGHET (SPEED) S Tryck på SPEED knappen flera gånger för att byta hastighet H - M - L - S.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) FJÄRRKONTROLL Power : På/Av Hastighet : Låg Medium/ Hög/ Sleep* Kühlen : Evaporativ Kylning På/Av Swing : Kontrollerar lamellernas rörelser Timer : Kontrollerar Timerfunktionen för automatisk avstängning *Gäller endast för modeller med Sleep funktion. Observera: • • • • • • • • • • • • • Fjärrkontrollen fungerar med ett CR2025 (1 x 3V) eller liknande batteri, som kan bytas. Öppna batterifacket på baksidan av fjärrkontrollen och sätt in batteriet.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) KYLARPOSITION Var säker på att luftkylaren har rätt position innan du kör igång och använder apparaten. Som referens, vänligen läs igenom var kylaren ska placeras i den separata säkerhets- & underhållsguiden. VATTENPÅFYLLNING VARNING: Dra ur sladden innan du tömmer eller fyller vattentanken. Öppna tanken för vattenfyllning på baksidan av apparaten. Vattennivåmätaren finns på sidan avenheten. Fyll vattentanken när vattennivån är låg. Fyll inte vatten över "Max.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) RENGÖRING & TÖMNING AV VATTENTANKEN Nedan finner du instruktioner om hur du rengör och underhåller din luftkylare. Om kylaren inte ska användas för en längre tidsperiod, referar vi till LAGRINGS & UNDERHÅLLS RIKTLINJERNA i den separate Säkerhets & Underhålls Guiden. VARNING: Innan du rengör apparaten, stäng av den helt och dra ur sladden. • Flytta apparaten till ett ställe där du kan tömma vatten. Ta bort avloppsproppen som finns i botten av apparaten.
ANVÄNDNING & FUNKTION (FORTSÄTTNING) RENGÖRING AV KOL/DAMM FILTER* OCH HONEYCOMB KYLMEDIA • • • • • Apparaten är utrustad med ett kol/damm Filter* och Honeycomb kylmedia. Kolfiltret* och Honeycomb kylmediat är placerade inne i bakre delen. Se bild 1 för instruktioner om hur man tar bort dem från apparaten för rengöring och underhåll. Använd inte apparaten med vatten som inte är färskt. Du måste tömma vattentanken och fylla på nytt färskt vatten, speciellt om tanken inte har rengjorts på senaste tiden.
BESKRIVELSE AF DELE 13 1 1 4 L H 2 2 7 M 0.
BRUG & BETJENING KONTROLPANEL 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Ikoner på Skærmen M L H S Blæserhastighed: L - Lav TÆND/SLUK M - Medium Cool H - Høj Swing S - Søvn* 0.5 1 4 2 Timerindstillinger *Anvendes kun til modeller med Søvn funktion.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) FUNKTIONSKNAPPER POWER (POWER) Tryk på POWER knappen for at tænde for apparatet. Køleren starter automatisk på medium hastigheden. Efter nogle få sekunder vil hastigheden skifte til lav. For at slukke for enheden, skal du trykke på knappen igen. M HASTIGHED (SPEED) S Tryk på SPEED-knappen gentagne gange for at ændre hastigheden mellem H - M - L - S*.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) FJERNBETJENING Magt : Tænd / Sluk Hastighed : Lav/ Medium/ Høj/ Søvn* COOL : Fordamnings Kølning Tænd/Sluk SWING : Kontrollere bevægelsen af lamellerne TIMER : Kontrollere Timer funktionen for automatisk frakoblingsfunktion Bemærk: • • • • • • • • • • • • • Fjernbetjeningen kræver et CR2025 (1 x 3V) mønt type eller tilsvarende batteri til udskiftning. Åben batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen og indsæt batteriene.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) COOLER PLACERING Sørg for at placere luftkøleren korrekt, før du sætter op og begynder at bruge produktet. Der henvises til COOLER PLACERING del af den separate Sikkerhed & Vedligeholdelsesvejledning. VAND PÅFYLDNING VAND PÅFYLDNING: Tag stikket ud fra den elektriske stikkontakt, før tømning og opfyldning af vandbeholderen. Åbn Vand Påfyldnings Bakke placeret på bagsiden af enheden. Vandmåleren sidder på siden af enheden. Genopfyld vandbeholderen, når vandstanden er lav.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) RENGØRING & TØMNING AF VANDBEHOLDEREN Nedenfor er oplysninger om, rengøring og vedligeholdelse af din luft køler. Hvis køleren ikke skal bruges i en længere periode, henvises til OPBEVARING & VEDLIGEHOLDELSE VEJLEDNING som findes i Sikkerhed & Vedligeholdeslsevejledning. ADVARSEL: Inden rengøring af enheden, skal du slukke for apparatet og afbryde forbindelsen til stikkontakten. • Flyt apparatet til et sted, hvor vandet kan tømmes.
