English PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Français NTSC Español L-Series Color Camera Document G-113077-002 – 01/07 – Rev 3 Nederland Deutsch Italiano User Guide
Revisions Issue Date Revisions 1.00 09/06 New document 1.01 09/06 Added tabs to cover 1.02 10/06 Minor word change in Line Lock Phase Adjustment Potentiometer, p. 8. 3 01/07 Updated part no.
English Warnings Installation and servicing should be performed only by qualified and experienced personnel to conform to all local codes and to maintain your warranty. WARNING! 12 VDC/24 VAC models require the use of CSA Certified/UL Listed Class 2 power adapters to ensure compliance with electrical safety standards. WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Correct disposal of this product (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
FCC Compliance Statement Information to the User: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device. Pursuant to Part 15 of the FCC Rules, these limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
English Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Unpack Everything . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Camera Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Camera Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Setting Up Your Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction The Honeywell L-Series Color cameras are ideally suited for use in day-to-day surveillance applications. The L-Series cameras are designed for exceptional value and performance for everyday use. Their off-the-shelf feature set is designed for high picture quality in standard applications and they require little to no adjustment after installation.
English Before You Begin Please read this guide carefully before you install the L-Series Color camera. Keep this guide for future reference. Unpack Everything Check that the items received match those listed on the order form and packing slip.
Camera Settings Camera Functions Figure 2 Camera Rear View Mains 230V —Line Voltage (HCC335LX, HCC485LX) Low Voltage (HCC334L/X, HCC484L/X) 9 7 8 4 10 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 L /L L /L EE AES 5 OFF D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES 3 IN T IN T O FF VSD VSD 2 ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC DC 6 Legend # Description 1 DIP switches for
Figure 3 shows the factory set DIP switch settings. Automatic Gain Control (AGC) and Auto White Balance Control (AWC) are set ON. Figure 3 Factory Set DIP Switch Settings IRIS LEVEL EE ME AES AI OFF BLC OFF FL OFF AGC OFF WB3 OFF WB2 OFF WB1 VIDEO PUSH IRIS LOCK LEVEL V-PH PWR L/L EE AES OFF DC 12V AC 24V + - GND ME AI BLC INT FL AGC VSD WB3 WB2 WB1 DC VSD DC = ON = OFF Selecting the Lens Manual Lens Set the EE/ME DIP switch on the rear of the camera (see Figure 3) to EE.
2. Slowly turn the LEVEL potentiometer until the picture on the monitor is as clear as possible and is not too bright. Video Drive (VSD) Lens Set the VSD/DC switch on the rear of the camera (see Figure 3) to VSD. Exposure Mode Automatic Exposure Mode The Electronic Exposure feature compensates for excessive light levels by automatically adjusting the shutter speed of the camera. Set the EE/ME switch to EE (recommended setting). Manual Exposure Mode Set the EE/ME switch to ME.
If there is excessive light (for example, a window exists in a scene), the camera tries to compensate by reducing the overall exposure, resulting in the areas surrounding the window becoming too dark. Turn the BLC switch ON to eliminate the silhouette effect. Flickerless Mode (FL) Set the FL switch to ON to remove the flicker in a picture. For PAL models, the shutter speed is 1/100 second; for NTSC models, the shutter speed is 1/120 second.
Auto White Balance Control (AWC) This mode covers a wider range of 2000°K to 10000°K and performs at a faster operating speed than ATW mode. This mode is typically used for outdoor applications or where variable lighting conditions exist. One Push Lock Press PUSH LOCK on the rear of the camera to calibrate the white balance for the current scene. This mode is typically used for scenes with constant lighting conditions.
When the camera is in Line lock mode, it is possible to adjust the point on the AC cycle at which the camera triggers. This feature allows for synchronization of cameras that are connected to different phases. The V-PHASE adjustment potentiometer allows the line lock phase trigger point to be adjusted by 270°. Rotating the potentiometer clockwise advances the trigger point and turning it counterclockwise retards the trigger point. The factory default setting is the zero crossing point.
Lens Installation Adjusting the Back Focus The back focus adjustment is accessible at the front end of the camera housing to adjust the back focal length or picture focus. The range of adjustment allows both C- and CS-mount lenses to be used without the need for a spacer ring. Figure 4 C C/CS Mount C S Setscrew 1. 2. 3. Loosen the setscrew with a Phillips screwdriver. Adjust the focus ring to focus the picture. Retighten the setscrew.
DC and VSD Lens Pin Definition English Figure 5 Auto Iris lens connector 2 1 4 3 1 3 2 4 Pin DC (Direct Drive) lens Video (VSD) lens 1 CTRL - Power (+12V) 2 CTRL + NC 3 DRV + Video Signal 4 DRV - GND Set the select switch to DC. Set the select switch to VSD.
Completing the Installation Mounting the Camera Mounting points are provided on the top of the camera for mounting the camera on a bracket or tripod. They are designed to accept standard sized 1/4 x 20 mounting screws. This bracket can be unscrewed and mounted onto the opposite side of the camera, depending on your application. The mounting bracket must be capable of supporting the weight of the camera and its lens.
1. 2. Connect the VIDEO connector on the rear of the camera to the video-in connector on your monitor. Connect the camera to a power supply appropriate for your installation. HCC334L/X, HCC484L/LX: 12 VDC or 24 VAC power supply HCC335LX, HCC485LX: 230V power supply 3. Plug in the power supply. The power (PWR) LED illuminates to show that the camera is receiving power. If it does not illuminate, check the connections and the power source.
Warranty and Service Subject to the terms and conditions listed on the Product warranty, during the warranty period Honeywell will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective product returned prepaid. In the event you have a problem with any Honeywell product, please call Customer Service at 1.800.796.CCTV (North America only) for assistance or to request a Return Merchandise Authorization (RMA) number. For Europe and the United Kingdom, please contact your Honeywell dealer.
