GB TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL User Instructions CZ VĚŽOVÝ VENTILÁTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k obsluze DE TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG Bedienungsanleitung DK SØJLEVENTILATOR MED FJERNBETJENING Brugsvejledning EE KAUGJUHTIMISPULDIGA PÜSTVENTILAATOR Kasutusjuhend ES VENTILADOR EN TORRE CON MANDO A DISTANCIA Instrucciones de usuario FI TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ Käyttäjän opas FR VENTILATEUR TOUR AVEC TELECOMMANDE Mode d’emploi GR ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΤΥΠΟΥ ΠΥΡΓΟΥ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Οδηγ
HO-5500RE ENGLISH ČESKY DEUTSCH DANSK EESTI ESPAÑOL SUOMI FRANÇAIS EΛΛHNIKA HRVATSKY MAGYAR ITALIANO LIETUVIŲ LATVIEŠU NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊSE PУCCKИЙ ROMÂNĂ 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 CONTENTS OBSAH INHALTSVERZEICHNIS INDHOLD SISUKORD INDICE SISÄLLYSLUETTELO SOMMAIRE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ SADRŽAJ TARTALOMJEGYZÉK INDICE TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS INHOUD INNHOLD SPIS TREŚCI CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CUPRINS 46 SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENČINA TÜRKÇE 48 50 52 54 INNEHÅLL VSEBINA O
HO-5500RE COMPONENTS f I II III IV V I II III IV V
HO-5500RE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fig. 1 Fig. 2 Fig.
HO-5500RE ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fig. 4 Fig.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use the fan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. This appliance must only be operated as instructed in this user manual. 2.
ENGLISH COMPONENTS see page 3. 1. Control Panel 2. LED Display 3. Remote Control Holder 4. Base 5. Power Cord 6. Remote Control I On/Off II Speed Setting III Oscillation IV Timer V Wind Type CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL Cleaning 1. Switch the appliance off and remove the power plug from the socket. 2. Clean the outer surfaces of the appliance with a soft, damp cloth. Do not use petroleum, thinners or any other chemicals. Use your vacuum cleaner with the brush attachment to clean the grids. 3.
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím ventilátoru si nejdříve přečtěte všechny pokyny. Tento návod uložte na bezpečném místě pro příští použití. 1. Přístroj musí být provozován pouze v souladu s pokyny popsanými v tomto návodu k obsluze. 2. Tento přístroj není navržen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru, nebo pokynů o použití přístroje osobou, zodpovídající za jejich zdraví.
ČESKY KOMPONENTY, viz. str. 3. 1. Ovládací panel 2. Displej 3. Držák dálkového ovládání 4. Podstavec 5. Napájecí kabel 6. Dálkové ovládání ČIŠTĚNÍ, USKLADNĚNÍ A LIKVIDACE Čištění 1. Přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. 2. Vnější povrch ventilátoru očistěte měkkou navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte naftu, ředidla ani jiné chemické látky. Ochrannou mřížku očistě kartáčovým nástavcem nasazeným na vysavači. 3.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie damit beginnen, den Ventilator zu benutzen. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren Zugriff bitte sicher auf. 1. Dieses Gerät darf nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben, verwendet werden. 2.
DEUTSCH TEILE Siehe Seite 3. 1. Bedienfeld 2. LED-Anzeige 3. Fernbedienungshalterung 4. Gerätebasis 5. Netzkabel 6. Fernbedienung REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG Reinigung 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Waschbenzin, Verdünnungsmittel oder andere Chemikalien. Reinigen Sie die Gitter mit einem Staubsauger mit Bürstenaufsatz. 3.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs hele vejledningen før du starter ventilatoren. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted for fremtidig brug. 1. Dette anlæg må kun benyttes i overensstemmelse med brugerhåndbogen. 2.