BRUG & BETJENING (FORTSAT) RENGØRING AF KULSTØV FILTER* og HONEYCOMB KØLE MEDIE • • • • • Apparatet leveres med en Kulstøv Filter* og Honeycomb Køle Medie. Kulfilter* og Honeycomb Køle Medie er placeret inde i bagristen. Se figur 1 for vejledning om, hvordan du fjerner dem fra enheden for rengøring og vedligeholdelse. Kør ikke enheden på AFKØLINGSTILSTAND med uaktuelle vand i beholderen. Du skal tømme vandbeholderen, og genopfyld med frisk vand, især hvis beholderen ikke er blevet renset i lang tid.
OSIEN KUVAUKSET 13 1 1 4 2 2 7 M 0.5 L H S 5 14 8 6 9 3 10 4 11 12 16 1) Näyttö 9) Takasäleikkö 2) Ohjauspaneeli 10) Vedentäyttö 3) Veden määrän indikaattori 11) Vesitankki 4) Irrotettavan vesisäiliön salpa 12) Pyörät 5) Säleikko 13) Kaukosäädin 6) Eturistikko 14) Hilipölyn suodatin 7) Kädensija 15) Virtajohto & liitin 8) Jäähdytyskenno 16) Tyhjennystulppa 15 HUOMIO -- LUE ILMANKOSTUTTIMEN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET ENNEN LAITTEEN K ÄYTTÖÄ.
KÄYTTÖ & TOIMINNOT OHJAUSPANEELI 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Näytöllä olevat kuvakkeet M Virta ON/OFF L H S Tuulettimen nopeus: L - Matala Viileä M - Medium Lavat H - Korkea 0.5 1 4 2 Ajastus S - Torkkutila* *Soveltuu ainoastaan laitteille lepo-ominaisuudella.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) TOIMINTOJEN PAINIKKEET VIRTA (POWER) Paina virtapainiketta kytkeäksesi laitteen päälle. Laite toimii automaattisesti keskinopeudella, jonka jälkeen se vaihtaa muutaman sekunin jälkeen hitaalle nopeudelle. Sammuta laite virtakytkintä painamalla. M NOPEUS (SPEED) S Paina SPEED -painiketta vaihtaaksesi nopeutta H-M-L-S* välillä.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) KAUKOSÄÄDIN VIRTA : ON / OFF NOPEUS : Hidas / Medium / Nopea / Torkku* VIILEÄ : Ilmankostutin On/Off LAVAT : Lapojen liikkeiden säätö AJASTIN : Laitteen virran kytkeminen automaattisesti pois päältä *Soveltuu ainoastaan laitteille lepo-ominaisuudella. Huomioi: • • • • • • • • • • • • • Kaukosäätimeen menee CR2025 (1 x 3V) -nappiparisto. Avaa kaukosäätimen taustapuolella sijaitseva paristolokero ja laita paristo sisään lokeroon.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) VEDELLÄ TÄYTTÖ Varmista, että jäähdytin on paikallaan ennen laitteen käyttöä. Tarkista sen paikka Turvallisuus- ja huolto-osiosta. FILLING WITH WATER HUOMIO: Varmista, että laite ei ole kytkettynä verkkovirtaan ennen vesitankin täyttöä. Avaa tankin venttiili koneen takaosasta. Vesitaso indikaattori on sijoitettu tuotteen sivulle. Taäytä tankki, kun vettä on tankissa vähän. Älä täytä vettä yli ¨Max.¨ vesirajamerkin välttääksesi vesipisaroiden kerääntymisen säleiköiden päälle.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) TANKIN TYHJENNYS JA PUHDISTUS Alla on ohjeet, kuinka puhdistat ja huollat laitteen. Jos kostutinta ei käytetä pitkään aikaan katso ohjeet osiosta VARASTOINTI & HUOLTO. VAROITUS: Ennen laitteen puhdistusta varmista, että koneessa ei ole virtaa ja että se on kytketty pois verkkovirrasta. • Vie laite paikkaan jossa voit poistaa laitteesta veden. Avaa poistokorkki laitteen pohjasa ja tyhjennä tankki. • Irroita tankki avaamalla vivut kummaltakin puolelta laitetta.
