Betriebsanleitungen C/SP E C D/SP D E Ed.
I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE GB E CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Ugo Foscolo, 1 21040 Venegono Superiore Varese (Italy) www.hoonved.com info@hoonved.
GESCHIRRSPÜLER Mod. C 43 E - SP 35 E C 46 E - SP 40 E C 46 D E - SP 40 D E C 53 E - SP 45 E C 53 D E - SP 45 D E C 60 E - SP 50 E C 60 D E - SP 50 D E C 6 E - SP 5 E C6 AE C 6 D E - SP 5 D E Die Bilder zur Gebrauchsanweisung sind auf den letzten Seiten des Umschlages.
ITA.......................................................................................... INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.
ITA AVVERTENZA Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione, alla regolazione e alle operazioni di manutenzione della lavastoviglie Mod. C/SP E, leggere attentamente il presente manuale. In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusivamente ad un centro tecnico autorizzato o direttamente alla ditta HOONVED.
INDICE - INDEX - ÍNDICE RAEE.................................................................... pag. 4 Avvertenza........................................................... pag. Important............................................................... pag. Important............................................................... pag. Hinweis.................................................................. Seite Advertencias.......................................................... pág. Advertência.........
This Page Intentionally Left Blank 7
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES D A B C CHECK START C 43 C E CYCLE 10 Modello Model C 43 E - SP 35 E C 46 E - SP 40 E C 53 E - SP 45 E C 60 E - SP 50 E C 6 E - SP 5 E 8 A B 430 460 530 600 600 521 521 600 600 600 C D 680 851 680 851 755 940 820 1005 820 1005 E 280 280 270 330 330
C 43 E - SP 35E C 46 E - SP 40E C 53 E - SP 45E C 60 E - SP 50 E C 6 E - SP 5 E C 43 E - SP 35 E C 46 E - SP 40 E C 53 E - SP 45 E C 60 E - SP 50 E C 6 E - SP 5 E Umidità relativa Relative humidity Humidité relative Relative Feuchte Humedad relativa Humidade relativa 50° C 50° C 50° C 50° C 50° C Dimensioni cestello Basket dimensions Dimensions du panier Korbgröße Dimensiones cubeta Dimensões do cesto ø 28 mm ø 28 mm ø 31 mm ø 31 mm ø 31 mm Temper.di funz e stoc Operat.and storage te Tempér.
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES D A B C CHECK START C 43 C E CYCLE 10 Modello Model C 6AE A 600 B C D 600 820 1005 E 330
C 6 AE 50° C 5° ÷ 40° C < 70 dB (A) 20 ÷ 90 % 500 x 500 mm Temperatura risciac. Rinse temperature Température de rinç. Klarspültemperatur Temperatura de aclar. Temp. de enxaguo 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 52 kg Durata ciclo Cycle length Durée du cycle Zyklusdauer Duracíon del ciclo Duração do ciclo Cons. acqua x ciclo Water cons. per c.le Cons. d’eau par c.le Wass. pro Zyklus Con. agua por ciclo Cons. de ág.por cic.
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES 600 1005 600 C CHECK START C 48 350 820 CYCLE 567 517 82 57 12.5 60 245 12 C 55 55 D 12.5 A 57 82 12.5 12.
C 60 E SP 50 E 50° C 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % < 70 dB (A) 500 x 500 mm 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 50° ÷ 60° C 58 kg Temperatura risciac. Rinse temperature Température de rinç. Klarspültemperatur Temperatura de aclar. Temp. de enxaguo Durata ciclo Cycle length Durée du cycle Zyklusdauer Duracíon del ciclo Duração do ciclo Cons. acqua x ciclo Water cons. per c.le Cons. d’eau par c.le Wass. pro Zyklus Con. agua por ciclo Cons. de ág.por cic.
CRUSCOTTO COMANDI - Control paneL - Panneau des commandes Schaltblende - Panel de mandos - PAINEL DE COMANDOS CHECK Q1 S4 C LRCK LTV LC1 LC2 START S9 S3 Fig.