DANSK DELE se side 3. 1. Kontrolpanel 2. LED-skærm 3. Holder til fjernbetjening 4. Fod 5. Netledning 6. Fjernbetjening RENGØRING, OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE Rengøring 1. Sluk anlægget og fjern stikket fra stikkontakten. 2. Rengør de ydre overfader på anlægget med en fugtig klud. Benyt ikke petroleum, fortynder eller andre kemikalier. Benyt din støvsuger med børstemundstykke til at rengøre afskærmningen. 3. Sænk ikke anlægget ned i vand eller andre væsker og hæld ikke vand eller andre væsker over anlægget.
EESTI TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED Enne ventilaatori kasutamist lugege läbi kogu juhend. Hoidke käesolev juhend alles, et seda saaks ka tulevikus kasutada. 1. Antud seadet tohib kasutada üksnes nagu käesolevas kasutusjuhendis ette nähtud. 2. Antud seade pole mõeldud kasutamiseks isikute (sealhulgas laste) poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudud takistab seadmeid ohutult kasutamast ilma nende ohutuse eest vastutava isiku abistamise või juhendamiseta.
EESTI KOOSTISOSAD vt lk 3. PUHASTAMINE, HOIUSTAMINE JA JÄÄTMEKÄITLUS Puhastamine 1. Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik seinakontaktist välja. 2. Puhastage seadme välispindu pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage bensiini, vedeldajaid või teisi kemikaale. Võrede puhastamiseks kasutage tolmuimejat koos pehme harjaga. 3. Ärge kastke seadet vette või teistesse vedelikesse ning ärge valage vett või mõnd muud vedelikku seadmele. Hoiustamine 1.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de empezar a usar el ventilador. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura. 1. Sólo se debe emplear este ventilador según las instrucciones de usuario. 2.
ESPAÑOL COMPONENTES véase página 3. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Limpieza 1. Desconecte el ventilador y retire el enchufe de la toma eléctrica. 2. Limpie las superficies exteriores del ventilador con un paño suave y húmedo. No use petróleo, diluyentes o cualquier otro producto químico. Use el aspirador con el cepillo para limpiar las rejas. 3. No sumerja el ventilador en agua o en cualquier otro líquido y no vierta agua o cualquier otro líquido sobre el ventilador. Almacenamiento 1.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuulettimen käyttöä. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. 1. Tätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaan. 2.
SUOMI LAITTEEN OSAT, katso sivu 3. 1. Ohjauspaneeli 2. Led-näyttö 3. Kaukosäätimen pidin 4. Jalka 5. Verkkojohto 6. Kaukosäädin PUHDISTUS, VARASTOINTI JA HÄVITTÄMINEN Puhdistaminen 1. Sammuta laite ja irrota verkkojohto pistorasiasta. 2. Pyyhi tuulettimen ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla. Bensiinin, ohenteiden tai muiden kemikaalien käyttö on kielletty. Puhdista ritilät pölynimurin harjasuulakkeella. 3.
FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le ventilateur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. 1. Cet appareil doit être utilisé uniquement suivant les indications comprises dans ce manuel. 2.
FRANÇAIS COMPOSANTS voir en page 3. 1. Panneau de commande 2. Affichage LED 3. Support de la télécommande 4. Base 5. Cordon d’alimentation 6. Télécommande NETTOYAGE, RANGEMENT ET DEPOSE Nettoyage 1. Eteignez l’appareil et débranchez le de la prise murale. 2. Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux, et humide. N’utilisez pas de pétrole, de diluants ou autres produits chimiques. Utilisez la brosse accessoire de votre aspirateur pour nettoyer les grilles. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε τη χρήση του ανεμιστήρα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΡΗ βλ. σελίδα 3. 1. Πίνακας ελέγχου 2. Προβολή LED 3. Θήκη τηλεχειριστηρίου 4. Βάση 5. Καλώδιο τροφοδοσίας 6. Τηλεχειριστήριο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Καθαρισμός 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη από την πρίζα. 2. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα απαλό, βρεγμένο ύφασμα. Μη χρησιμοποιείτε πετρέλαιο, διαλυτικά ή άλλα χημικά. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα με το εξάρτημα βούρτσας για να καθαρίσετε τα πλέγματα. 3.