HCC334LX HCC484L HCC335LX 1 Vp-p @ 75 Ohms Internal/Line lock > 50 dB On (30 dB)/Off (11 dB) 1/60 1/100,000 sec 1/50 1/100,000 sec Video Output: Sync System: S/N Ratio: Auto Gain Control (AGC): ALC: Automatic Electronic Shutter (AES): Lens Mount: White Balance (AWB): EE/VSD/DC 1/60 1/100,000 sec 1/50 1/100,000 sec C/CS mount (adjustable) ATW/AWC/One Push Lock/Indoor/Outdoor/ Fluorescent/User BLC: On/Off Gamma: Electrical Input Voltage: HCC484LX HCC485LX English HCC334L 0.
Honeywell Video Systems (Sede centrale) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, Stati Uniti www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Video Systems Northern Europe Netwerk 121 1446 WV Purmerend, The Netherlands www.SecurityHouse.nl ℡ +31.299.410.200 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australia www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Video Systems UK Ltd.
NTSC PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Guide d’utilisation Document G-113077-002 – 02/07 – Rév.
Révisions Édition Date Révisions 1.00 02/07 Nouveau document 1.01 09/06 Le cache-document a changé 1.02 10/06 Changement mineur 3 02/07 Mis à jour 900.0523 document numéro de la pièce. Avertissement supplémentaire à la page iii. Rév.
Avertissements DANGER ! Les modèles 12 VDC/24 VAC requièrent l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation certifiés CSA/inscrits sur la liste UL, de classe 2, afin d’être en conformité avec les normes de sécurité électrique. Lorsque la prise du RÉSEAU D’ALIMENTATION ou une prise placée sur l’appareil est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément accessible. Déchets d'Équipements Électroniques et Électriques (DEEE).
Déclaration de conformité FCC Informations à l’attention de l’utilisateur : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes définies pour un dispositif numérique de classe A. Conformément à l’article 15 de la Réglementation FCC, ces normes sont conçues pour fournir une protection suffisante contre le brouillage nuisible, lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut produire des émissions radioélectriques.
Sommaire Réglages de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctions de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration de votre caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Choix de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Objectif manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Objectif à iris automatique et focale variable . . . 4 Objectif à commande directe (DC) . . . . . . . . . .
Introduction Les caméras couleur Honeywell Série L conviennent particulièrement pour des applications de surveillance quotidienne. Les caméras Série L sont conçues afin de garantir une qualité et des performances exceptionnelles pour une utilisation quotidienne. Leurs composants prêts à l'emploi sont conçus pour assurer des images de haute qualité pour les applications standard et ne nécessitent aucun réglage après leur installation.
Avant de commencer Français Lire attentivement le présent guide avant d’installer la caméra couleur Série L. Conservez ce guide pour un usage ultérieur. Déballage Vérifiez que les éléments reçus correspondent bien à ceux inscrits sur le bon de commande et sur le bordereau de marchandises.
Réglages de la caméra Fonctions de la caméra Figure 2 Vue arrière de la caméra Tension secteur 230 V (HCC335LX, HCC485LX) Basse tension (HCC334L/LX, HCC484L/LX) 9 7 8 10 4 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 L /L L /L EE AES 5 OFF D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES 3 IN T IN T VSD VSD 2 O FF ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC DC 6 Légende # Description
Configuration de votre caméra Figure 3 illustre les réglages des commutateurs DIP effectués en usine. Le contrôle automatique du gain (AGC) et le contrôle automatique de la balance des blancs (AWC) sont réglés sur ON.
2. Tournez lentement le potentiomètre LEVEL jusqu’à ce que l’image sur le moniteur soit aussi nette que possible et qu’elle ne soit pas trop brillante. Objectif à commande vidéo (VSD) Positionnez le commutateur VSD/DC à l’arrière de la caméra (voir Figure 3) sur VSD. Mode exposition Mode exposition automatique La fonction Exposition électronique compense des niveaux de lumières excessifs en ajustant automatiquement la vitesse d’obturation de la caméra.
Compensation du contre-jour (BLC) Si la lumière est excessive (par exemple, s’il y a une fenêtre sur le lieu) ; la caméra essaie de compenser en réduisant l’exposition globale, rendant les zones aux alentours de la fenêtre trop sombres. Positionnez le commutateur BLC sur ON pour éliminer l’effet silhouette. Positionnez le commutateur FL sur ON pour effacer le scintillement sur une image.
Contrôle automatique de la balance des blancs (AWC) Ce mode couvre une portée plus large, de 2 000°K à 10 000°K, et fonctionne à une vitesse d’ouverture plus rapide que le mode ATW. Ce mode est typiquement utilisé dans le cadre d’applications en extérieur ou dans des endroits où les conditions de lumière sont variables. Bouton-poussoir de verrouillage Appuyez sur PUSH LOCK (BOUTON-POUSSOIR DE VERROUILLAGE) à l'arrière de la caméra pour calibrer la balance des blancs pour le lieu actuel.
Lorsque la caméra est en mode de blocage de ligne, il est possible de régler le point sur cycle d’alimentation alternative sur lequel la caméra se déclenche. Cette fonction permet la synchronisation des caméras qui sont connectées aux différentes phases. Le potentiomètre de réglage V-PHASE permet de régler de 270° le point de déclenchement de la phase de blocage de ligne.
Installation de l’objectif Réglage du tirage optique Le réglage du tirage optique est accessible sur l’extrémité avant du boîtier de la caméra et permet de régler la longueur focale arrière ou de procéder à la mise au point de l’image. La portée de réglage permet l’utilisation des deux supports d’objectifs C et CS sans avoir recours à une bague d’espacement. Figure 4 C Support C/CS C S Vis de serrage 1. 2. 3. Desserrez la vis de blocage à l’aide d’un tournevis Phillips.
