EN Portable Air Conditioner User Manual Read and save these instructions before use FR Climatiseur portatif Mode d’emploi Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver ES Aire Acondicionado Portátil Manual del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: HM0CESAWK6 HM2CESAWK8 HM4CESAWK0 Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: Web: www.jmatek.com USA: 1-800-474-2147 | usinfo@jmatek.
SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL. WARNING: • DO NOT operate the unit with a damaged plug or loose wall outlet.
SAFETY (CONTINUED) • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than that shown in this manual. Improper installation will void any existing warranties. • DO NOT use an extension cord with this unit.
SAFETY (CONTINUED) • Stagnation of possible leaks of refrigerant gas in unventilated rooms could lead to fire or an explosion hazard should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves or other sources of ignition. • Use care when storing the appliance to prevent mechanical faults. • Only persons authorized by an accredited agency certifying their competence to handle refrigerants in compliance with sector legislation should work on refrigerant circuits.
SAFETY (CONTINUED) • All working procedure that affects safety means shall only be carried by competent persons. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
R290/R32 SAFETY SYMBOL NOTE EXPLANATION R290 This symbol shows that this appliance uses a flammable WARNING refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. R32 A2L CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully. CAUTION This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
R290/R32 SAFETY Additional warnings for appliances with R290/R32 refrigerant gas. • Read the instruction carefully before using the appliance. • R290/R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1. • This appliance contains a certain number of grams (see rating label at the back of the unit) of R290/R32 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is not greater than R290 0.304kg / R32 1.84 kg based on UL60335-2-40.
R290/R32 SAFETY Transportation, marking and storage for units. 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants. Compliance with the transport regulations. 2. Marking of equipment using signs. Compliance with local regulations. 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants. Compliance with national regulations. 4. Storage of equipment/appliances. The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. 5. Storage of packed (unsold) equipment.
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual. USER TIPS Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser and evaporator are housed in a compact unit. The air is dehumidified and cooled while a flexible hose sends heat outside.
PARTS DESCRIPTION 1 2 7 3 8 9 6 10 5 11 4 14 13 1) Louver 8) Upper Rubber Drain Plug (Dehumidifying Mode) 2) Control panel 9) Drain Tube (For Continuous Drain) 3) Handle 10) Power Cord Winder 4) Casters 11) Lower Dust Filter 5) Remote Control 12) Lower Rubber Drain Plug (Air Conditioning / Heating Mode*) 6) Hose Connector 13) Storage Plug for Power Cord 7) Upper Dust Filter 14) Power Supply Cord 12 *Applicable for models with Heating feature only.
INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. 1 2 3 x1 x1 x2 4 5 6 x1 x1 x1 Installation Kit: 1. Window Bracket Kit (1 Set) 4. Exhaust Hose (1 Piece) 2. Butterfly Screws (2 Piece) 5. Window Bracket Panel Adapter (1 Piece) 3. Drain Tube (Dehumidifier Mode) (1 Piece) 6.
INSTALLATION (CONTINUED) Window Bracket Kit: + Part A: Min. Length 19.9” (50.5cm) = Part B: Min. Length 19.9” (50.5cm) Horizontal Sliding Window Part A + B: Min. Length 28.9” (73.3cm) Max.Length 38.2” (97.0cm) Vertical Sliding Window This window kit is designed to fit most standard sliding windows. If your window is outside of the size parameters as outlined above, the window bracket can be cut shorter to fit by bringing it to a nearby hardware store.
INSTALLATION (CONTINUED) 3. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are tight and installed properly. 4. Connect the window bracket to the window. Horizontal Sliding Window Vertical Sliding Window 5. The Portable Air Conditioner is now ready to use.
INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not replace or lengthen the hose as this could cause the unit to malfunction. The length of the hose is scientifically determined by the specifications and airflow of the air conditioner. Extending the hose beyond the specified dimensions can cause heat to collect or flow back into the air conditioner causing the unit to malfunction. Not Recommended MIN 35.6 cm MAX. 14" (36 cm) MAX.
USE AND OPERATION CONTROL PANEL (1) (8) (9) (7) (6) (5) (4) (3) (2) 1) Display screen 6) Mode Control 2) Power Control 7) Timer Control 3) Fan Speed Control 8) Sleep Control Indicator Light 4) Swing Control Indicator Light 9) Water Full Light 5) Timer / Temperature Set Controls FUNCTION BUTTONS POWER CONTROL to turn ON/OFF the unit. The air vent will automatically swing open when the unit is turned Press ON and automatically close when the unit is turned OFF.
USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) MODE CONTROL Settings: Air Conditioning, Dehumidifying, Fan, Heating*. The corresponding indicator light will illuminate to indicate the current mode setting. • Air Conditioning Mode (COOL) Adjust fan speed and air temperature to suit your desired comfort level. Temperature setting range is 61°F - 88 °F (16°C - 31°C). • Dehumidifying Mode (DRY) Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in full cooling mode.
USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) SLEEP MODE Sleep Mode is for energy-saving comfort during the night. When Sleep Mode is ON in Air Conditioning Cooling Mode, the fan will automatically stay on LOW Speed and the set temperature will increase by 2°F (1°C) on the first hour. It will increase another 2°F (1°C) on the second hour, and remain at this temperature for the rest of the night, until Sleep Mode is deactivated.
USE AND OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL All key functions can be accessed from the remote control. °C / °F Control Timer / Temperature Set Control • In timer mode, press and to adjust the time setting for 1 hour intervals. • Timer setting is available from 1 - 24 under cooling mode, press and to up or down the temperature. Press to switch temperature between Centigrade and Fahrenheit.
CLEANING AND MAINTENANCE Appliance Maintenance: 1. Turn off the appliance before disconnecting the power supply. 2. Only clean the appliance with a soft dry cloth. Dust Filter Maintenance: The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency. Please follow the below instructions for cleaning the dust filters: 1. Switch off and unplug the Portable Air Conditioner from the electrical outlet. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED) End of Season Storage and Maintenance: If the appliance will not be used for a long time, follow these steps: 1. Be sure to drain the left-over water condensation. Remove the lower drain plug and use a drain pan to collect the water (make sure to replace the deain plug cap when finished). 2. To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing. 3. Turn off and unplug the Portable Air Conditioner from the power supply. 4.
WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the air conditioner stops running and shows a warning light (the WATER FULL indicator illuminates with a red light). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining in Cooling, Dehumidifying Modes Water may need to be drained in high humidity areas. 1. Unplug the unit from power source. 2. Place a drain pan under the lower rubber drain plug. See diagram. 3.
TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM The air conditioning unit does not start Runs a short while only POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be replaced. Change remote control batteries. The power cord is not properly plugged in.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A door or window is open. Make sure the window or door is closed. Runs but not cooling Will not run and WATER FULL indicator illuminates The dust filter is dirty. Clean the dust filter. The hose is detached. Reinstall hose properly (refer to Installation section). Temperature setting is too high. Reduce temperature setting. Air outlet or intake is blocked. Remove blockage. Room exceeds recommended size.
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating function not Check that the Heating function has been activated. activated yet. will be illuminated when the Heater is switched The ambient temperature ON. is too high. Heater* is not switching ON. Heating is activated when the ambient temperature Switch on the Heating function when the ambient is below 44°F -81°F temperature reaches below 44°F -81°F (7°C-27°C). (7°C-27°C). *Applicable for models with Heating feature only.
ERROR CODE GUIDE ERROR CODE POSSIBLE CAUSES SUGGESTED REMEDIES Room temperature sensor failed Replace room temperature sensor (the unit can also work without replacement.) Please contact the Customer Service Center. “E1” Condenser temperature sensor failed Replace condenser temperature sensor. Please contact the Customer Service Center.(Applicable for models with Heating feature only.) “E2” Water tank full when cooling Remove Lower Rubber Drain Plug and empty the water.
SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. EN CAS D'INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE DOCUMENT, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA. MISE EN GARDE: • NE PAS faire fonctionner l'appareil avec une fiche endommagée ou une prise murale mal fixée.
SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors del'utilisation d'appareils électriques. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • Utilisez uniquement le kit d'installation fourni pour installer cet appareil.
SÉCURITÉ (SUITE) • Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les équipements et installations électriques réglementés par la législation nationale doivent être respectés. • L'appareil doit être transporté debout ou sur son côté. • N'allumez pas l'appareil pendant au moins une heure avant de le démarrer. • Il est essentiel que l'appareil soit connecté à une connexion à la terre efficace vérifiée par un électricien qualifié.