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenja ventilatora. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje. 1. Uređajem se smije rukovati samo na način opisan u ovim uputama za uporabu 2. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, ili onih koje nemaju iskustvo i znanje, osim ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili upute za rukovanje od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
HRVATSKI KOMPONENTE vidi stranu 3. 1. Kontrolna ploča 2. LED zaslon 3. Držač daljinskog upravljača 4. Baza 5. Strujni kabel 6. Daljinski upravljač ČIŠĆENJE, SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE Čišćenje 1. Ugasite uređaj i isključite utikač iz utičnice. 2. Očistite vanjsku površinu uređaja mekom, vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač ili bilo kakvu drugu kemikaliju. Rešetke očistite pomoću usisavača s četkastim nastavkom. 3.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Gondosan olvassa át az összes utasítást, mielőtt használatba venné a ventilátort. Tartsa ezt a kezelési utasítást biztos helyen későbbi hivatkozás céljából. 1. A berendezés kizárólag jelen kezelési útmutató utasításai szerint használható. 2.
MAGYAR ALKOTÓELEMEK lásd a 3 oldalon. 1. Kapcsolótábla 2. LED kijelző 3. Távirányító tartó 4. Alap 5. Tápkábel 6. Távirányító TISZTÍTÁS, TÁROLÁS ÉS KISELEJTEZÉS Tisztítás 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a tápkábelt a hálózati dugaszról. 2. Puha, nedves szövettel törölje meg a berendezés külső felületeit. Ne használjon petróleumot, higítószereket vagy bármilyen egyéb kémiai anyagokat. A rácsozat tisztítására használja a porszívót, a tartozék kefével felszerelve. 3.
ITALIANO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Prima di usare il ventilatore, leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario. 1. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata secondo le istruzioni contenute in questo manuale d’uso. 2.
ITALIANO COMPONENTI vedere a pagina 3. 1. Pannello di controllo 2. Display a LED 3. Porta telecomando 4. Base 5. Cavo di alimentazione 6. Telecomando I Accensione/spegnimento II Impostazione della velocità III Oscillazione IV Timer V Tipo di ventilazione PRIMO UTILIZZO Togliere il ventilatore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio, smaltendoli per il riciclaggio. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Fare riferimento alle “Istruzioni per il montaggio” alle pagine 4 e 5.
LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS Prieš pradėdami naudotis ventiliatoriumi iki galo perskaitykite visas nuorodas. Laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte ateityje peržiūrėti. 1. Šis prietaisas turi būti naudojamas tik remiantis naudotojo vadove pateiktomis nuorodomis. 2.
LIETUVIŲ DETALES žr. 3 psl. 1. Valdymo skydas 2. Šviesos diodo rodymas 3. Nuotolinio valdymo pulto laikiklis. 4. Karkasas 5. Maitinimo laidas Nuotolinis valdymas VALYMAS, SANDĖLIAVIMAS IR IŠMETIMAS Valymas 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. 2. Išorinius prietaiso paviršius valykite minkštu, drėgnu skuduru. Nenaudokite naftos, skiediklių ir jokių kitų chemikalų. Grotelių valymui naudokite savo dulkių siurblį su pritvirtinamu šepetėliu. 3.
LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izlasiet visus instrukcijas norādījumus pirms ventilatora lietošanas uzsākšanas. Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā, lai norādījumi būtu pieejami turpmāk. 1. Ierīci drīkst lietot tikai atbilstoši šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām. 2.
LATVIEŠU SASTĀVDAĻAS skatīt 3. lpp. 1. Vadības pults 2. LED displejs 3. Tālvadības pults turētājs 4. Pamatne 5. Tīkla stāvas vads 6. Tālvadības pults TĪRĪŠANA, UZGLABĀŠANA UN LIKVIDĒŠANA Tīrīšana 1. Izslēdziet ierīci un izraujiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. 2. Notīriet ierīces ārējās virsmas ar mīkstu, mitru drāniņu. Neizmantojiet naftas produktus, šķīdinātājus vai citas ķīmikālijas. Lai notīrītu režģi, izmantojiet putekļusūcēju ar birsti. 3.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies goed door voordat u de ventilator aanzet. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor latere naslag. 1. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt volgens de instructies in de gebruikershandleiding. 2.