Figure 5 Définition des broches d’objectifs DC et VSD Connecteur d’objectif à iris automatique 1 4 3 Français 2 1 3 2 4 Broche Objectif à commande directe (DC) Objectif à commande vidéo (VSD) 1 CTRL - Alimentation (+12V) 2 CTRL + NC 3 DRV + Signal vidéo 4 DRV - GND Positionnez le sélecteur sur DC Positionnez le sélecteur sur VSD Rév.
Fin de l’installation Fixation de la caméra Les points de fixation se trouvent sur la partie supérieure de la caméra pour fixer la caméra sur un support ou un trépied. Ils sont conçus pour supporter des vis de fixation de taille standardisée 1/4 x 20. Ce support peut être dévissé et fixé sur le côté opposé de la caméra, selon son application. Le support de fixation doit être capable de supporter le poids de la caméra et de son objectif.
Branchement de la caméra 2. Raccordez le connecteur VIDEO à l’arrière de la caméra au connecteur d’entrée vidéo de votre moniteur. Branchez la caméra sur une alimentation électrique adaptée à votre installation. HCC334L/LX, HCC484L/LX : alimentation 12 V CC ou 24 V CA. HCC335LX, HCC485LX : alimentation 230 V 3. Branchez l’alimentation électrique. Le voyant LED d’alimentation (PWR) s’allume pour indiquer que la caméra reçoit de l’électricité.
Garantie et service après-vente Soumise aux termes et conditions énumérées sur la garantie du produit, Honeywell réparera ou remplacera, pendant la période de garantie, selon son propre choix, sans frais supplémentaire, tout produit défectueux prépayé et retourné. En cas de problème avec un produit Honeywell, veuillez contacter le Service client au 1 800 796 CCTV (Amérique du Nord uniquement) pour recevoir une assistance ou demander un numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise (ARM).
HCC334L 330 TVL 330 TVL Sortie vidéo : Interne/Blocage de ligne Ratio S/N : > 50 dB On (30 dB)/Off (11 dB) Contrôle automatique du gain (AGC) : ALC : EE/VSD/DC 1/60 1/100 000 de seconde Support de l’objectif : Balance des blancs (AWB) : 480 TVL 1 Vp-p @ 75 Ohms Système de synchronisation : Obturation électronique automatique (AES) : 480 TVL 1/50 1/100 000 de seconde 1/60 1/50 1/100 000 1/100 000 de seconde de seconde Support (réglable) C/CS : ATW/AWC/Bouton-poussoir de verrouillage/Intérieur
Honeywell Video Systems (Siège) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, États-Unis www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australie www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Security Asia Pacific 33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi Road Shanghai 200051, Chine www.security.honeywell.com/cn ℡ +86 21.2527.
NTSC PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Guía del usuario Documento G-113077-002 – 02/07 – Rev.
Revisiones Elaborado Fecha Revisiones 1.00 02/07 Nuevo documento 1.01 09/06 La cubierta de documento cambió. 1.02 10/06 Cambio de menor importancia 3 02/07 Documento actualizado número de pieza; Advertencia agregada a la página iii. Rev.
Advertencias La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal experimentado y especializado para cumplir con las normas locales y mantener la cobertura de la garantía. Es obligatorio que los modelos de 12 V CC/24 V CA utilicen adaptadores de corriente de Clase 2 reconocidos por UL o aprobados por CSA, para garantizar el cumplimiento de las normas de seguridad eléctrica.
Declaración de conformidad con las Normas FCC Información dirigida al usuario: Este dispositivo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A. Conforme al Apartado 15 de las Normas FCC, estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a las interferencias perjudiciales durante su uso en un entorno comercial.
Contenido Valores de configuración de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funciones de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Selección de lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lentes manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lentes autoiris varifocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lentes de control directo (DC) . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Las cámaras de color L-Series de Honeywell son perfectas para su uso en aplicaciones de vigilancia diarias. Las cámaras L-Series están diseñadas para ofrecer un valor y rendimiento excepcionales en su uso diario. El conjunto de características de serie ha sido diseñado para tomar imágenes de alta calidad en aplicaciones estándar y apenas requiere ajustes una vez instalado.
Antes de comenzar Lea esta guía con atención antes de instalar la cámara de color L-Series. Guarde esta guía para futuras consultas. Compruebe que los artículos recibidos coinciden con los que figuran en el pedido y el comprobante de la caja.
Valores de configuración de la cámara Funciones de la cámara Figura 2 Vista posterior de la cámara Línea de voltaje principal (HCC335LX, HCC485LX) Bajo voltaje (HCC334L/LX, HCC484L/LX) 9 7 8 10 4 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 L /L L /L EE AES 5 OFF D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES 3 IN T IN T O FF VSD VSD 2 ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC DC 6
Instalación de la cámara La Figura 3 muestra los valores del conmutador DIP definidos en fábrica. El control automático de ganancia (AGC) y el control automático de balance de blancos (AWC) están en posición ACT.
2. Gire lentamente el potenciómetro LEVEL hasta que la imagen del monitor aparezca lo más clara posible, sin ser demasiado brillante. Lente de tipo vídeo (VSD) Cambie el conmutador VSD/DC situado en la parte posterior de la cámara (véase Figura 3) a VSD. Modo de exposición Modo de exposición automático La función de exposición electrónica compensa los niveles de luz demasiado altos mediante el ajuste automático de la velocidad del obturador de la cámara.
Compensación de contraluz (BLC) Si hay demasiada luz (por ejemplo, si aparece una ventana en la escena), la cámara trata de compensarla mediante la reducción de la exposición total, oscureciendo demasiado las zonas de alrededor de la ventana. Gire el conmutador BLC a la posición ON (activado) para eliminar el efecto de silueta. Modo sin parpadeos (FL) Control automático de ganancia (AGC) Esta función puede mejorar la calidad de la imagen cuando el nivel de iluminación de la escena sea bajo.
