GB OIL RADIATOR User instructions DE ÖLRADIATOR Gebrauchsanweisung FR RADIATEUR À BAIN D’HUILE Mode d’emploi IT RADIATORE AD OLIO Istruzioni per l'uso ES RADIADOR DE ACEITE Instrucciones de uso PT IRRADIADOR A ÓLEO Manual do utilizador NL OLIEGEVULDE RADIATORKACHEL Gebruiksaanwijzing SE OLJERADIATOR Bruksanvisning NO OLJEFYLT RADIATOR Bruksanvisning DK OLIERADIATOR Betjeningsvejledning FI ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITIN Käyttöohje PL GRZEJNIK OLEJOWY Instrukcja obsługi HU OLAJRADIÁTOR Haszn
CONTENTS 5 ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS 8 DEUTSCH SOMMAIRE 12 FRANÇAIS INDICE 16 ITALIANO ÍNDICE 20 ESPAÑOL INDICE 24 PORTUGUÊS INHOUDSOPGAVE 28 NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING 32 SVENSKA INNHOLDSFORTEGNELSE 35 NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE 38 DANSK SISÄLLYSLUETTELO 41 SUOMI SPIS TREŚCI 44 POLSKI TARTALOMJEGYZÉK 47 MAGYAR OBSAH 50 ČESKY SADRŽAJ 53 HRVATSKI VSEBINA 56 SLOVENSKO SISUKORD 59 EESTI TURINYS 62 SATURA RĀDĪTĀJS 65 LATVIEŠU F‹HR‹ST 68 TÜRKÇE COДE
HR-40715E/HR-40920E/HR-40920FE/HR-40920TE/HR-41120E/HR-41125E 4 15 3 2 1 5 6 9 HR-40920TE 14 HR-40920FE 13 HR-40715E 12 11 3 10 9
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm Fig. 1 8 7 HR-40715E Fig. 1 Fig.
ENGLISH Before starting to use the heater, read through all the instructions and keep this user manual in a safe place for future reference. 13. Caution: The heater gets hot when it is running. Keep burnable materials such as cushions, bedding, furniture, paper, curtains and clothing at least 100 cm away from the heater. Use the transport handle to transport the appliance. 1.
ENGLISH 2. Check that the toggle switch (2) is on 0, so that the heater is switched off. Do not touch the cord with wet hands. FIRST TIME OF USE 1. Read through all the instructions before starting to use the heater. 3. Make sure that the heater is not covered up. 2. Unpack the heater, all the accessories and the power cord. Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling. 4. Using the toggle switches (2), set the heater to one of the three operating speeds: 3.
ENGLISH Turbo fan (only Model HR-40920FE) CLEANING, MAINTENANCE, DISPOSAL You can use the turbo fan (11) on its own or with the heater. The turbo fan operates with 500 Watts. You can reach the desired room temperature faster by using the turbo fan. We recommend you to clean the heater regularly. Follow the instructions for cleaning and maintenance so as not to impair the functioning of the heater. Cleaning Turbo fan only 1.
DEUTSCH 12. In kleinen, abgeschlossenen Räumen ist besondere Vorsicht beim Gebrauch eines Heizgerätes geboten insbesondere bei einem Heizgerät ohne Thermostat. Wir empfehlen, die Raumtemperatur öfters zu kontrollieren. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. 13. Vorsicht: Das Heizgerät wird während des Betriebes heiß.
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass die Standfüße immer nach vorne zeigen, so dass das Heizgerät sicher steht und nicht nach vorne kippen kann. Befestigen Sie die Trägerschiene wie unter „Montage der Fahrrollen und Standfüße“, Nr. 3 – 5, beschrieben. 9. Laufrollen 10. Standfüße (nur HR-40715E) 11. Turbogebläse 12. Kippschalter Turbogebläse 13. Zeitschaltuhr 14. Tasten Zeitschaltuhr BETRIEBSANLEITUNG 15. Transportgriff 1.
DEUTSCH Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts- und – austrittsöffnung des Turbogebläses nicht blockiert sind. Dies kann zu Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Zeitschaltuhr (nur Modell HR-40920TE) 1. Stellen Sie die gegenwärtige Uhrzeit auf das Dreieck der Zeitanzeige ein. 2. Programmieren Sie die gewünschte Heizdauer des Radiators ein, indem Sie die um die Scheibe gruppierten kleinen grauen Tasten (14) in gewünschter Anzahl nach innen schieben.
DEUTSCH Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
FRANÇAIS 12. Dans le cas de pièces petites et fermées, l'usage d'un radiateur doit s'accompagner de précautions particulières, en particulier dans le cas d'un radiateur sans thermostat. Nous recommandons de contrôler fréquemment la température de la pièce. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise en service du radiateur. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. 1.