DEUTSCH Teil 1: Sicherheits-und Bedienungshinweise Teil 2: Dem Bediener Reserviert Teil 3: Dem qualifizierten und Autorisierten Techniker reserviert DEUTSCH 42
Übersetzung aus dem Original-Anleitung - BESONDERE HINWEISE FÜR DEN BEDIENER Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muß der Bediener diese Betriebsanleitung aufmerksam durchgelesen und sich mit den technischen Eigenschaften und den Bedienungsvorrichtungen der Maschine vertraut gemacht haben. - Bevor die Maschine installiert wird, ist sicherzustellen, daß die Standfläche dem Platzbedarf der Maschine entspricht.
DEUTSCH Teil 1: Sicherheits-und Bedienungshinweise 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Einwandige Konstruktion aus fein satiniertem 18/10 Edelstahl rostfrei. Alle Bedienungsvorrichtungen und die elektrischen Teile sind gut zugänglich der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Bei den Modellen C D -SP D ist der Wasserenthärter mit eingebaut. Die Spülgestänge und die Filter lassen sich für Wartung und normale Reinigung gut herausnehmen.
DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener Reserviert 2.1 SPÜLPHASEN C/SP E 2.1.a Einschalten und Vorbereiten des Geräts Zum Einschalten des Geräts den Schalter (Q1) auf ON schalten. Die Anzeigelampe des zuletzt eingestellten Spülzyklus (LC1 oder LC2 bzw. LC1 und LC2) , die Anzeigelampe CHECK und die Anzeigelampe der Wannentemperatur (LTV) LEUCHTEN AUF. CHECK C WICHTIG Beim ersten Einschalten LEUCHTET die Anzeigelampe LC2 . Nun füllen sich zunächst der Boiler und dann die Wanne automatisch auf.
DEUTSCH Manuelles Ablassen bei Geräten mit Ablaufpumpe Bei Maschinen mit Ablaufpumpe kann die Wanne mit dem manuellen Ablaufzyklus abgelassen werden, bei dem nur die Pumpe aktiv ist. WICHTIG Dieser Zyklus kann nur dann ausgeführt werden, wenn das Gerät EINGESCHALTET, die Wanne voll Wasser und die Tür OFFEN ist.
Teil 2: Dem Bediener Reserviert 2.2. REINIGUNG (Abb. 10) - ACHTUNG Die täglichen Reinigungsarbeiten sind am Ende der Arbeitszeit durchzuführen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist, die Wasserhähne geschlossen sind und die Spülwanne leer ist. 2.5 DEUTSCH Zwischen die Stromversorgungsleitung und die zu reinigen. Dabei aber darauf achten, daß die Düsenform nicht 2.2.a Allgemeines verformt wird.
DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener Reserviert DEUTSCH ÜBERSICHTSTABELLE ZUSTAND DER LED CHECK ZUSTAND DES GERÄTS ZUSTAND DER LED CHECK Gerät aus AUSGESCHALTET Gerät stand by EINGESCHALTET ZYKLUS: Spülen, Pause, Klarspülen EINGESCHALTET ALARM: keine Heizung SCHNELLES Blinken ALARM: Tür offen SCHNELLES Blinken Manuelles Ablassen SCHNELLES Blinken Regenerierzyklus LANGSAMES Blinken *ALARM REGENERIERUNG LANGSAMES Blinken * Kann nur durch Starten des Regeneriezyklus oder durch dementsprechende Nich
DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker reserviert WICHTIG Jede Installation, elektrische oder hydraulische Verbindung, Programmierung, Wartung, usw....soll von GEEIGNETES, qualifiziertes und von der Herstellerfirma autorisiertes Personal durchgeführt werden; jeder Eingriff durch NICHT GEEIGNETES Personal, kann die Sicherheit des Technikers, und anderem Personals (Bediener, usw.) in Gefahr setzen, oder es kann andere an der Spülmaschine angeschlossenen Anlagen gefährden.
DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker reserviert 3.2 Einstellung der Zyklen zur MELDUNG REGENERIERUNG (nur bei Mod. C D-SP D) ACHTUNG Vor dem Einstellen der Zyklen zur Meldung der Harzregenerierung das Gerät AUSSCHALTEN (Schalter Q1 auf OFF) und den HAUPTSCHALTER vor dem Gerät ABSCHALTEN (“ O ” OFF). In diesem Zustand können die Zyklen zur Meldung der Regenerierung eingestellt werden. WICHTIG Es wird empfohlen, die Einstellung der Zyklen zur Meldung der Regenerierung vor allen anderen Vorgängen vorzunehmen.