SÉCURITÉ (SUITE) • Cet appareil doit être utilisé dans une pièce ayant une bonne ventilation entre l'appareil et les murs/meubles ou autres objets. La taille de la pièce doit correspondre à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement par le fabricant et l'appareil doit être bien entretenu pour éviter les dommages mécaniques. • Avertissement pour garder les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction. • Ne pas percer ni brûler les réfrigérants.
R290/R32 SÉCURITÉ SYMBOLE REMARQUE EXPLICATION MISE EN GARDE Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu attentivement. R290 R32 A2L Ce symbole indique qu'un personnel d'entretien doit ATTENTION manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation.
R290/R32 SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R290/R32 • Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Le gaz réfr igérant R290/R32 est conforme aux UL60335-2-40 / UL60335-1. • Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir l'étiquette signalétique à l'arrière de l'appareil) de gaz réfrigérant R290/R32. La quantité maximale de charge de réfrigérant n'est pas supérieure à R290 0,304 kg / R32 1,84 kg selon UL60335-2-40.
R290/R32 SÉCURITÉ • Les réparations doivent être effectuées en fonction des recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inflammables. Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant.
MERCI Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual. CONSEILS D’UTILISATION Les climatiseurs portables sont la solution idéale pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1 2 7 3 8 9 6 10 5 11 4 14 13 1) Grilles d'Aération 8) Bouchon de vidange supérieur en caoutchouc (Mode déshumidification) 2) Panneau de commande 9) Tube de vidange (pour une vidange continue) 3) Poignée 10) Enrouleur de câble 4) Roulettes 11) Filtre à poussière inférieur 5) Télécommande 12 6) Raccord de tuyau 13) Prise de stockage pour cordon d'alimentation 7) Filtre à poussière supérieur 14) Câble d'alimentation 12 Bouchon de vidange en caoutchouc inférieur
INSTALLATION Il est important de suivre les instructions ci-dessous pour garantir une bonne installation de ce climatiseur local. Appelez l'assistance client en cas de difficultés ou de demandes concernant ces procédures d'installation. 1 2 3 x1 x1 x2 4 5 6 x1 x1 x1 Kit d'installation : 1. Kit de support de fenêtre (1 jeu) 4. Tuyau d'échappement (1 pièce) 2. Vis à oreilles (2 pièce) 5. Adaptateur de panneau de support de fenêtre (1 pièce) 3. Tube de vidange (1 pièce) 6.
INSTALLATION (SUITE) Kit de support de fenêtre : + Partie A: Longueur 19.9 po (50.5cm) = Partie B: Longueur 19.9 po (50.5cm) Fenêtre coulissante horizontale Partie A + B: Longueur min. 28.9 po (73.3cm) Longueur max. 38.2 po (97.0cm) Fenêtre coulissante verticale Ce kit de fenêtre est conçu pour s'adapter à la plupart des fenêtres coulissantes standard.
INSTALLATION (SUITE) 3. Branchez le support de fenêtre à l'adaptateur du panneau de support de fenêtre. Assurez-vous que tous les raccords sont serrés et correctement installés. 4. Branchez le support de fenêtre à la fenêtre. Fenêtre coulissante horizontale Fenêtre coulissante verticale 5. Le climatiseur portable est maintenant prêt à l’emploi.
INSTALLATION (SUITE) IMPORTANT: Ne pas remplacer ni rallonger le tuyau car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. La longueur du tuyau est scientifiquement déterminée par les spécifications et le débit d'air du climatiseur. L'allongement du tuyau au-delà des dimensions spécifiées peut provoquer une accumulation ou un reflux de la chaleur dans le climatiseur et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Non recommandé MIN 35.6 cm MAX. 14" (36 cm) MAX.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE (1) (8) (9) (7) (6) (5) (4) (3) (2) 1) Écran d'affichage 6) Commande des modes 2) Commande d'alimentation 7) Commande du minuteur 3) Commande de vitesse du ventilateur 4) Commande d'oscillation 8) Mode veille 9) Voyant réservoir plein 5) Commandes de réglage du minuteur / de la température BOUTONS DE FONCTION INTERRUPTEUR Appuyez sur pour allumer / éteindre l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) COMMANDE DU MODE Réglages : Climatisation, déshumidification, ventilation, chauffage*. Le voyant lumineux correspondant s’allume pour indiquer le réglage du mode actuel. • Mode climatisation (REFROIDISSEMENT/COOL) Ajustez la vitesse du ventilateur et la température de l’air en fonction du niveau de confort souhaité. La plage de réglage de la température est de 61°F - 88°F (16°C -31°C).