FRANÇAIS pieds soient toujours dirigés vers l’avant de façon à ce que le radiateur soit en position stable et ne puisse pas se renverser vers l’avant. Fixez le rail support tel que décrit dans le paragraphe « Montage des roulettes et des pieds », n° 3-5. 8. Étrier en U 9. Roulettes 10. Pieds (uniquement HR-40715E) 11. Turboventilateur 12. Interrupteur à bascule turboventilateur 13. Minuterie MODE D' EMPLOI 14. Touches minuterie 1.
FRANÇAIS sur la position la plus faible. Retirez la fiche secteur de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur pendant au moins 20 minutes. Pour transporter le radiateur, utilisez toujours la poignée de transport (15). Radiateur et turboventilateur Minuterie (uniquement modèle HR-40920TE) 3. La chaleur est à présent dégagée non seulement par le radiateur mais aussi par le turboventilateur. 1. Mettez le radiateur en service comme décrit dans le mode d’emploi. 2.
FRANÇAIS Nettoyage 1. Avant d’amorcer le nettoyage, veuillez éteindre l’appareil avec tous les interrupteurs basculants et retirez la fiche secteur de la prise de courant. Laissez le radiateur refroidir pendant 20 minutes au moins. 2. Nettoyez les orifices d’entrée et de sortie de l’air du turboventilateur à l’aide d’un aspirateur afin de retirer la poussière du moteur et de l’élément de chauffage. 3. Nettoyez le radiateur à l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
ITALIANO 11. Non utilizzare il pannello radiante in veicoli di alcun tipo (es. container, ascensori, roulotte, autoveicoli, cabine) né in ambienti chiusi analoghi. IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il pannello radiante leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. 12.
ITALIANO 7. Posizionare la guida portante con i piedi d’appoggio (10) davanti sulle due nervature esterne e la guida portante con le rotelle (9) sulle due nervature posteriori. Assicurarsi che i piedi d’appoggio siano sempre rivolti in avanti, in modo che il pannello radiante sia stabile e non possa cadere in avanti. Fissare la guida portante come descritto in “Montaggio delle rotelle e dei piedi d’appoggio”, n° 3 – 5. 7. Guida portante 8. Staffa a U 9. Rotelle 10. Piedi d’appoggio (solo HR-40715E) 11.
ITALIANO Attenzione: assicurarsi che le bocchette di entrata e di uscita dell’aria del turbosoffiante non siano bloccate. Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse. più bassa. Estrarre la spina dalla presa e lasciar raffreddare il pannello radiante per almeno 20 minuti. Trasportare il pannello radiante tenendolo sempre per la maniglia (15). Timer (solo modello HR-40920TE) Protezione contro il surriscaldamento per il pannello radiante 1.
ITALIANO Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
ESPAÑOL 12. En recintos cerrados pequeños se debe tener una especial precaución durante la utilización de un calefactor, especialmente un calefactor sin termostato. Recomendamos controlar frecuentemente la temperatura ambiente. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del calefactor. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de manejo. 13. Precaución: El calefactor se calienta durante el funcionamiento.
ESPAÑOL 7. Coloque el riel de sustentación con las patas de apoyo (10) delante sobre ambas aletas exteriores y el riel de sustentación con las ruedas de transporte (9) sobre ambas aletas traseras. Observe que las patas de apoyo siempre señalen hacia delante, de manera que el calefactor se apoye con seguridad y no pueda volcarse hacia delante. Fije los rieles de sustentación como se describe bajo "Montaje de las ruedas de transporte y patas de apoyo", Nº 3 - 5. 10. Patas de apoyo (sólo HR-40715E) 11.
ESPAÑOL Calefactor y turboventilador 9. Antes de tocar, mover o limpiar el calefactor desconéctelo con el interruptor basculante (2) y gire el interruptor de termostato (4) a la posición más baja. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe y deje enfriar el calefactor como mínimo 20 minutos. Transporte siempre el calefactor por el asidero de transporte (15). 1. Ponga el calefactor en funcionamiento, como se describe bajo "Instrucciones de manejo". 2.
ESPAÑOL 2. Limpie los orificios de entrada y de salida de aire con una aspiradora de polvo, para eliminar el polvo del motor y el elemento calefactor. 3. Limpie en calefactor externamente con un paño seco, suave. No utilice agua, cera, pulimento u otros agentes limpiadores químicos. 4. Vuelva a poner el ventilador en servicio, como se describe bajo "Instrucciones de manejo".
PORTUGUÊS 12. É preciso ter muito cuidado quando o aquecedor for utilizado em espaços pequenos e fechados, em particular se o aparelho não dispuser de um termóstato. Recomendamos que a temperatura ambiente seja regularmente controlada. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de colocar o aquecedor em funcionamento. Guarde este manual de instruções num local seguro. 1.