7 R 8 Fig. 2 Fig. 3 R Type www.hoonved.com V A kW Pressione dinamica alimentazione idraulica Pression dynamique arriveè d'eau Dynamic pressure water supply Dynamischer Druck Wassereinlauf Pression Dinamica Alimentaction Hidrica Pressione idraulica vapore saturo Pression dynamique vapeur saturee Dynamic pressure satured stream Dynamischer Druck gesattlgter Dampf Pression Dinamica Vapor Saturado Made In Italy Lift Lift S/N Hz kW M Mod. HOONVED S.r.l. Via U. Foscolo, 1 Venegono Sup.
19 18 CHECK Q1 - S4 C LRCK LTV LC1 LC2 START S9 S3 + 17 16 20 Fig. 9 Fig. 8 21 28 C 43/46 E SP 35/40 E 22 21 23 28 27 24 26 22 25 27 26 24 25 70 C 53/60 E SP 45/50 E C 6 E/SP 5 E C 68 E/SP 68 E Fig.
SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHEMA DIAGRAMA ELECTRICO
ON 2 2 2 3 3 3 3 SELEZIONE TEMPI di CICLO WASH CYCLE SELECTION SÉLECTION DU CYCLE SELEZIONE TEMPI RISCIACQUO RINSE TIME SELECTION SÉLECTION TEMPS DU RINÇAGE 4 4 4 CICLO MANUALE/AUTOMATICO CYCLE START MANUAL/AUTOMATIC CYCLE MANUAL/AUTOMATIQUE ABILITAZIONE RIGENERAZIONE REGENERATION ABLE/DISABLE REGENERATION FUNZIONE/FUNCTION/FONCTION 4 ON 1 2 2 3 3 4 4 120 sec. 60 sec. 180 sec. 120 sec. 240 sec. 180 sec.
ON 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 SELEZIONE TEMPI di CICLO WASH CYCLE SELECTION SÉLECTION DU CYCLE SELEZIONE TEMPI RISCIACQUO RINSE TIME SELECTION SÉLECTION TEMPS DU RINÇAGE CICLO MANUALE/AUTOMATICO CYCLE START MANUAL/AUTOMATIC CYCLE MANUAL/AUTOMATIQUE ABILITAZIONE RIGENERAZIONE REGENERATION ABLE/DISABLE REGENERATION 2 3 4 4 120 sec. 60 sec. 180 sec. 120 sec. 240 sec. 180 sec.
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO LgSTCE A3 TIMER ELETTRONICO ELECTRONIC TIMER TIMER ELECTRONICO PROGRAMMATEUR ELETTRONIQUE ELEKTRONISCHER PROGRAMMSCHALTER B2 SONDA TEMPERATURA BOILER DRILL FOR BOILER TEMPERATURE SONDA TEMPERATURA BOILER SONDE TEMPERATURE SURCHAUFFEUR FÜLER FÜR BOILERTEMPERATUR B3 SONDA TEMPERATURA VASCA DRILL FOR TANK TEMPERATURE SONDA TE
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO LgSTCE KE2 TELERUTTORE/RELE’ RESISTENZA BOILER BOILER HEATER CONTACTOR/RELAY CONTACTOR/RELE’ RESISTENCIA BOILER CONTACTEUR/RELAIS RESISTANCE SURCHAUFFEUR SCHALTSCHUTZ/RELAIS FÜR BOILERHEIZUNG KE2b TELERUTTORE SICUREZZA RESISTENZA BOILER BOILER HEATER SAFETY CONTACTOR CONTACTOR SEGURIDAD RESISTENCIA BOILER CONTACTEUR SECURITE’
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO LgSTCE S11 GALLEGGIANTE A REED LIVELLO MINIMO BREAK TANK BREAK TANK MINIMUM LEVEL FLOAT REED FLOTADOR A REED NIVEL MINIMO BREAK TANK FLOTTEUR A REED NIVEAU MINIMUM BREAK TANK SCHWIMMER MIKROSCHALTER FÜR MINDESTWASSERSTAND B.T.
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente 72
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente 73
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente
36525 HOONVED s.r.l. Via U. Foscolo, 21040 - Venegono S. (VA) - ITALY Tel. 0331 - 856111 - Fax. 0331 - 865223 www.hoonved.