Detección automática de balance de blancos (ATW) Este modo oscila entre los 2800°K y los 8000°K. Este modo se suele utilizar en aplicaciones de uso interno. Control automático de balance de blancos (AWC) Este modo tiene una oscilación mayor, de 2000°K a 10000°K, y funciona a una velocidad mayor que el modo ATW. Este modo se suele utilizar en aplicaciones de uso externo o cuando existen condiciones de iluminación variables.
Cuando la cámara está en el modo Line Lock, es posible ajustar el punto en el ciclo de CA en el que la cámara captura un fotograma. Esta función permite la sincronización de las cámaras que están conectadas a circuitos de alimentación con diferentes fases. El potenciómetro de ajuste de la fase V permite ajustar en 270° el punto en que se activará la fase Line Lock.
Instalación de la lente Ajuste del enfoque posterior Se puede acceder al ajuste del enfoque posterior en el extremo frontal de la carcasa de la cámara para ajustar la longitud focal posterior o el enfoque de la imagen. El rango de ajuste permite que se utilicen las lentes de montaje C y CS sin necesidad de un anillo espaciador. Figura 4 C Montaje C/CS C S Tornillo de fijación 1. 2. 3. Afloje el tornillo de fijación con un destornillador Phillips. Ajuste el anillo de enfoque para enfocar la imagen.
Figura 5 Definición de la patilla de las lentes DC y VSD Conector de las lentes 2 1 4 3 Patilla Lente de control directo (DC) Lente de tipo vídeo (VSD) 1 CTRL - Alimentación (+12 V) 2 CTRL + NC 3 DRV + Señal de vídeo 4 DRV - GND Cambie el conmutador de selección a DC Cambie el conmutador de selección a VSD Rev.
Final de la instalación Montaje de la cámara Aparecen unos puntos de montaje marcados en la parte superior de la cámara para montarla sobre un soporte o trípode. Están diseñados para admitir tornillos de montaje de tamaño 1/4 x 20 estándar. Se puede desatornillar este soporte y montarlo en el lateral opuesto de la cámara, según el uso que se vaya a dar. El soporte debe aguantar el peso de la cámara y su lente.
Conexión de la cámara 1. 2. Conecte el conector de VIDEO situado en la parte posterior de la cámara al conector de entrada de vídeo de su monitor. Conecte la cámara a una fuente de alimentación adecuada para su instalación. HCC334L/LX, HCC484L/LX: alimentación 12 VCC o 24 VCA HCC335LX, HCC485LX: alimentación 230V Conecte la fuente de alimentación. Se encenderá el indicador luminoso de alimentación (PWR) para indicar que la cámara recibe corriente.
Garantía y servicio Conforme a todos los términos dispuestos en la garantía del producto, durante el período de garantía, Honeywell reparará o sustituirá gratuitamente a su entera discreción, cualquier producto defectuoso que se haya devuelto previo pago del envío. Si surgiera un problema con un producto Honeywell, llame al servicio de atención al cliente para obtener ayuda o para solicitar un número de autorización de devolución de mercancía (RMA).
HCC334L Iluminación mínima: HCC334LX HCC484L HCC335LX < 0,2 lux @ F1.2 (50 IRE, AGC activado) Resolución horizontal: 330 TVL HCC484LX HCC485LX < 0,4 lux @ F1.2 (50 IRE, AGC activado) 330 TVL 480 TVL 480 TVL Salida de vídeo: 1 Vp-p @ 75 Ohmios Sistema de sincronización: Interno/Line Lock Relación Señal/ Ruido: > 50 dB Control automático de ganancia (AGC): activado (30 dB)/desactivado (11 dB) EE/VSD/DC 1/60 Obturador 1/100.
Honeywell Video Systems (Oficina Central) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, EE.UU. www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Video Systems Northern Europe Netwerk 121 1446 WV Purmerend, Países Bajos www.SecurityHouse.nl ℡ +31.299.410.200 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australia www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Video Systems UK Ltd.
Telecamera a colori L-Series NTSC PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Italiano Guida per l’utente Documento G-113077-002 - 02/07 - Rev 3
Revisioni Edizione Data Revisioni 1.00 02/07 Nuovo documento 1.01 09/06 Copertura di documento cambiata. 1.02 10/06 Minor cambio 3 02/07 Modificato 900.0523 documento numero del pezzo; Avvertimento aggiunto alla pagina iii.
Avvertenze Le operazioni di installazione e assistenza dovranno essere effettuate solo da personale esperto e qualificato, al fine di rispettare la conformità con tutte le normative locali e mantenere la validità della garanzia. I modelli a 12 VCC/24 VCA richiedono l'utilizzo di un adattatore di alimentazione di Classe 2 in elenco UL o certificato CSA per la conformità agli standard di sicurezza elettrica.
Dichiarazione di conformità alle norme FCC Informazioni per l’utente: questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali della Classe A. In base alla Parte 15 della normativa FCC, questi limiti sono stati fissati per fornire un’adeguata protezione contro interferenze dannose nelle installazioni commerciali.
Sommario Impostazioni della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funzioni della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Impostazione della telecamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Selezione dell'obiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Obiettivo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Obiettivo Auto Iris Varifocal . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Obiettivo DC (Direct Drive) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Le telecamere a colori Honeywell L-Series sono il prodotto ideale per le quotidiane applicazioni di sorveglianza. Le telecamere L-Series sono progettate per offrire valore e prestazioni eccezionali per l'utilizzo quotidiano. Le funzionalità pronte all'uso di questo prodotto sono progettate per offrire una qualità elevata delle immagini in applicazioni standard e necessitano di regolazione minima, o nessuna regolazione, dopo l'installazione.
Prima di iniziare Prima di procedere al montaggio della telecamera a colori L-Series, leggere la guida con attenzione. Conservare la guida per riferimento futuro. Aprire la confezione Nota Rev 3 Per completare l'installazione sarà inoltre necessario un cacciavite Phillips. 2 G-113077-002 02/07 Italiano Verificare che la confezione contenga tutti gli articoli elencati nel modulo d'ordine e nella ricevuta.
