FREE STANDING WATER COOLER OWNER’S MANUAL Read and save these instructions before use MODEL HWB1052 Series For customer service please contact: 1-855-687-2223 Mitrana Group Inc. Av. Interamericana y Roberto Eisemann, Coronado Mall, P 2, Ofc. 35ª Panamá For general inquires about Mitrana Group Inc or Honeywell Water Coolers please contact the toll free number: 1-855-HWHELP1 (1-855-494-3571). International rates may apply. Or visit: www.honeywellwatercoolers.
DO
Additionally, it has two Indicator Lights for the hot and cold water respectively, which will light up while the feature is working. Once the water has reached the minimum temperature, the Indicator Lights will turn OFF.
Direct sunlight may also cause algae to grow inside your water bottle that may later cause product malfunction. DO NOT locate the unit in areas where the temperature may fall below freezing (32º F / 0º C). Allow 6 inches of space between the unit and the wall, to allow for proper air circulation to cool the compressor. CAUTION: To prevent accidental tip hazard, the water cooler must be securely anchored Please follow the instructions to load the water bottle before plugging the unit to the power source.
reach the minimum cold and hot water temperatures. This will take approximately 45 minutes and the Indicator Lights will turn OFF.
(Use flat screwdriver to adjust)
REFROIDISSEUR D'EAU SUR PIED MANUEL D’UTILISATION Lire et conserver ces instructions avant d’utiliser le produit MODÈLE HWB1052 Series Pour le service à la clientèle, veuillez appeler: 1-855-687-2223 Mitrana Group Inc. Av. Interamericana y Roberto Eisemann, Coronado Mall, P2, Ofc. 35ª Panamá Pour des demandes de renseignement générales à propos de Mitrana Group Inc. ou des refroidisseurs d’eau Honeywell, veuillez appeler le numéro sans frais : 1-855-HWHELP1 (1-855- 494-3571).
TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Avant la Première Utilisation......................................................3 Pièces et Fontions..................................................................... 4 Consignés de Sécurité Importantes........................................... 5 Boutons de Fonction..................................................................6 Lumières Indicateurs ................................................................
2. PARTS AND FEATURES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez ces précautions de base : Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le refroidisseur d’eau. Votre rafraîchisseur d’eau fonctionne avec un courant de 115 V AC, 60 Hz. Ne pas brancher ce produit à un courant de 220 V.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT 5. LUMIÈRES INDICATEURS Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants et les personnes âgées) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne jamais utiliser de liquides in ammables pour nettoyer les pièces.
6. DIRECTIVES D'INSTALLATION La lumière directe du soleil peut aussi causer la croissance d’algues à l’intérieur de la bouteille d’eau, qui peut provoquer plus tard un dysfonctionnement du produit. Ne pas placer l’appareil dans un endroit où la température peut tomber en dessous de zéro (32 ° F / 0 ° C). Laissez 6 pouces (15 cm) d’espace entre l’appareil et le mur, pour permettre la circulation d’air nécessaire au refroidissement du compresseur.
7. INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR D'EAU POUR LA PREMIÈRE FOIS 13. Installation du kit de supports de sol (Fig. 6) Remarque : Tout le matériel est inclus. La mise en place nécessite une perceuse et un tournevis cruciforme (non fournis). 1. Placez le support en forme de L (2) sur le côté inférieur gauche de l’arrière de l’appareil en utilisant un tournevis cruciforme pour xer la petite vis (3). 2. Percez un trou dans le sol à 6 pouces (15 cm) du mur.
8. INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE D’EAU 9. RÉGLAGE DU THERMOSTAT D'EAU FROIDE Changement de bouteilles sans bouchon à l'épreuve de débordement A l' arrière de l'appareil, il ya une étiquette jaune qui couvre la vis pour régler le thermostat de l'eau froide. Retirez le bouchon de la bouteille d'eau de 3 ou 5 gallons et utilisez un chiffon propre pour essuyer le goulot de la bouteille. ATTENTION: Réglez le thermostat si et absolument nécessaire .
10. ENTRETIEN MISE EN GARDE: che de la prise de courant. 12. GUIDE GUÍA DE DE PROBLEMAS 11. DESOLUCIÓN DÉPANNAGE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, VEUILLEZ VOUS REPORTER AU TABLEAU CI-DESSOUS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES LES PLUS COURANTS : directe du soleil. Nettoyage de l'extérieur du refroidisseur d'eau doux et de l’eau chaude. Évitez les nettoyants abrasifs ou les matériaux durs pour éviter d’endommager et de rayer l’appareil.
ENFRIADOR DE AGUA DE PISO MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea y guarde estas instrucciones antes de usar el producto MODELO HWB1052 Series Para servicio al consumidor favor contactar: 1-855-687-2223 Mitrana Group Inc. Av. Interamericana y Roberto Eisemann, Coronado Mall, P2, Ofc. 35ª Panamá Para consultas sobre Mitrana Group Inc. o los Enfriadores de Agua Honeywell favor contactar al número de llamada gratuita: 1-855-HWHELP1 (1-855-494-3571). Podrán aplicar tarifas internacionales. O visitar la página: www.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de instalar y operar la unidad. Por favor guarde este manual de instrucciones para referencias futuras. Este manual ha sido diseñado para proporcionarle información importante necesaria para utilizar y mantener su dispensador de agua. Si usted no entiende o necesita asistencia adicional, por favor no dude en contactarnos. No seguir estas instrucciones puede ocasionarle daño y/o impedir el funcionamiento correcto de la unidad y anular la garantía.
Asegúrese que la unidad esté conectada a un toma corriente apropiadamente instalado con un interruptor diferencial GFCI (Ground-fault Circuit- interrupter). No corte ni remueva la tercera clavija (contacto a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Si tiene alguna pregunta relacionada a la electricidad y/o toma a tierra debe contactar a un electricista certi cado. El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños y personas de edad avanzada) que tengan capacidades físicas o mentales limitadas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido entrenamiento y supervisión relevante al uso de este electrodoméstico por una persona responsable por su seguridad. Esta unidad tiene una Luz Indicadora de Encendido (Power) la cual estara iluminada cuando la unidad este prendida.
6. GUÍA DE INSTALACIÓN Fig.2 unidad. (Fig. 3) Conecte la unidad a un toma corriente con contacto a tierra que esté conectado apropiadamente. No corte ni remueva la tercera clavija (contacto a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Si tiene alguna pregunta relacionada a la electricidad y/o toma a tierra deb ATENCIÓN: Si no planea utilizar la función de agua caliente por un período de tres días o más, es recomendado que apague el interruptor de esta función. Fig.3 (Fig. 4) Fig.4 (Fig. 5) Fig.
(Fig.
12. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS t -PT UBORVFT Z P UVCPT EFOUSP EF MB VOJEBE FTUÈO PCTUSVÓEPT Limpie la bandeja de derrames con frecuencia para evitar la acumulación de agua. para remover la bandeja de derrames simplemente levante y hale hacia fuera. No utilice el lavavajillas automático para limpiar la bandeja de derrames.