KÄYTTÖ TOIMINNOT (JATKUU) SUODATTIMEN* JA JÄÄHDYTYSKENNON PUTSAAMINEN • • • • • Laitteessa on suodatin* sekä jäähdytyskenno. Suodatin* ja jäähdytyskenno on laitteen takasäleikön takana. Katso kuva 1 miten voit poistaa osat puhdistusta varten. Älä käytä kostutinta jos tankissa on ummehtunutta vettä. Tankki täytyy silloin tyhjentää ja täyttää uudella vedellä, etenkin jos tankkia ei ole puhdistettu aikoihin. Jäähdyttimen puhdistusväli riippuu paikallisesta veden ja ilman laadusta.
OPIS CZĘŚCI 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PANEL STEROWANIA 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Ikony na ekranie wyświetlacza M Wyłącz / Włącz L H S Prędkość: L - Niska Chłodzenie M - Średnia Swing H - Wysoka 0.5 1 4 2 Ustawienie timera S - Sen* *Dotyczy jedynie modeli z funkcją Sleep.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA PRZYCISKI FUNKCYJNE WŁĄCZANIE/ WYŁĄCANIE (POWER) Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.Klimator włącza się automatycznie na średnią predkość. Po kilku sekundach predkosć przełączy sie na niski poziom. Aby wyłaczyć urządzenie, ponownie nacisnij przycisk. M PRĘDKOŚĆ (SPEED) S Nacisnij przycisk SPEED aby zmienić prędkość między H - M - L - S*.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Zasilanie : Włącz/ Wyłącz Prędkość : Niska / Srednia / Wysoka / Sen* Chłodzenie : Włącz/ Wyłącz Swing : Oscylacja żaluzji nawiewnych Timer : Opóżnienie czasowe *Dotyczy jedynie modeli z funkcja Sleep. UWAGI: • • • • • • • • • • • • • Pilot działa na baterie CR2025 (1 x 3V) lub na równowaznym rodzaju baterii. Otwórz komorę baterii z tyłu pilota zdalnego sterowania i włóz baterie CR2025 (1 x 3 V) wewnątrz.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) USYTUOWANIE KLIMATORA Upewnij sie, aby prawidłowo ulokować klimator przed użytkowaniem urządzenia. Przeczytaj informacje zawarte w sekcji sekcji o Bezpieczeństwie i Konserwacji. NAPEŁNIANIE WODĄ UWAGA: Przed opróżnianiem lub napełnieniem pojemnika na wodę należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Otwórz zbiornik na wodę, który znajduje sie w tylnej części urządzenia. Wskaźnik poziomu wody znajduje się na bocznym panelu urządzenia.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) CZYSZCZENIE I OPRÓZNIANIE POJEMNIKA NA WODE Poniżej znajdują sie instrukcje dotyczące czyszczenia i utrzymania klimatora. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres, należy zapoznać się z INSTRUKCJĄ O PRZECHOWYWANIU I KONSERWACJI, która znajduje sie w Instrukcji Bezpieczeństwa i Konserwacji. OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem urządzenia, wyłącz urządzenie i odłącz go od gniazdka elektrycznego. • Przenieś urządzenie w miejsce, gdzie można wylać wodę.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA (KONTYNUACJA) CZYSZCZENIE MODUŁU CHŁODZĄCEGO I FILTRA WĘGLOWEGO • • • • • Urządzenie jest wyposażone w filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media. Filtr siateczkowy i system chłodzący Honeycomb Cooling Media znajdują się w tylnej kratce. Zobacz Rysunek 1 do instrukcji, jak usunac je z urzadzenia do czyszczenia i konserwacji. Nie uruchamiaj urzadzenia w trybie chłodzenia ze stechła woda w pojemniku.