PORTUGUÊS 7. Coloque a calha de suporte com os pés (10) na parte da frente, nos dos dois elementos exteriores e a calha de suporte com os rodízios (9) nos dois elementos traseiros. Certifique-se de que os pés estão sempre virados para a frente, de modo a que o aquecedor fique numa posição segura e não possa tombar para a frente. Fixe a calha de suporte conforme descrito no ponto “Montagem de rodízios e pés“, n.º 3 – 5. 9. Rodízios 10. Pés (apenas no modelo HR-40715E) 11. Turbo-ventilador 12.
PORTUGUÊS Aquecedor e turbo-ventilador 9. Antes de tocar, deslocar ou limpar o aquecedor, desligue-o com os interruptores basculantes (2) e rode o selector do termóstato (4) para a posição mais baixa. Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer durante pelo menos 20 minutos. Utilize sempre a pega (15) para transportar o aquecedor. 1. Coloque o aquecedor em funcionamento conforme descrito no manual de instruções. 2. Prima o interruptor basculante do turbo-ventilador (11) para a posição I. 3.
PORTUGUÊS Limpeza 1. Antes de começar a limpeza, desligue o aquecedor com todos os interruptores basculantes e retire a ficha da tomada. Deixe o aquecedor arrefecer durante pelo menos 20 minutos. 2. Limpe as aberturas de entrada e de saída de ar do turbo-ventilador com um aspirador para remover o pó do motor e do elemento de aquecimento. 3. Limpe o aquecedor por fora com um pano macio e seco. Não utilize água, cera, produtos de polimento ou outros produtos de limpeza à base de químicos. 4.
NEDERLANDS 12. In kleine, gesloten ruimten dient u een verwarmingstoestel, in het bijzonder een apparaat zonder thermostaat, uiterst voorzichtig te hanteren. Wij raden u aan de kamertemperatuur regelmatig te controleren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van het verwarmingstoestel alle instructies door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere referentie. 13. Let op: Het verwarmingstoestel wordt tijdens het bedrijf heet.
NEDERLANDS jes altijd naar voren wijzen, zodat het verwarmingstoestel veilig staat en niet naar voren kan kiepen. Bevestig de draagrail zoals beschreven onder “Montage van looprollen en standvoetjes”, nr. 3 – 5. 8. U-beugel 9. Looprollen 10. Standvoetjes (alleen HR-40715E) 11. Turboventilator 12. Tuimelschakelaar turboventilator GEBRUIKSAANWIJZING 13. Tijdschakelklok 1.
NEDERLANDS Opmerking: Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en –uitlaatopeningen van de turboventilator niet geblokkeerd zijn. Dit kan tot oververhitting, brand of een elektrische schok leiden. Tijdschakelklok (alleen model HR-40920TE) 1. Stel de driehoek van de tijdweergave op de huidige tijd in. 2. Programmeer de gewenste verwarmingsduur van de radiatorkachel. Schuif hiervoor het gewenste aantal kleine grijze toetsen (14) rond de ronde schijf naar binnen.
NEDERLANDS Verwijdering Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet via het normale huisvuil mag worden verwijderd, maar bij een centrale verzamelplaats voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten moet worden afgegeven. Wanneer u dit product op de juiste manier verwijdert, draagt u bij aan een beter milieu en de gezondheid van uw medemens. Het milieu en de gezondheid worden door een onjuiste verwijdering in gevaar gebracht.
SVENSKA 13. OBS: Värmeapparaten blir varm under driften. Brandfarligt material så som kuddar, lakan, möbler, papper, gardiner, kläder skall hållas minst 100 cm ifrån värmeapparaten. Använd transporthandtaget för att transportera apparaten VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noga genom alla anvisningar innan du startar värmeapparaten. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats. 1. Se upp extra noga om värmeapparaten används i närheten av barn eller handikappade personer och när den är igång utan tillsyn.
SVENSKA 2. Kontrollera att vippströmställarna (2) står på 0 så att värmeapparaten är avstängd. Anslut nätkontakten till eluttaget. Rör inte vid nätsladden med fuktiga händer. 14. Timer-tangenter 15. Transporthandtag 3. Kontrollera att värmeapparaten inte är övertäckt. FÖRSTA IDRIFTTAGNING 4. Ställ in värmeapparaten på en av de tre driftlägen med hjälp av vippströmställarna (2): 1. Läs noggrant igenom alla anvisningar innan Du tar maskinen i drift. 2.
SVENSKA RENGÖRING, UNDERHÅLL, AVFALLSHANTERING 4. Om Du vill använda värmeapparaten manuellt och utan timer måste alla grå tangenter vara intryckta. Vi rekommenderar att regelbundet rengöra apparaten. För att inte störa värmeapparatens funktion var god och beakta hänvisningarna för rengöring och underhåll. Turbofläkt (endast Modell HR-40920FE) Du kan använda turbofläkten (11) separat eller tillsammans med värmeapparaten. Turbofläkten arbetar med 500 watt.