NEDERLANDS ONDERDELEN zie pagina 3. 1. Bedieningspaneel 2. LED-scherm 3. Afstandbedieningshouder 4. Basis 5. Stroomsnoer 6. Afstandsbediening REINIGING, OPSLAG EN VERWIJDEREN Reinigen 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen petroleum, verdunners of andere chemicaliën. Gebruik uw stofzuiger met borstelstuk om de roosters te reinigen. 3.
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les gjennom alle instruksjonene før du begynner bruk av viften. Oppbevar denne brukerhåndboken på et sikkert sted for fremtidig referanse. 1. Denne innretningen må kun brukes som instruert i denne brukerhåndboken. 2.
NORSK KOMPONENTER, se side 3. 1. Kontrollpanel 2. LED display 3. Holder for fjernkontroll 4. Base 5. Strømledning 6. Fjernkontroll RENGJØRING, OPPBEVARING OG AVHENDING Rengjøring 1. Slå av innretningen og trekk ut strømledningen fra støpselet. 2. Rengjør de ytre overflatene av innretningen med en myk, fuktig klut. Ikke bruk petroleum, fortynningsvæsker eller andre kjemikalier. Bruk din børsteanordningen på din støvsuger for å rengjøre nettene. 3.
POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem eksploatacji wentylatora należy przeczytać wszystkie instrukcje. Podręcznik użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby można było z niego skorzystać w przyszłości. 1. Niniejsze urządzenie można obsługiwać wyłącznie w sposób określony w podręczniku użytkowania. 2.
POLSKI ELEMENTY zob. str 3. 1. Pulpit sterowania 2. Wyświetlacz LED 3. Uchwyt na pilot zdalnego sterowania 4. Podstawa 5. Kabel zasilający 6. Pilot zdalnego sterowania I Włączony (On)/ Wyłączony (Off) II Regulacja prędkości III Obroty IV Zegar V Rodzaj nawiewu PIERWSZE UŻYCIE Należy rozpakować wentylator, usunąć całe opakowanie i przeznaczyć je do recyklingu. INSTRUKCJE MONTAŻU „Instrukcja montażu” znajduje się na stronach 4 i 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA „Instrukcja użytkowania” znajduje się na stronie 5.
PORTUGUÊSE IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA Leia todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar a ventoinha pela primeira vez e guarde o manual para futuras consultas. 1. A operação deste aparelho tem de ser feita exclusivamente de acordo com as instruções do presente manual de utilização. 2.
PORTUGUÊSE LIMPEZA, ARMAZENAMENTO E ELIMINAÇÃO Limpeza 1. Desligue a ventoinha e retire a ficha da tomada. 2. Limpe as superfícies exteriores da ventoinha com um pano macio humedecido. Não utilize benzina, diluentes nem qualquer outro produto químico. Utilize um aspirador com escova para limpar as grelhas. 3. Não submirja a ventoinha na água ou qualquer outro líquido, nem verta líquidos ou qualquer outro líquido para dentro da mesma. Armazenamento 1.
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите все указания, прежде чем пользоваться вентилятором. Держите это руководство в надежном месте - на будущее. 1. Данное устройство следует эксплуатировать только в соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве пользователя. 2.
РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ, см. стр. 3. 1. Панель управления 2. Жидкокристаллический дисплей 3. Держатель пульта дистанционного управления 4. Основание 5. Шнур питания 6. Пульт дистанционного управления I Вкл./Выкл. II Установка скорости III Повороты IV Таймер V Тип обдува 2. Очистьте внешние поверхности устройства с помощью мягкой, влажной салфетки. Не используйте бензин, растворители или какие-нибудь другие химические средства. Для чистки решеток используйте пылесос с насадкой в виде щетки. 3.
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE Citiţi toate instrucţiunile înainte de a începe să utilizaţi ventilatorul. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru a îl putea consulta în viitor 1. Acest aparat trebuie expoatat numai aşa cum se precizează în acest manual de utilizare. 2.