PARÇA AÇIKLAMALARI 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
KULLANIM VE ÇALISMA KONTROL PANELI 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Ekran Simgeleri M Güç Açık/Kapalı L H S Fan Hızı: L - Düük Serin M - Orta Dönme H - Yüksek 0.5 1 4 2 Zamalanlama Ayarı S -Uyku* *Uyku özelligi olan modellere uygulanabilir.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) FONKSIYON TULARI Güç (POWER) Cihazı açmak için POWER tuuna basın. Sogutucu otomatik olarak orta hızda balayacaktır. Birkaç saniye sonra düük hıza geçecektir. Cihazı kapatmak için tekrar POWER tuuna basın. M L H Hız (SPEED) S Fan hızını Yüksek - Orta - Düük - Uyku arasında degitirmek için SPEED tuuna tekrar tekrar basın.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) UZAKTAN KUMANDA Güç : Açık / Kapalı Hız : Düük/ Orta/ Yüksek/ Uyku* Serin : Buharlı serinletme Açık / Kapalı Dönme : Havalandırma panjuru hareketlerini kontrol eder Timer : Otomatik kapanma için zamanlayıcı fonksiyonunu kontrol eder. *Uyku özelligi olan modellere uygulanabilir. Not: • • • • • • • • • • • • Uzaktan kumanda pilinin degitirilmesi için CR2025 (1 x 3V) dügme tipi ya da dengi bir pil gereklidir.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SOGUTUCU KONUMU Ürünü kurup kullanmaya balamadan önce ürünü dogru konumlandırdıgınıza emin olun. Lütfen Güvenlik ve Bakım Kılavuzunun SOGUTUCU KONUMU bölümüne bavurun. SU DOLDURMA DIKKAT: Su tankını doldurmadan ya da boaltmadan önce cihazın fiini prizden çıkarın. Cihazın arka kısmındaki su doldurma bölmesini açın. Su Seviyesi Göstergesi cihazın yan tarafında bulunur. Su seviyesi düükse su tankını doldurun. Suyu "Max." su seviyesi iaretinden fazla doldurmayın.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) SU TANKININ TEMIZLENMESI VE KURUTULMASI Sogutucunun nasıl temizlenecegi ve bakımının yapılacagına dair yönlendirmeler aagıdadır. Sogutucu uzun süre kullanılmayacaksa, lütfen Güvenlik ve Bakım Reheberindeki DEPOLAMA VE BAKIM ÖNERILERI'ne bavurun. UYARI: Cihazı temizleden önce, cihazı kapatın ve elektrik prizi ile baglantısını kesin. • Suyun süzülebilecegi bir ortama geçin. Cihazın altında yer alan tahliye tamponunu çıkarın. Tankın boalmasını bekleyin.
KULLANIM VE ÇALISMA (DEVAMI) KARBON TOZ FILTRESI* VE PETEK SOGUTUCUNUN TEMIZLENMESI • • • • • Cihaz bir Karbon Toz Filtresi* ve Petek Sogutma Ortamı'na sahiptir. Karbon Filtre* ve Petek Ortamı cihazın arka ızgarasının içinde bulunur. Temizlik ve bakım için cihazdan nasıl çıkarıldıklarına dair talimatlar için Figür 1'e bakın. Cihazı tankda beklemi su varken COOL modunda çalıtırmayın. Özellikle tank uzun süre temizlenmemise, tankı boaltmalı ve temiz suyla tekrar doldurmalısınız.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Индикаторы на дисплее Настройка таймера M S M - Средняя Режим охлаждения, увлажнения, очистки воздуха 1 4 2 Скорость вращения вентилятора: L - Низкая Вкл/Выкл 0.5 L H H - Высокая Автоматический поворот заслонок S - Авторежим* *Применимо только для моделей с функцией "Авторежим".
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Вкл / Выкл (POWER) Нажмите кнопку POWER, чтобы включить устройство. Установка автоматически начнет работать насредней скорости вращения вентилятора. Через несколько секунд скорость переключится на низкую. Чтобы выключить устройство нажмите кнопку повторно.
: : : : : • 25 • 25 • • • • • • • • • • • • .