Impostazioni della telecamera Funzioni della telecamera Immagine 2 Vista posteriore della telecamera Tensione di alimentazione 230V (HCC335LX, HCC485LX) Bassa tensione (HCC334L/X, HCC484L/X) 9 7 8 10 4 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 L /L L /L EE AES 5 OFF D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES 3 IN T IN T O FF VSD VSD 2 ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC
Impostazione della telecamera Immagine 3 mostra le impostazioni dell'interruttore DIP per le unità produttive. Controllo del guadagno automatico (AGC, Automatic Gain Control) e Controllo del bilanciamento del bianco automatico (AWC, Auto White Balance Control) sono impostati su ON.
2. Ruotare lentamente il potenziometro LEVEL fino a quando l'immagine sul monitor raggiunge la nitidezza migliore e non è troppo luminosa. Obiettivo Video Drive (VSD) Impostare l'interruttore VSD/DC sul retro della telecamera (vedere Immagine 3) su VSD. Modalità di esposizione Modalità di esposizione automatica La funzione Esposizione elettronica consente di compensare i livelli troppo elevati di illuminazione regolando automaticamente la velocità dell'otturatore della telecamera.
Compensazione di retroilluminazione (BLC, Backlight Compensation) In presenza di troppa luce (ad esempio, se nell'ambiente è presente una finestra), la telecamera tenta di effettuare una compensazione riducendo l'esposizione generale, di conseguenza le aree intorno alla finestra diventano troppo scure. Impostare l'interruttore BLC su ON per eliminare l'effetto contorno. Modalità antisfarfallio (FL, Flickerless Mode) Impostare l'interruttore FL su ON per eliminare lo sfarfallio in un'immagine.
Bilanciamento del bianco con traccia automatica (ATW, Auto Trace White Balance) Questa modalità riguarda una gamma da 2800°K a 8000°K ed è solitamente utilizzata per le applicazioni in interni. Controllo del bilanciamento del bianco automatico (AWC, Auto White Balance Control) Questa modalità riguarda una gamma più ampia da 2000°K a 10000°K e prevede una velocità operativa più rapida rispetto alla modalità ATW.
ATTENZIONE! L'interruttore LL/INT deve essere impostato su INT quando utilizzato a 12 VCC. V-PH VIDEO PUSH LOCK IRIS LEVEL L/L V-PH PWR L/L EE AES OFF DC 12V AC 24V + - GND ME AI BLC INT FL AGC VSD WB3 WB2 WB1 DC INT Quando la telecamera è in modalità Aggancio di fase (LL, Line Lock) è possibile regolare il punto del ciclo CA in cui viene attivata la telecamera. Questa funzionalità consente di sincronizzare le telecamera collegate a fasi diverse.
Installazione dell'obiettivo Regolazione della messa a fuoco posteriore La regolazione della messa a fuoco posteriore si trova sul lato anteriore dell'alloggiamento della telecamera e consente di regolare la distanza focale posteriore o la messa a fuoco dell'immagine. La gamma di regolazione consente di utilizzare attacchi C o CS dell'obiettivo senza la necessità di un anello distanziatore. Immagine 4 Attacco C/CS C C S Vite di fermo 1. 2. 3. Allentare la vite di fermo con un cacciavite Phillips.
Immagine 5 Definizione di pin dell'obiettivo DC e VSD Connettore dell'obiettivo Auto Iris 2 1 4 3 1 3 2 4 Pin Obiettivo DC (Direct Drive) Obiettivo Video (VSD) 1 CTRL - Alimentazione (+12 V) 2 CTRL + NC DRV + Segnale video 4 DRV - GND Impostare l'interruttore di selezione su DC. Impostare l'interruttore di selezione su VSD.
Completamento dell'installazione Montaggio della telecamera I punti di innesto si trovano nella parte superiore della telecamera per il montaggio su staffa o treppiede. Sono adatti a viti di montaggio di dimensioni standard 1/4 x 20. Questa staffa può essere svitata e montata sul lato opposto della telecamera, in base alle esigenze. La staffa di montaggio deve essere in grado di sopportare il peso della telecamera e dell'obiettivo.
Collegamento della telecamera 1. 2. Collegare il connettore VIDEO sul retro della telecamera al connettore ingresso video del monitor. Collegare la telecamera a un alimentatore adatto per l’installazione. HCC334L/X, HCC484L/LX: alimentatore da 12 VCC o 24 VCA HCC335LX, HCC485LX: alimentatore da 230V 3. Inserire la spina nella presa. I LED di alimentazione (PWR) si accendono, segnalando che la telecamera è alimentata. In caso contrario, verificare le connessioni e la fonte di alimentazione.
Garanzia e assistenza In base ai termini e alle condizioni elencati nella garanzia del prodotto, durante il periodo di garanzia Honeywell provvederà a sostituire, come unica opzione, gratuitamente, qualsiasi prodotto difettoso restituito prepagato. Nel caso in cui si verificasse un problema con un prodotto Honeywell, contattare l'Assistenza Clienti al numero 1.800.796.
HCC334L HCC334LX HCC484L HCC335LX Uscita video: HCC484LX HCC485LX 1 Vp-p a 75 Ohms Sistema di sincronizzazione Aggancio di fase/interno Rapporto S/N: > 50 dB On (30 dB)/Off (11 dB) Controllo del guadagno automatico (AGC, Automatic Gain Control): ALC: EE/VSD/DC 1/50 1/100.000 sec 1/60 1/100.000 sec 1/60 Otturatore 1/100.000 elettronico sec automatico (AES, Automatic Electronic Shutter): 1/50 1/100.
Honeywell Video Systems (Sede centrale) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, Stati Uniti www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Video Systems Northern Europe Netwerk 121 1446 WV Purmerend, The Netherlands www.SecurityHouse.nl ℡ +31.299.410.200 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australia www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Video Systems UK Ltd.