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER 14. Dekk ikke til varmeapparatet (symbol på varmeapparatet). Dette kan føre til overoppheting, brann eller strømstøt. Bruk ikke varmeapparatet på myke, elastiske overflater som senger. Før igangsettingen av varmeapparatet må du lese igjennom alle anvisningene. Ta godt vare på bruksanvisningen. 1. Vær spesielt forsiktig ved bruk av varmeapparatet i nærheten av barn eller syke personer og når varmeapparatet er uten oppsyn mens det er i drift. 15.
NORSK Effekttrinn i watt: 3. Monter hjulene (9) hhv. føttene (10) i henhold til „Montering av hjul og føtter“. Modell Trinn I Trinn II Trinn I + II 4. For å fjerne lukten som utvikles ved den første igangsettingen, la varmeapparatet være på i 2 timer med maksimal effekt. HR-40715E 600 900 1500 5. Det er normalt at varmeapparatet utvikler støy ved den første igangsettingen.
NORSK Bare turbovifte Rengjøring 1. Trykk kippbryteren til turboviften (12) på posisjon I og still kippbryteren til radiatoren (2) på 0. 1. Før du begynner med rengjøringen, kople ut varmeapparatet med alle kippbryterne og trekk støpslet ut av stikkontakten. La varmeapparatet avkjøles i minst 20 minutter. 2. Turboviften trekker inn kjølig luft foran og avgir varm luft til rommet på sidene. 2.
DANSK 13. Pas på! Varmeapparatet bliver meget varmt under driften. Hold brændbare materialer som puder, sengetøj, møbler, papir, gardiner, tøj mindst 100 cm borte fra varmeapparatet. Brug transporthåndtaget, når apparatet skal transporteres. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Før du tager varmeapparatet i brug skal du læse alle instruktioner. Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted. 1.
DANSK 2. Kontrollér, at vippekontakterne (2) står på 0, sådan at varmeapparatet er slukket. Sæt netstikket ind i stikkontakten. Rør ikke netledningen med våde hænder. 14. Timerens taster 15. Transporthåndtag 3. Sørg for, at varmeapparatet ikke er dækket til. FØRSTE IBRUGTAGNING 4. Stil varmeapparatet på et af de tre varmetrin med vippekontakterne (2): 1. Læs alle anvisningerne igennem før ibrugtagningen af varmeapparatet. 2.
DANSK Turboblæser (kun model HR-40920FE) RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, BORTSKAFFELSE Man kan anvende turboblæseren (11) alene eller sammen med varmeapparatet. Turboblæseren arbejder med 500 watt. Ved at anvende turboblæseren når man hurtigere op på den ønskede rumtemperatur. Vi anbefaler at rengøre varmeapparatet regelmæssigt. Overhold venligst anvisningerne for rengøring og vedligeholdelse for ikke at reducere varmeapparatets funktion. Rengøring Kun turboblæser 1.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 15. Älä upota lämmitintä veteen tai muihin nesteisiin ja varo läikyttämästä vettä tai muita nesteitä laitteen päälle. Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen lämmittimen käyttöä. Säilytä käyttöohje huolellisesti. 16. Puhdista lämmitin säännöllisesti puhdistusohjeita noudattaen. 1. Erityinen varovaisuus on tarpeen, jos lämmitintä käytetään lasten tai sairaiden henkilöiden lähellä tai jos sitä käytetään ilman valvontaa. 17.
SUOMI 5. Kierrä termostaattikytkintä (4) myötäpäivään suurimpaan asentoon. Päälle kytkettyjen keinukytkimien käyttövalot (3) syttyvät palamaan. KULJETUSRULLIEN JA TUKIJALKOJEN ASENNUS (Kuva 1) 1. Aseta lämmitin ylösalaisin. Laite on ylösalaisin silloin, kun ohjauspaneeli (1) on alhaalla. 6. Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu, kierrä termostaattikytkintä (4) vastapäivään, kunnes kuulet "napsahduksen“. Lämmitin kytkeytyy tällöin pois päältä ja käyttövalot sammuvat. 2.
SUOMI Lämmitin ja turbopuhallin Jätehuolto 1. Ota lämmitin käyttöön kappaleessa "Käyttöohje" annettuja ohjeita noudattaen. Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkintä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa laittaa tavallisten keittiöjätteiden joukkoon, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen. 2. Paina turbopuhaltimen (11) keinukytkin asentoon I. 3. Tällöin sekä lämmitin että turbopuhallin luovuttavat lämpöä.
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem grzejnika prosimy o przeczytanie wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. papier, firany, ubrania znajdowały się od grzejnika w odległości conajmniej 100 cm. Do transportu grzejnika należy stosować uchwyt transportowy. 1. Należy zachować najwyższą ostrożność w przypadku użytkowania grzejnika w pobliżu dzieci lub osób chorych albo jeżeli urządzenie użytkowane jest bez nadzoru. 14.