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) УСТАНОВКА ПРИБОРА Чтобы выбрать оптимальное место для размещения климатической установки в помещении, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией в разделе УСТАНОВКА ПРИБОРА Руководства по безопасности и техническому обслуживанию. ЗАЛИВКА ВОДЫ ВНИМАНИЕ: Перед заливкой воды отключите установку от сети питания. Откройте лоток для воды, который расположен в задней части устройства. На боковой части устройства имеется индикатор уровня воды в баке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) СЛИВ ВОДЫ И ОЧИСТКА БАКА Ниже приведены инструкции о том, как чистить и обслуживать климатическую установку. Если установка не будет использоваться в течение длительного периода времени, пожалуйста, просмотрите ИНФОРМАЦИЮ О ХРАНЕНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ, расположенную в отдельном Руководстве по Безопасности и Техническому обслуживанию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед обслуживанием и чисткой выключите установку и отсоедините от сети питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) ОЧИСТКА УГЛЕРОДНОГО ПЫЛЕВОГО ФИЛЬТРА* И СИСТЕМЫ HONEYCOMB COOLING MEDIA • • • • • Данная установка оснащена Углеродным пылевым фильтром* и системой HONEYCOMB COOLING MEDIA. Углеродный пылевой фильтр* и система HONEYCOMB COOLING MEDIA находятся внутри задней решетки установки. Посмотрите на Рисунок 1 для получения инструкций о том, как извлечь их из установки для очистки и обслуживания.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 13 1 1 4 2 2 7 M 0.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLE 0.5 1 M 4 L H S 2 COOL SWING POWER TIMER SPEED Ícones do visor M Ligado/Desligado L H S Velocidade da Ventoinha: L - Baixa Arrefecimento M - Média Oscilação H - Alta 0.5 1 4 2 Temporizador S - Dormir* *Apenas aplicável aos modelos com função Dormir.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO BOTÕES DE FUNÇÕES LIGAR/DESLIGAR (POWER) Pressione o botão POWER para ligar o aparelho. O arrefecedor começará automaticamente a uma velocidade média. Após alguns segundos a velocidade altera para baixa. Para desligar o aparelho, pressione novamente o mesmo botão. M VELOCIDADE (SPEED) S Pressione o botão SPEED repetidamente para mudar a velocidade entre H - M - L - S*.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLE REMOTO Ligar : Ligado/ Desligado Velocidade : Baixa/ Média/ Alta/ Dormir* Arrefecimento : Controla o movimento das grelhas Oscilação : Controls the motion of the louvers Temporizador : Controla o temporizador para encerramento automático *Apenas aplicável aos modelos com função Dormir. Nota: • • • • • • • • • • • • • O controle remoto requer uma pilha redonda CR2025 (1 x 3V) ou equivalente para substituição.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR Certifique-se de posicionar o refrigerador de ar corretamente antes de configurar e começar a usar o produto. Por favor, consulte a seção LOCALIZAÇÃO DO ARREFECEDOR do Guia de Segurança e Manutenção. ABASTECIMENTO COM ÁGUA ATENÇÃO: Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de esvaziar ou encher o depósito de água. Abrir a Bandeja para Água localizada na parte de trás do aparelho.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LIMPAR E DRENAR O DEPÓSITO DE ÁGUA Abaixo estão instruções sobre como limpar e manter o seu ar mais frio. Se o aparelho não vai ser usado por um longo período de tempo, consulte as INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO no Guia de Segurança e Manutenção em separado. AVISO: Antes de limpar a unidade, desligue a unidade e desconecte-a da tomada elétrica. • Mova a unidade para um local onde a água possa ser drenada.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) LIMPAR O FILTRO DE CARBONO* E FILTRO HONEYCOMB • • • • • O aparelho inclui um Filtro de Carbono* e uma filtro Honeycomb. O Filtro de Carbono* e uma filtro Honeycomb esta localizado dentro da Grelha Traseira. Ver Imagem 1 para instruções sobre como removê-los do aparelho para limpeza e manutenção. Não coloque o aparelho em modo COOL com água antiga no depósito. Deve esvaziar e voltar a encher com água fresca, especialmente se o depósito não é limpo há muito tempo.
JMATEK UK limited Keizersgracht 62 1015 CS Amsterdam Netherlands Tel: +31 20 5207422 Support.eu@jmatek.com PT Feito na china © 2022 JMATEK Limited. todos os direitos reservados. A marca comercial Honeywell é utilizada sob licença da Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. não tem representação ou garantia a respeito deste produto. Este produto é fabricado pela Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiária da JMATEK Ltd.). RU Сделано в Китае © 2022 MATEK Limited. Ltd. Все права защищены.