Farbkamera Serie L NTSC PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Deutsch Bedienungsanleitung Dokument G-113077-002 – 02/07 – Version 3
Versionsübersicht Ausgab e Datum Änderungen 1.00 09/06 Neues Dokument 1.01 09/06 Dokumentabdeckung geändert 1.02 10/06 Geringfügige Änderung 3 02/07 Aktualisierte Dokument Zahl des Teils; Zusätzliche Warnung zu Seite iii.
Vorsichtshinweise Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten und erfahrenen Technikern ausgeführt werden. Dabei ist auf die Einhaltung aller am Installationsort geltenden rechtlichen Bestimmungen zu achten. Andernfalls erlischt der Gewährleistungsanspruch. VORSICHT! Modelle mit 12-VDC- und 24-VACVersorgung: Die elektrischen Sicherheitsvorschriften erfordern die Verwendung von Netzgeräten mit Prüfzeichen CSA Certified bzw. UL Listed Class 2.
FCC-Konformitätserklärung Informationen für den Anwender: Bei der Prüfung dieses Geräts wurde festgestellt, dass die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse nicht überschritten werden. Gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen bedeutet die Einhaltung dieser Grenzwerte einen angemessenen Schutz vor schädlicher Störstrahlung bei Betrieb in gewerblichen Umgebungen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann solche Energie abstrahlen.
Inhalt Einstellungen an der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funktionen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einrichten der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Auswählen des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manuelles Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Objektiv mit einstellbarer Brennweite und automatischer Blende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Die Farbkameras der Honeywell L-Serie eignen sich ideal für routinemäßige Überwachungsanwendungen. Die Kameras der L-Serie bewähren sich im alltäglichen Einsatz immer weider aufs Neue. Der standardmäßige Funktionsumfang gewährleistet hohe Bildqualität in Standardanwendungen. Nach der Installation sind – falls überhaupt – nur minimale Einstellungsanpassungen erforderlich.
Vorbereitungen Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Farbkamera der Serie L installieren. Bewahren Sie die Anleitung auf. Auspacken Kontrollieren Sie, ob der tatsächliche Lieferumfang mit den Angaben auf dem Auftragsformular und dem Packzettel übereinstimmt.
Einstellungen an der Kamera Funktionen der Kamera Abbildung 2 Rückansicht der Kamera Netzspannungsversorgung (230 Volt) (HCC335LX, HCC485LX) Kleinspannungsversorgung (HCC334L/LX, HCC484L/LX) 9 7 8 10 4 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 L /L L /L EE AES 5 OFF D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES 3 IN T IN T VSD VSD 2 O FF ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC
Einrichten der Kamera Abbildung 3 zeigt die werkseitigen Voreinstellungen der DIP-Schalter. Die dynamische Verstärkungsregelung (Automatic Gain Control, AGC) und der automatische Weißabgleich mit Voreinstellung (Auto White Balance Control, AWC) sind auf ON (Ein) gestellt.
2. Drehen Sie langsam das Potenziometer LEVEL, bis das Bild die beste Schärfe erreicht und nicht zu hell ist. Videogesteuertes Objektiv (VSD) Stellen Sie den Schalter VSD/DC an der Rückseite der Kamera auf VSD (siehe Abbildung 3). Belichtungsmodus Automatischer Belichtungsmodus Die Funktion zur elektronischen Belichtungsregelung kompensiert zu starke Helligkeit durch automatische Einstellung der Belichtungszeit. Stellen Sie den Schalter EE/ME auf EE (empfohlene Einstellung).
Gegenlichtkompensation (Backlight Compensation, BLC) Wenn im überwachten Bereich starker Lichteinfall herrscht (beispielsweise durch ein Fenster), versucht die Kamera, dies durch Reduktion der gesamten Belichtung auszugleichen. Dies führt dazu, dass die Bereiche in der Umgebung des Fensters zu dunkel werden. Stellen Sie den Schalter BLC auf ON, um den Silhouetten-Effekt zu eliminieren. Flimmerfreier Modus (Flickerless Mode, FL) Stellen Sie den Schalter FL auf ON, um das Bildflimmern zu unterdrücken.
Automatische Weißabgleich-Nachführung (Auto Trace White Balance, ATW) Dieser Modus deckt einen Bereich von 2.800°K bis 8.000°K ab und wird typischerweise im Innenbereich verwendet. Automatischer Weißabgleich mit Voreinstellung (Auto White Balance Control, AWC) Dieser Modus deckt einen größeren Bereich von 2.000°K bis 10.000°K ab. Die Reaktionsgeschwindigkeit ist höher als im Modus ATW. Dieser Modus wird vorzugsweise im Außenbereich oder in Umgebungen mit schwankenden Lichtverhältnissen eingesetzt.
VORSICHT! Bei Betrieb an 12-V-Gleichspannung muss der Schalter LL/INT auf INT gestellt werden. V-PH VIDEO PUSH LOCK IRIS LEVEL L/L V-PH PWR L/L EE AES OFF DC 12V AC 24V + - GND ME AI BLC INT FL AGC VSD WB3 WB2 WB1 DC INT Wenn die Kamera im Modus „Line lock“ läuft, kann der Punkt eines Wechselstromzyklus ausgewählt werden, an dem die Kamera ausgelöst wird. Diese Funktion ermöglicht die Synchronisierung von Kameras, die an verschiedenen Phasen angeschlossen sind.