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) BOUTONS DE FONCTION (SUITE) MODE EN VEIILLE Le mode veille permet un confort et une économie d’énergie pendant la nuit. Lorsque le mode veille est activé en mode refroidissement du climatiseur, la vitesse du ventilateur restera automatiquement sur FAIBLE et la température réglée augmentera de 2 °C (1 °F) après la première heure d’opération.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Toutes les fonctions clés sont accessibles depuis la télécommande. Réglage de la température / commande de la minuterie Contrôle °C / °F • En mode minuterie, appuyez sur et pour ajuster le réglage de l’heure à des intervalles d’une heure. • La minuterie est réglable entre 1 et 24 heures. En mode refroidissement et chauffage, appuyez sur et pour augmenter ou diminuer la température Appuyez pour changer la température entre Centigrade et Fahrenheit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: 1. Éteignez l’appareil avant de débrancher l’alimentation. 2. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. Entretien du filtre à poussière: Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines pour maintenir l’efficience du refroidissement d’air. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer les filtres à poussière: 1. Éteignez et débranchez le climatiseur portable de la prise électrique. 2.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et stockage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit: 1. Assurez-vous de vidanger la condensation d’eau accumulée. Retirez le bouchon de vidange inférieur et utilisez un bac de vidange pour récupérer l’eau (assurez-vous de replacer le bouchon de vidange lorsque vous avez terminé). 2.
ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION En cas d’excès d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil, le climatiseur s’arrête de fonctionner et affiche un voyant d’avertissement (le voyant RÉSERVOIR PLEIN s’allume avec un voyant rouge). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être évacuée en utilisant les procédures suivantes: Vidange manuelle en modes refroidissement, déshumidification Il peut être nécessaire de vidanger l’eau dans les zones à forte humidité. 1.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant permet de résoudre les problèmes les plus courants. Si les problèmes persistent, appelez le service à la clientèle. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant d’essayer toute procédure de dépannage. PROBLÈME Le climatiseur ne se met pas en route L’appareil ne fonctionne que pendant une courte période CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas d’électricité. Vérifiez l’alimentation. Les piles de la télécommande doivent être remplacées.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Une porte ou une fenêtre est ouverte. S’assurer que la fenêtre ou la porte est fermée. Le filtre à poussière doit être nettoyé. Nettoyer le filtre à poussière. Le tuyau d'évacuation est Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement (se détaché. référer à la section installation). Fonctionne, mais sans refroidir Le réglage de la température est trop élevé. Abaisser la température au moyen du panneau de commande.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE L’appareil ne passe pas en mode chauffage* (cela ne concerne que les modèes de climatiseur local avec une fonction intégrée de chauffage*). La fonction de chauffage n’est pas encore activée. Vérifier si la fonction de chauffage a été activé. La température ambiante s’allume lorsque l’appareil est mis en marche. est trop élevée. Le chauffage est activé lorsque la température ambiante est inférieure à 44°F -81°F (7°C-27°C).
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR CODE D'ERREUR CAUSES POSSIBLES RECOURS SUGGÉRÉS “E0” La sonde de température ambiante a échoué Remplacez la sonde de température ambiante (l'unité peut également fonctionner sans être remplacée.) Veuillez contacter le centre de service à la clientèle. “E1” Remplacez le capteur de température Défaillance du capteur de température du condenseur. Veuillez contacter le centre de service client. (Ne s’applique du condenseur qu’aux modèles avec chauffage.
SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y G U Á R D E LO PA R A C O N S U LTA S F U T U R A S . E N C A S O INCONSISTENCIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSIÓN INGLESA Y LA VERSIÓN EN ALGÚN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSIÓN INGLESA. ADVERTENCIA: • NO utilice la unidad con un enchufe o una toma de corriente dañados.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas. • Siempre se deben seguir unas medidas de precaución básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos. • Utilice solamente el kit de instalación suministrado para instalar esta unidad. NO intente extender el tubo de escape o instalar esta unidad usando métodos diferentes a los mostrados en este manual.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo. • Se deben seguir las normativas nacionales sobre aparatos e instalaciones eléctricas. • El aparato debe transportarse derecho o de costado. • No encienda el aparato hasta una hora como mínimo después de haberlo enchufado. • Es esencial que el aparato esté conectado a una conexión a tierra eficiente y verificada por un electricista calificado.