POLSKI 2. Proszę sprawdzić, czy przełączniki (2) ustawione są w pozycji „0”, tak, aby grzejnik był wyłączony. Wtyczkę przewodu sieciowego włożyć do gniazdka. Nie dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma. PIERWSZE URUCHOMIENIE 1. Przed uruchomieniem grzejnika należy przeczytać wszystkie zalecenia. 3. Proszę się upewnić, czy grzejnik nie jest przykryty. 2.
POLSKI poprzez przesunięcie szarych klawiszy do pozycji wyjściowej i wprowadzenie nowych czasów pracy. 6. Następnie należy ponownie uruchomić grzejnik zgodnie z opisem w „Instrukcji obsługi”. 4. Jeżeli chcecie używać Państwo grzejnik w trybie ręcznym, bez programatora czasowego, to wszystkie szare klawisze muszą zostać przesunięte do wewnątrz. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA, UTYLIZACJA Zalecamy regularne czyszczenie grzejnika.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 14. A villanymelegítőt ne takarja le. ( szimbólum a villanymelegítőn). Ez túlmelegedést, tüzet vagy áramütést okozhat. A villanymelegítőt ne használja, puha, rugalmas felületen, mint pl. ágyon. A villanymelegítő használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást! Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg! 1.
MAGYAR ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS 3. Bizonyosodjon meg arról, hogy a villanymelegítő nincs-e letakarva. 1. A villanymelegítő első üzembe helyezése előtt olvasson el minden utasítást. 4. Állítsa be a villanymelegítőt a két billenőkapcsolóval (2) a három üzemi fokozat egyikére: 2. Csomagolja ki a villanymelegítőt, a tartozékokat és a hálózati kábelt, távolítsa el csomagolóanyagokat és környezetbarát módon ártalmatlanítsa azokat. Teljesítményfokozatok Wattban: Modell I. fokozat II. fokozat I. + II.
MAGYAR Turbó ventilátor (csak a HR-40920FE modellnél) TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS, ÁRTALMATLANÍTÁS Ön a turbó ventilátort (11) önállóan vagy a villanymelegítővel kombinálva is használhatja. A turbó ventilátor 500 Watt teljesítmény mellett működik. A turbó ventilátor alkalmazásával gyorsabban érhető el a kívánt teremhőmérséklet. Javasoljuk a villanymelegítő rendszeres tisztítását. A villanymelegítő zavartalan üzemeltetése érdekében kérjük tartsa be a tisztításra és karbantartásra vonatkozó utasításokat.
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 14. Topné těleso nezakrývejte (symbol na topném tělese). Může dojít k přehřátí, požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte topné těleso na měkkých a elastických površích, například na posteli. Než uvedete topné těleso do provozu, přečtěte si všechny pokyny. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 1. Je-li přístroj používán v přítomnosti dětí, starých lidí nebo je-li používán bez dozoru, je nutno dbát zvýšené pozornosti. 15.
ČESKY 4. Nastavte topné těleso pomocí kolébkového spínače (2) na jeden ze tří výkonů: PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Před uvedením topného tělesa do provozu si přečtěte všechny návody. Výkonové nastavení ve wattech: 2. Vybalte topné těleso, veškeré příslušenství a přívodní kabel, odstraňte všechen obalový materiál a zlikvidujte jej v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. Model Stupeň I Stupeň II Stupeň I + II HR-40715E 600 900 1500 HR-40920E 800 1200 2000 4.
ČESKY Pouze turbodmychadlo ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, LIKVIDACE 1. Stiskněte kolébkový přepínač turbodmychadla (12) do polohy I a nastavte přepínač radiátoru (2) na 0. Doporučujeme provádět čištění topného tělesa. Aby nedošlo k narušení funkce topného tělesa, dodržujte návody k čištění a údržbě. 2. Turbodmychadlo nasává zapředu chladný vzduch a z boku dává do prostoru horký vzduch. Čištění 3. Nastavte požadovanou teplotu místnosti termostatickým spínačem (4) tak, jak je popsáno v „Návodu k obsluze“.
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 15. Ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine te ne sipajte na ili u njega vodu ili druge tekućine. Prije prvog uključivanja grijalice pročitajte upute za uporabu. Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 16. Redovito čistite grijalicu i pritom se pridržavajte uputa za čišćenje. 1. Morate biti posebno obazrivi ako grijalicu koristite u blizini djece ili onemoćalih osoba te ako grijalica radi bez nadzora. 17.
HRVATSKI 5. Okrenite podešavač termostata (4) u smjeru kazaljke sata do najvišeg položaja. Indikatori rada (3) uključenih pregibnih sklopki počinju svijetliti. MONTAŽA KOTAČIĆA I STOPA (sl. 1) 1. Uređaj postavite naglavce, što je slučaj kada se komandno polje (1) nalazi dolje. 6. Kad se dostigne željena temperatura u prostoriji, okrenite podešavač termostata (4) suprotno od kretanja kazaljke sata, dok ne čujete "klik". Uređaj tada prestaje raditi, a indikatori rada se gase. 2.