Installation des Objektivs Einstellung des Auflagemaßes Die Einstellung des Auflagemaßes erfolgt an der Vorderseite der Kamera. Damit kann die Bildschärfe korrigiert werden. Der Einstellbereich ermöglicht die Verwendung von Objektiven mit C- und CS-Montage ohne Distanzring. Abbildung 4 C C/CS-Montage C S Madenschraube 1. 2. 3. Lösen Sie die Madenschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Stellen Sie das Bild mit dem Einstellring scharf. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
Abbildung 5 Pinbelegung für DC- und VSDObjektive Anschluss für Objektiv mit automatischer Blende 2 1 4 3 1 3 2 4 Objektiv mit Direktantrieb Objektiv mit Videoantrieb (DC) (VSD) 1 CTRL – Stromversorgung (+12 V) 2 CTRL + nicht belegt 3 DRV + Videosignal 4 DRV – Masse Stellen Sie den Schalter auf DC. Stellen Sie den Schalter auf VSD.
Abschließen der Installation Montage der Kamera An der Oberseite der Kamera sind Montagepunkte vorgesehen, so dass die Kamera an einer Halterung oder auf einem Stativ befestigt werden kann. Die Bohrungen sind für handelsübliche Schrauben der Größe 1/4 x 20 vorgesehen. Je nach Anwendung kann diese Halterung abgeschraubt und an der gegenüberliegenden Seite der Kamera angebracht werden. Die Montagehalterung muss das Gewicht der Kamera und des Objektivs tragen können.
Anschließen der Kamera 1. 2. Verbinden Sie den Anschluss VIDEO an der Rückseite der Kamera mit dem Video-Eingangsanschluss des Monitors. Schließen Sie die Kamera an die jeweils vorgesehene Stromversorgung an. HCC334L/LX, HCC484L/LX: 12 VDC oder 24 VAC HCC335LX, HCC485LX: 230 VAC 3. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz. Die Betriebsanzeige-LED (PWR) leuchtet und signalisiert damit, dass die Kamera Stromversorgung erhält.
Gewährleistung und Kundendienst Gemäß den Bedingungen der Gewährleistungserklärung zu diesem Gerät übernimmt Honeywell während des Gewährleistungszeitraums nach eigenem Ermessen den kostenlosen Austausch oder die kostenlose Reparatur defekter Geräte, die mit vorausbezahlten Frachtkosten an Honeywell zurückgesendet werden. Wenn in Verbindung mit einem Honeywell Gerät ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice (in Nordamerika: 1.800.796.
HCC334L Minimale Umgebungshelligkeit: Horizontale Auflösung: HCC334LX HCC335LX HCC484L <0,2 lux bei F = 1,2 (50 IRE, AGC EIN) 330 TVL <0,4 lux bei F = 1,2 (50 IRE, AGC EIN) 330 TVL Videoausgang: HCC484LX HCC485LX 480 TVL 480 TVL 1 Vss an 75 Ohm Synchronisation: Intern/Netzfrequenz Signal-RauschAbstand: > 50 dB Ein (30 dB)/Aus (11 dB) Dynamische Verstärkungsregelung (Auto Gain Control, AGC): ALC: EE/VSD/DC 1/60 bis Automatische 1/100.
Honeywell Video Systems (Hauptniederlassung) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, USA www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Video Systems Nordeuropa Netwerk 121 1446 WV Purmerend, Niederlande www.SecurityHouse.nl ℡ +31.299.410.200 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24–28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australien www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Video Systems UK Ltd.
L-serie kleurencamera NTSC PAL HCC334L HCC334LX HCC484L HCC484LX HCC335LX HCC485LX Document G-113077-002 – 02/07 – Rev 3 Nederland Gebruikersgids
Revisies Uitgave Datum Revisies 1.00 09/06 Nieuw document 1.01 09/06 Veranderde documentdekking. 1.02 10/06 minder belangrijke woordverandering 3 02/07 Bijgewerkt 900.0523 document aantal deel; Toegevoegde waarschuwing aan pagina iii.
Waarschuwingen Installatie en service mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor bevoegd en ervaren personeel, om aan alle plaatselijke voorschriften te voldoen en uw garantie in stand te houden. WAARSCHUWING! De 12 VDC/24 VAC-modellen vereisen het gebruik van CSAgecertificeerd/UL-opgenomen klasse 2-stroomadapters om naleving van elektrische veiligheidsstandaards te garanderen.
Verklaring van naleving van de FCC-voorschriften Informatie voor de gebruiker: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een digitaal apparaat van klasse A. Krachtens deel 15 van de FCC-voorschriften zijn deze beperkingen bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie wanneer de apparatuur in een commerciële omgeving wordt gebruikt. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentieenergie en kan deze uitstralen.
Inhoudsopgave Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Alles uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Camera-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Camerafuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding De Honeywell L-serie kleurencamera's zijn bij uitstek geschikt voor dagelijkse bewakingstoepassingen. De L-serie camera's bieden uitstekende waarde voor het geld en prestaties voor dagelijks gebruik. Hun standaardkenmerken leveren hoge beeldkwaliteit bij normale toepassingen en na de installatie is er weinig of geen bijstelling nodig.
Voordat u begint Lees deze gids aandachtig door alvorens de L-serie kleurencamera te installeren. Bewaar deze gids voor toekomstig gebruik. Alles uitpakken Controleer of de ontvangen artikelen overeenkomen met wat op het bestelformulier en de paklijst staat vermeld.
Camera-instellingen Camerafuncties Afbeelding 2 Achteraanzicht van camera Netspanning 230V - lijnspanning (HCC335LX, HCC485LX) Laagspanning (HCC334L/LX, HCC484L/LX) 9 7 8 10 4 10 7 V ID E O PU SH LOC K IR IS LEVEL IR IS LEVEL 1 5 OFF GN D ME AI B LC FL AG C W B3 W B2 W B1 EE AES L /L L /L EE AES D C 12V A C 24V V-P H 4 V ID E O V-P H PWR 6 8 9 3 IN T IN T O FF VSD VSD 2 ME AI B LC FL AG C WB3 WB2 WB1 PU SH LOC K PW R ~ 2 0 7 -2 5 3 VA C 5 0 H Z DC DC 6 Onderschrift # B
Instellen van de camera In Afbeelding 3 ziet u de fabrieksinstelling van de DIPschakelaars. Automatische versterkingsregeling (AGC) en automatische witbalansregeling (AWC) staan op AAN.