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Se advierte que las ranuras de ventilación deben permanecer libre de obstrucciones. • No perfore o queme los refrigerantes. • Tenga presente que los refrigerantes pueden ser inodoros. • NO modifique este aparato en modo alguno para evitar situaciones de peligro. • Cualquier procedimiento que afecte la seguridad solo deberán llevarlo a cabo personas competentes.
R290/R32 SEGURIDAD SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO ADVERTENCIA Este símbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendio si se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignición. R290 R32 A2L Este símbolo indica que el manual de instrucciones debe leerse con detenimiento. Este símbolo indica que esta unidad debería ser ATENCIÓN manipulada por un técnico siguiendo el manual de instalación.
R290/R32 SEGURIDAD Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de gas R290/R32 • Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad. • El gas refrigerante R290/R32 cumple con las directivas ambientales UL60335-2-40 / UL60335-1. • Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290/R32. La cantidad máxima de carga de refrigerante no es superior a R290 0,304 kg / R32 1,84 kg según UL60335-2-40.
R290/R32 SEGURIDAD • Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de algún otro personal acreditado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables. La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
AGRADECIMIENTO Felicidades por la compra de este versátil Aire Acondicionado Portátil Honeywell. En cuanto a información relativa a la instalación, manipulación, servicio, limpieza y eliminación del aparato, agradeceremos consultar el siguiente párrafo del manual. USO RECOMENDADO Los Aires Acondicionados Portátiles son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta.
DESCRIPCIÓN DE PARTES 1 2 7 3 8 9 6 10 5 11 4 14 13 1) Oscilación las lamas 8) Tapón de Goma de Drenaje Superior (Modo Deshumidificador) 2) Panel de Control 9) Manguera de Drenaje (para continuo drenaje) 3) Manija 10) Carrete para Cable 4) Ruedas 11) Filtro Inferior para polvo 5) Control Remoto 12) Tapón de Goma de Drenaje Inferior (Modo Aire Acondicionado / Modo de calefacción*) 6) Conector de la Manguera 13) Enchufe de almacenamiento para cable de alimentación 7) Filtro Superior para
INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este Aire Acondicionado Portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. 1 2 3 x1 x1 x2 4 5 6 x1 x1 x1 Kit de Instalación: 1. Soporte Deslizante para Ventana / Puerta (1 Juego) 4. Tubo de escape (1 Pieza) 2. Tornillo de mariposa (2 Piezas) 5.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Panel de ventana: + Part A: Longitud: 19.9” (50.5cm) = Part B: Longitud: 19.9” (50.5cm) Horizontal Sliding Window Part A + B: Longitud mínima: 28.9” (73.3cm) Longitud máxima: 38.2” (97.0cm) Vertical Sliding Window Este kit para ventanas está diseñado para ajustarse a la mayoría de las ventanas deslizantes estándar. Si su ventana está fuera de los parámetros de longitud mencionados anteriormente, el panel de ventana puede ser acortado en una ferretería cercana.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3. Conecte el panel de ventana al adaptador del panel. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien insertadas e instaladas correctamente. 4. Conecte el panel de ventana a la ventana. Ventana deslizante horizontal Ventana deslizante vertical 5. El aire acondicionado portátil está ahora listo para utilizarse.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No reemplace o alargue el tubo de escape, dado que podría hacer que la unidad no funcionara bien. La longitud del tubo de escape está determinada científicamente por las especificaciones y el caudal de aire del aire acondicionado. Extender el tubo de escape más allá de las medidas especificadas puede producir la acumulación del calor o reflujos en el aire en el aire acondicionado y causar su mal funcionamiento. No recomendado MIN 35.6 cm MAX. 14" (36 cm) MAX.
USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL (1) (8) (9) (7) (6) (5) (4) (3) (2) 1) Pantalla de visualización 6) Selector de modo 2) Control de alimentación 7) Control del temporizador 3) Control de la velocidad del ventilador 4) Control de oscilación 8) Modo de reposo 9) Luz de depósito lleno 5) Controles de ajuste del temporizador y la temperatura BOTONES DE FUNCIONES CONTROL DE ALIMENTACIÓN El Control de Energía enciende y apaga la unidad.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) SELECTOR DE MODO Modos: aire acondicionado, deshumidificación, ventilación, calefacción*. La luz indicadora correspondiente se iluminará para indicar el modo actual seleccionado. • Modo de aire acondicionado (COOL) Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura ambiental al nivel de confort deseado. La temperatura puede ajustarse entre 61 °F y 88 °F (16 °C - 31 °C).