ROMÂNĂ COMPONENTE, vezi pagina 3. 1. Panou de comandă 2. Afişaj LED 3. Suport pentru telecomandă 4. Bază 5. Cablu de alimentare 6. Telecomandă CURĂŢARE, DEPOZITARE ŞI ELIMINARE Curăţarea 1. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 2. Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă moale, umedă. Nu utilizaţi petrol, diluanţi sau alte produse chimice. Utilizaţi aspiratorul cu anexa perie pentru a curăţa grilajele. 3.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom alla anvisningarna innan du börjar använda fläkten. Förvara denna manual på en säker plats för framtida referens. 1. Denna apparat får endast användas i enlighet med anvisningarna i denna handbok. 2.
SVENSKA KOMPONENTER se sid. 3. 1. Kontrollpanel 2. LED-skärm 3. Hållare till fjärrkontroll 4. Bas 5. Nätsladd 6. Fjärrkontroll RENGÖRING, MAGASINERING OCH AVYTTRING Rengöring 1. Stäng av apparaten och ta ut nätsladden ur vägguttaget. 2. Rengör apparatens ytor med en mjuk, fuktig trasa. Använd inte petroleum, förtunningsmedel eller andra kemikalier. Rengör gallren med hjälp av dammsugarens borstmunstycke. 3. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller någon annan vätska.
SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo ventilatorja pazljivo preberite celotna navodila. Hranite ta priročnik na varnem mestu za kasnejšo uporabo. 1. To napravo lahko uporabljate le v skladu z navedbami v teh navodilih za uporabo. 2.
SLOVENŠČINA SESTAVNI DELI glejte stran 3. 1. Nadzorna plošča 2. LED zaslon 3. Držalo daljinskega upravljalnika 4. Osnova 5. Električni kabel 6. Daljinski upravljalnik ČIŠČENJE, HRAMBA IN ODSTRANJEVANJE Čiščenje 1. Napravo izključite in odstranite električen vtič iz električne vtičnice. 2. Očistite zunanjost naprave z mehko, vlažno krpo. Ne uporabljajte nafte, razredčevalcev ali kakšnih drugih kemikalij. Za čiščenje rešetk uporabite sesalec z nastavkom krtače. 3.
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Skôr než začnete ventilátor používať si prečítate všetky pokyny. Túto príručku si odložte na bezpečné miesto pre budúcnosť. 1. Tento prístroj musí byť prevádzkovaný tak, ako je popísané v príručke používateľa. 2.
SLOVENČINA KOMPONENTY (viď strana 3). 1. Ovládací panel 2. Displej LED 3. Držiak na diaľkové ovládanie 4. Podstavec 5. Elektrická šnúra 6. Diaľkové ovládanie ČISTENIE, USKLADNENIE A LIKVIDÁCIA Čistenie 1. Prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. 2. Vonkajšie povrchy prístroja očistite mäkkou, vlhkou handrou. Nepoužívajte petrolej, riedidlá ani žiadne iné chemikálie. Na vyčistenie mriežky použite vysávač s nasadenou kefkou. 3.
TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Fanı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları başından sonuna kadar okuyun. Bu elkitabını gelecekte başvurmak için güvenli bir yerde tutun. 1. Bu cihaz, yalnızca bu kullanıcı elkitabındaki talimatlara uygun olarak çalıştırılmalıdır. 2.
TÜRKÇE BİLEŞENLER bkz. sayfa 3. 1. Kontrol Paneli 2. LED Ekran 3. Uzaktan Kumanda Tutucu 4. Taban 5. Güç Kordonu 6. Uzaktan Kumanda TEMİZLEME, SAKLAMA VE ATMA Temizleme 1. Cihazı kapatın ve güç fişini prizden çekin. 2. Cihazın dış yüzeylerini yumuşak, nemli bir bezle silin. Benzin, tiner veya başka kimyasallar kullanmayın. Izgaraları temizlemek için elektrikli süpürgenizin fırça parçasını kullanın. 3. Cihazı, suya veya başka bir sıvıya daldırmayın ve cihazın üzerine su veya başka bir sıvı dökmeyin.
Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH - 1003 Lausanne Switzerland www.kaz.com The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell International Inc.