2. Draai de LEVEL (niveau) potentiometer langzaam totdat het beeld op de monitor zo duidelijk mogelijk en niet te helder is. Video-drive (VSD) lens Zet de schakelaar VSD/DC op de achterkant van de camera (zie Afbeelding 3) op VSD. Belichtingsmodus Automatische belichtingsmodus De functie Elektronische belichting compenseert overmatige lichtniveaus door de sluitersnelheid van de camera automatisch aan te passen. Zet de schakelaar EE/ME op EE (aanbevolen instelling).
Tegenlichtcompensatie (BLC) Als er overmatig licht is (als er bijvoorbeeld een raam in een locatie is), probeert de camera te compenseren door de algehele belichting te verminderen, zodat de plaatsen om het raam te donker worden. Zet de schakelaar BLC AAN om het silhoueteffect te voorkomen. Flikkeringvrije modus (FL) Zet de schakelaar FL op AAN om flikkering uit een beeld te verwijderen. Voor PAL-modellen is de sluitersnelheid 1/100 seconde; voor NTSC-modellen is de sluitersnelheid 1/120 seconde.
Automatische witbalansregeling (AWC) Deze modus omvat een breder bereik van 2000 °K tot 10000 °K en werkt op hogere snelheid dan de ATW-modus. Deze modus wordt gewoonlijk gebruikt voor toepassingen buitenshuis of bij wisselende belichtingsomstandigheden. Drukvergrendeling Druk op PUSH LOCK (drukvergrendeling) op de achterkant van de camera om de witbalans voor de huidige locatie te kalibreren. Deze modus wordt gewoonlijk gebruikt voor locaties met onveranderlijke belichtingsomstandigheden.
Potentiometer voor fase-instelling van line-lock Rev 3 8 G-113077-002 02/07 Nederland Wanneer de camera in de modus line-lock is, kan worden ingesteld op welk punt in de wisselstroomcyclus de camera wordt getriggerd. Deze functie maakt het mogelijk camera's die op verschillende fasen zijn aangesloten te synchroniseren. Met de potentiometer voor instelling van de V-FASE kan het triggerpunt van de line-lock fase met 270° worden versteld.
Installatie van de lens Afstellen van de backfocus De voorkant van de camerabehuizing geeft toegang tot de backfocus-instelling om de lengte van de backfocus of de beeldfocus in te stellen. Het instellingsbereik is zodanig dat lenzen met zowel C- als CS-montage kunnen worden gebruikt zonder dat een afstandsring nodig is. Afbeelding 4 C/CS-montage C C S Stelschroef 1. 2. 3. Maak de stelschroef los met een kruiskopschroevendraaier. Stel de focusring bij om het beeld in focus te brengen.
Afbeelding 5 Definitie van pennen van DC- en VSD-lens Connector voor auto-iris lens 2 1 4 3 Pen DC-lens (Direct drive) Videolens (VSD) 1 CTRL - Voeding (+12V) 2 CTRL + NC 3 DRV + Videosignaal 4 DRV - AARDE Zet de keuzeschakelaar op DC Zet de keuzeschakelaar op VSD Rev 3 10 G-113077-002 02/07 Nederland 1 3 2 4
Voltooiing van de installatie Monteren van de camera Er zijn montagepunten op de bovenkant van de camera om de camera op een beugel of statief te monteren. Ze zijn geschikt voor standaard montageschroeven (1/4 x 20). Deze beugel kan worden losgeschroefd en aan de andere kant van de camera worden gemonteerd, afhankelijk van de toepassing. De montagebeugel moet het gewicht van de camera en de lens kunnen dragen.
Aansluiten van de camera 1. 2. Sluit de VIDEO connector aan de achterkant van de camera aan op de connector Video-in van de monitor. Sluit de camera aan op een voedingsbron zoals geschikt voor de installatie. HCC334L/LX, HCC484L/LX: 12 V =, of 24 V ~ voedingsbron HCC335LX, HCC485LX: 230 V voedingsbron 3. Schakel de voeding in. Het voedingslampje (PWR) gaat branden om aan te geven dat de camera voeding ontvangt. Als het niet brandt, dient u de aansluitingen en de voedingsbron te controleren.
Garantie en service Met inachtneming van de in de productgarantie vermelde voorwaarden en bepalingen zal Honeywell tijdens de garantieperiode ieder franco geretourneerd defect product naar eigen goeddunken kosteloos repareren of vervangen. Indien u een probleem hebt met een product van Honeywell, kunt u de klantenservice, tel. 1.800.796.CCTV (alleen Noord-Amerika) opbellen voor assistentie of om een RMA-nummer Return Merchandise Authorization (goedkeuring voor het retourneren van artikelen) aan te vragen.
HCC334L 330 TVL Video-output: 1 Vp-p bij 75 ohm Synchronisatiesysteem: Intern/line-lock S/N-ratio: HCC484LX HCC485LX 480 TVL > 50 dB Automatische versterkingsregeling (AGC): Aan (30 dB)/Uit (11 dB) ALC: EE/VSD/DC Automatische 1/60 elektronische- 1/100.000 sluiter (AES): sec 1/50 1/100.000 sec Lensmontage: C/CS-montage (instelbaar) Witbalans (AWB): 1/60 1/100.000 sec 1/50 1/100.
Honeywell Video Systems (Head office) 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Louisville, KY 40299, USA www.honeywellvideo.com ℡ +1.800.796.2288 Honeywell Security Australia Pty Ltd. Unit 5, Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta, NSW 2150, Australië www.ademco.com.au ℡ +61.2.8837.9300 Honeywell Security Asia Pacific 33/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi Road Shanghai 200051, China www.security.honeywell.com/cn ℡ +86 21.2527.