HRVATSKI Grijalica i turbo ventilator Zbrinjavanje u otpad 1. Uključite uređaj kao što je opisano u "Uputama za rukovanje". Ovaj simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne tretira kao uobičajen kućanski otpad, već ga treba predati sabirnom mjestu za recikliranje električnih i elektronskih ure∂aja. 2. Pregibnu sklopku turbo ventilatora (11) pritisnite u položaj I. 3. Tada toplinu stvaraju i grijalica i turbo ventilator. 4.
SLOVENSKO POMEMBNI NAPOTKI ZA VARNOST 16. Redno čistite grelo in pri tem upoštevajte navodilo za čiščenje. Pred zagonom grela preberite vsa navodila. Skrbno shranite ta navodila za uporabo. 17. Grelo se sme uporabljati le v skladu z navodili tega navodila za uporabo. Ob neupoštevanju teh navodil lahko pride do poškodb, požara, električnega udara ali do okvar aparata. 1. Zapovedana je največja previdnost, ko se grelo uporablja v bližini otrok ali bolehnih ljudi in ko grelo deluje nenadzorovano. 18.
SLOVENSKO 5. Termostatsko stikalo (4) obračajte v smeri urinega kazalca do najvišjega položaja. Signalne lučke obratovanja (3) vklopljenih preklopnih stikal bodo zasvetile. MONTAŽA VOZNIH KOLESC IN NOG STOJALA (Sl. 1) 1. Grelo postavite na glavo. Grelo je obrnjeno na glavo, če je polje za upravljanje (1) spodaj. 6. Ko je dosežena želena temperatura prostora, obrnite termostatsko stikalo (4) v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite "klik".
SLOVENSKO Grelo in turbo-ventilator Odstranjevanje odpadkov 1. Zaženite grelo tako, kot je opisano v Navodilih za uporabo. Ta simbol na proizvodu ali njegovi embalaži pomeni, da se ta proizvod ne sme odvreči skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih aparatov. 2. Pritisnite preklopno stikalo turbo-ventilatorja (11) v položaj I. 3. Toploto oddajata sedaj tako grelo kot tudi turbo-ventilator. 4.
EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED 15. Ärge kastke kütteseadet vette või teistesse vedelikesse ja ärge valage vett või teisi vedelikke seadme peale ega sisse. Enne kütteseadme kasutamist lugege läbi kõik juhised. Hoidke käesolev kasutusjuhend hoolikalt alles. 16. Puhastage kütteseadet regulaarselt ja järgige seejuures puhastusjuhendit. 1. Nõutav on äärmine ettevaatlikkus, kui kütteseadet kasutatakse laste või invaliidide läheduses ning kui kütteseade töötab järelevalveta. 17.
EESTI 5. Keerake termostaat-lüliti (4) päripäeva maksimaalsele astmele. Sisselülitatud klahvlüliti töörežiimi lambid (3) süttivad põlema. RULLIKUTE JA TUGIJALGADE MONTAAž (Joonis 1) 1. Keerake kütteseade tagurpidi. Seade on tagurpidi siis, kui juhtpaneel (1) on allpool. 6. Kui soovitud toatemperatuur on saavutatud, siis keerake termostaat-lülitit (4) vastupäeva seni, kuni kuulete klõpsatust. Siis lülitub kütteseade välja ja töörežiimi lambid kustuvad. 2.
EESTI Kütteseade ja turbo-ventilaator Jäätmekäitlus 1. Võtke kütteseade kasutusse nii, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud. See tähis tootel või selle pakendil tähendab, et seda toodet ei käidelda tavalise olmejäätmena, vaid see tuleb ära anda ringlussevõetavate elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. 2. Vajutage turbo-ventilaatori klahvlüliti (11) asendisse I. 3. Nii kütteseade kui ka turbo-ventilaator annavad nüüd sooja. 4.
SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI 16. Reguliariai valykite šildytuvą vadovaudamiesi valymo instrukcija. Prieš pradėdami naudotis šildytuvu, perskaitykite visus nurodymus. Saugokite šią naudojimo instrukciją. 17. Šildytuvu leidžiama naudotis tik laikantis šios naudojimo instrukcijos. Nesilaikydami šių nurodymų, galite susižaloti, sukelti gaisrą, gauti elektros smūgį arba sugadinti prietaisą. 1.
5. Pasukite termostato perjungiklį (4) pagal laikrodžio rodyklę į aukščiausią padėtį. Užsidega įjungto perjungiklio veikimo indikatoriai (3). RATUKŲ IR ATRAMINIŲ KOJELIŲ MONTAVIMAS (1 pav.) 1. Pastatykite šildytuvą ant galvos. Prietaisas stovi ant galvos tada, kai valdymo skydelis (1) yra apačioje. 6. Kai pasiekiama norima patalpos temperatūra, sukite termostato perjungiklį (4) prieš laikrodžio rodyklę, kol išgirsite trakštelėjimą. Dabar šildytuvas išsijungia ir veikimo indikatoriai užgęsta. 2.