USE AND OPERATION (CONTINUED) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) MODO DE REPOSO El modo de reposo permite ahorrar energía y un reposo confortable durante la noche. Cuando el modo de reposo está activado en el modo de aire acondicionado, el ventilador permanece a una velocidad baja (LOW) y la temperatura establecida aumenta en 2 °F (1 °C) durante la primera hora, en 2 °F (1 °C) adicional a la hora siguiente, y permanece a esta temperatura el resto de la noche o hasta que el modo de reposo sea desactivado.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) MANDO A DISTANCIA Todas las funciones son accesibles desde el mando a distancia. Control de ajuste del temporizador / temperatura • En el modo de temporizador, use los botones y para ajustar el tiempo en intervalos de una hora. • El temporizador puede ajustarse entre 1 y 24 horas en los modos de refrigeración y calefacción. Use los botones y para aumentar o reducir la temperatura. Selector °C / °F Pulse para cambiar la temperatura a grados Celsius o Fahrenheit.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Appliance Maintenance: 1. Apague el aparato antes de desconectarlo de la corriente. 2. Limpie el aparato utilizando únicamente un paño suave y seco. Mantenimiento del filtro de polvo: El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas para mantener la eficiencia de refrigeración. Por favor, siga las instrucciones siguientes para limpiar los filtros de polvo: 1. Switch off and unplug the Local Air Conditioner from the electrical outlet. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE (CONTINUED) Almacenamiento y mantenimiento al final de la estación: Si el aparato no se va a utilizar por un largo periodo, siga los pasos siguientes: 1. Asegúrese de drenar cualquier resto de agua condensada. Quite el tapón de la salida de agua inferior y utilice la bandeja de drenaje para recoger el agua (acuérdese de volver a poner el tapón en la salida de agua cuando termine). 2.
DRENAJE DEL AGUA CONDENSADA Cuando se haya condensado demasiada agua en su interior, el aire acondicionado dejará de funcionar y mostrará la luz de advertencia (el indicador WATER FULL se iluminará con una luz roja). Esto le indica que el agua condensada debe drenarse siguiendo el siguiente procedimiento: Drenaje manual en los modos de refrigeración y deshumidificación En lugares con altos niveles de humedad puede que haya que drenar el agua. 1. Desenchufe la unidad de la corriente. 2.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente guía de resolución de problemas aborda los problemas más comunes. Si el problema persiste, llame al servicio de atención al cliente. Desenchufe y desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de intentar resolver el problema. PROBLEMA El aire acondicionado no se enciende POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN No le llega corriente. Compruebe si tiene corriente. Las pilas del mando a distancia deben ser reemplazadas. Cambie las pilas del mando a distancia.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Hay una puerta o ventana Asegúrese de que las ventanas y puertas estén abierta. cerradas. Funciona pero no refrigera El filtro de polvo está sucio. Limpie el filtro de polvo. El tubo de escape está suelto. Reinstale el tubo de escape correctamente (consulte el apartado de instalación). La temperatura seleccionada es demasiado elevada. Reduzca la temperatura seleccionada. La salida o la entrada de aire están obstruidas.
GUÍA DE CÓDIGOS DE ERRORES PROBLEMA El calefactor* no enciende. (Esto solo puede ser aplicable para los modelos de Aire Acondicionado Local con función integrada de calefacción*). POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La función de calefacción Revise que la función de calefacción no está activada aún. La haya sido activada. temperatura ambiente es se iluminará cuando el calefactor sea muy alta. encendido.
GUÍA DE CÓDIGOS DE ERRORES CÓDIGO DE ERROR “E0” “E1” POSIBLE CAUSA DEL ERROR REMEDIOS SUGERIDOS El sensor de temperatura de la habitación falló Reemplace el sensor de temperatura ambiente (la unidad también puede funcionar sin reemplazo). Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Centrar. Fallo en el sensor de temperatura del condensador Reemplace el sensor de temperatura del condensador. Comuníquese con el Centro de atención al cliente.
JMATEK North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Email: usinfo@jmatek.com Web: www.jmatek.com ES Hecho en China © 2021 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados. La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. no representa ni garantiza este producto. Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiaria de JMATEK Limited). FR Fabriqué en Chine © 2021 JMATEK Limited. Tous droits réservés.