Šildytuvas ir turbo ventiliatorius Utilizavimas 1. Įjunkite šildytuvą, kaip aprašyta skyriuje „Naudojimas“. Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, o jį reikia atiduoti perdirbimui į elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą. 2. Paspauskite turbo ventiliatoriaus (11) perjungiklį į padėtį I. 3. Dabar šilumą atiduos ne tik šildytuvas, bet ir turbo ventiliatorius. 4.
LATVIEŠU SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES 16. Regulāri tīriet sildīšanas iekārtu un ievērojiet visas uz tīrīšanu attiecināmās norādes. Pirms sildīšanas iekārtas lietošanas izlasiet visas norādes. Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju. 17. Sildīšanas iekārtu drīkst izmantot tikai atbilstoši lietošanas instrukcijas norādēm. Neievērojot norādes, var gūt savainojumus, izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai arī sabojāt ierīci. 1.
LATVIEŠU 5. Pagrieziet termostata slēdzi (4) pulksteņu rādītāja virzienā uz viss augstāko pozīciju. Iedegās ieslēgto pārslēgu darbināšanas lampas (3). Ruļļu un kāju montāža 1. Sildītājs jānoliek uz galvas. Aparāts stāv uz galvas ja apkalpošanas panelis (1) atrodas apakšā. 6. Ja tika sasniegta vēlētā istabas temperatūra, jāpagriež termostata slēdzis (4) pret pulksteņu rādītāja virzienu līdz kamēr dzirdēsiet „kliksi“ Sildītājs tagad izslēdzās un darbināšanas lampiņas izdziest. 2.
LATVIEŠU Sildītājs un turboventilācija UTILIZĀCIJA 1. Iedarbiniet sildītāju kā aprakstīts lietošanas instrukcijā. Šis simbols uz produkta vai iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav izmetams sadzīves atkritumos, bet gan nododams elektropreču pārstrādes pieņemšanas punktā. 2. Nospiežat turboventilācijas pārslēgu (11) uz I. pozīciju. 3. Siltumu rada tagad sildītājs un arī turboventilācija. Ar jūsu palīdzību, pareizi utilizējot šo produktu, tiek saudzēta daba un līdzcilvēku veselība.
TÜRKÇE 13. Dikkat: Is›tma cihaz› çal›fl›rken ›s›n›r. Yast›k, nevresim, mobilya, ka¤›t, perde, giysi gibi yan›c› malzemeleri ›s›tma cihaz›ndan 100 cm uzakta tutunuz. Cihaz› tafl›mak için tafl›ma tutama¤›n› kullan›n›z. ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Lütfen ›s›tma cihaz›n› kullanmadan önce ilgili tüm talimatlar› okuyunuz. Bu kullanma talimatlar›n› itinal› bir biçimde saklay›n›z. 14. Is›tma cihaz›n›n üstünü örtmeyiniz (›s›tma cihaz› üstündeki sembol ).
TÜRKÇE Watt olarak güç kademeleri: ‹LK ‹fiLET‹M 1. IIs›tma cihaz›n› ilk devreye almadan önce tüm talimatlar› okuyunuz. Model HR-40715E Kademe I 600 Kademe II 900 Kademe I + II 2. Is›tma cihaz›n›, tüm aksesuar› ve elektrik kablosunu ambalaj›ndan ç›kart›n›z, tüm ambalaj malzemelerini sökünüz ve bunlar› çevreye zarar vermeden at›¤a ay›r›n›z. HR-40920E 800 1200 2000 HR-40920TE 800 1200 2000 HR-40920FE 800 1200 2000 + 500 W turbo HR-41120E 800 1200 2000 HR-41125E 1000 1500 2500 3.
TÜRKÇE 3. ‹stedi¤iniz oda s›cakl›klar›n› termostat flalteriyle (4) "Kullanma talimat›" bölümünde yaz›ld›¤› gibi ayarlay›n›z. Is› yaln›zca turbo fan›ndan verilir. Temizlik Is›tma cihaz› ve turbo fan 2. Motor ve ›s›tma eleman›ndan tozu uzak tutmak için turbo fan›n hava girifl ve ç›k›fl a¤›zlar›n› elektrikli süpürgeyle temizleyiniz. 1. Temizli¤e bafllamadan önce ›s›tma cihaz›n› tüm flalterlerden kapat›n›z ve elektrik fiflini prizden çekiniz. Is›tma cihaz›n›n en az 20 dakika so¤umas›n› bekleyiniz. 1.
РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом использования нагревательного прибора прочитайте все необходимые технические требования. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации. 11. Запрещается использовать нагревательный прибор в транспортных средствах любого вида (например, строительных машинах, лифтах, жилых прицепах, автомобилях, кабинах) и схожих замкнутых пространствах. 1.
РУССКИЙ КОНСТРУКЦИЯ Только HR-40715E (Рис. 2) 1. Панель управления 6. Этот нагревательный прибор имеет по два ходовых ролика (9) и две подставки (10). Прочно насадите оба ходовых ролика на штифты одной несущей шины, а обе подставки – на штифты другой несущей шины. 2. Перекидной выключатель 3. Сигнальные лампочки режима работы 4. Выключатель термостата 7. Насадите несущие шины с подставками (10) спереди на оба внешних ребра, а несущие шины с ходовыми роликами (9) – на оба задних ребра.
РУССКИЙ 8. Чем дальше Вы поворачиваете переключатель термостата по часовой стрелке, тем выше становится температура в помещении. Нагревательный прибор и турбовоздуходувка 9. Перед прикосновением к прибору, его перемещением или чисткой необходимо выключить нагревательный прибор с помощью перекидных выключателей (2) и повернуть выключатель термостата (4) в минимальное положение. Извлеките сетевой штекер из розетки и дайте нагревательному прибору остыть в течение не менее 20 минут.
РУССКИЙ 2. С помощью пылесоса обработайте входное и выходное отверстия турбовоздуходувки для очистки двигателя и нагревательного элемента от пыли. 3. Для чистки внешней поверхности нагревательного прибора используйте мягкую сухую тряпку. Не применяйте воду, воск, полироль или химические чистящие средства. 4. Снова включите нагревательный прибор, как описано в главе «Инструкция по эксплуатации».
EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιηθεί σε χώρους, οι οποίοι είναι μικρ τεροι απ 4 m2. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής θέρμανσης λες τις υποδείξεις. Φυλάξτε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισμού. 10. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή θέρμανσης στο λουτρ , στα πλυσταριά ή παρ μοιους υγρούς εσωτερικούς χώρους. Μην τοποθετείτε τη συσκευή θέρμανσης σε μια θέση, απ την οποία μπορεί να πέσει μέσα σε μια μπανιέρα ή ένα άλλο δοχείο νερού. 1.
EΛΛHNIKA περίπτωση που δε λειτουργεί σωστά. Τραβήξτε το φις απ την πρίζα του ρεύματος. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΡΟΛΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΟΔΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ (Εικ. 1) 21. Η συσκευή θέρμανσης είναι γεμισμένη με μία ακριβή ποσ τητα ειδικού λαδιού. Επισκευές, στις οποίες είναι απαραίτητο το άνοιγμα του δοχείου του λαδιού, επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν μ νο απ τον κατασκευαστή ή απ ένα συνεργείο που έχει την άδεια απ τον κατσκευαστή.
EΛΛHNIKA 2. Ελέγξτε, ώστε οι διακ πτες μοχλού (2) να στέκονται στο 0, ούτως ώστε η συσκευή θέρμανσης να είναι εκτ ς λειτουργίας. Βάλτε το φις μέσα στη πρίζα. Μην πιάνετε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο με βρεγμένα χέρια. Χρονοδιακ πτης (μ νο μοντέλο HR-40920TE) 1. Ρυθμίστε την παρούσα ώρα στο τρίγωνο της ένδειξης χρ νου. 2. Προγραμματίστε την επιθυμητή διάρκεια θέρμανσης του ραντιατέρ, σπρώχνοντας προς τα μέσα σε επιθυμητ αριθμ τα μικρά γκρίζα πλήκτρα (14) που βρίσκονται ομαδικά γύρω απ τον δίσκο.
EΛΛHNIKA 3. Καθαρίστε τη συσκευή θέρμανσης απ έξω με ένα μαλακ , στεγν πανί. Μην χρησιμοποιείτε νερ , κερί, βερνίκι ή άλλα χημικά μέσα καθαρισμού. Υπ δειξη: Προσέξτε, ώστε να μην είναι μπλοκαρισμένα το άνοιγμα εισ δου και εξ δου του αέρα του ανεμιστήρα Turbo. Αυτ μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση, πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. 4. Βάλτε τη συσκευή θέρμασνης εκ νέου σε λειτουργία, πως περιγράφεται στις ψοδηγίες λειτουργίας“. Προστασ α υπερθ&ρμανσης για τη συσκευ$ θ&ρμανσης 1.
79
80
81 1500 900 600 2000 1200 800 HR-40715E HR-40920E 2000 1200 800 HR-40920TE turbo W 500 + 2000 1200 800 HR-40920FE 2000 1200 800 HR-41120E 2500 1500 1000 HR-41125E
82
83
HR-40715E/HR-40920E/HR-40920FE/HR-40920TE/HR-41120E/HR-41125E
KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 D-58739 Wickede Phone: +49 2377 9289-0 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www.kaz.